Испанский театр - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47
Дон ХуанВы себя жеЭтим губите. Ни звука!Где тут двери? Дайте руку!Изабелла
Прочь, мерзавец! Слуги! Стража!Явление второе
Те же. Король Неаполитанский с зажженным шандалом в руке.
Король
Что за крик?Изабелла(в сторону)
Король!.. О, боже!Король
Кто здесь?Дон Хуан
Что уж тут хитрить!Женщина с мужчиной.Король(в сторону)
БытьЛюбопытным мне негоже.(Стараясь не смотреть на Изабеллу.)
Стража, взять его!Изабелла(закрывая лицо)
О, стыд!Явление третье
Те же. Дон Педро Тенорьо, испанский посол, и стража.
Дон Педро
Государь, кто в час такойСмел нарушить ваш покой?Кто бесчинно здесь шумит?Король
Вы, Тенорьо, и должныСами этого дознаться:Поручаю вам занятьсяРассмотреньем их виныТак, чтоб до ушей молвыВесть о том не долетела.Мне ж, мой друг, вникать не делоВ дело, что ведете вы.(Уходит.)
Явление четвертое
Те же, кроме короля.
Дон Педро
Взять преступника!Дон Хуан(обнажая шпагу)
Назад!Не вступайте в бой со мною.Жизнь продам я лишь ценоюЖизни дюжины солдат.Дон Педро
Бей его!Дон Хуан
Вам дорогонькоОбойдется смерть моя:При после испанском яСостою. Попробуй, тронь-ка!Лишь ему, коль близко он,Я свой меч готов отдать.Дон Педро
Стража, за дверями ждать!Эту даму — тоже вон!Стража уводит Изабеллу.
Явление пятое
Дон Хуан, дон Педро.
Дон Педро
Мы одни. Коль вы не трус,Докажите это шпагой.Дон Хуан
Хоть не скуден я отвагой,С вами, дядя, не дерусь.Дон Педро
Кто вы?Дон Хуан
Я сказал вам ясно:Ваш племянник.Дон Педро(в сторону)
Ну и ну!Горюшка я с ним хлебну.(Громко.)
Что ты выкинул, несчастный?Говори, гуляка шалый,Для какой затеи мерзкойВо дворец проник ты дерзко?Да тебя повесить мало!Отвечай!Дон Хуан
И вы, сеньор,Были юны и любили.Просто это вы забыли,Ставя мне любовь в укор.Потому, хоть вы сердиты,Сознаюсь во всем я смело:Герцогиней ИзабеллойОвладел я.Дон Педро
Не кричи ты!Как ее ты взял?Дон Хуан
НеслышноК ней я в темноте прокрался,И Октавио назвался,И…Дон Педро
Молчи. Слова излишни.(В сторону.)
Если королю доложат,Что случилось, — мне конец.Как же быть, благой творец?Только хитрость тут поможет.(Громко.)
Мало с нас того, что честьУ севильской дамы знатнойТы похитил, хлыщ развратный!То же ты творишь и здесь,При дворе, куда решилТвой отец тебя услать.Ты насилие опять,Беззаконник, совершил.Не успел до итальянскихТы добраться береговИ найти приют и кровВ землях неаполитанских,Как уже воздал, негодный,За радушье поношеньем —Озорством и совращеньемГерцогини благородной.В ад пойдешь ты!.. Но не следВремя тратить зря сейчас.Как нам быть на этот раз?Вот на что мне дай ответ.Дон Хуан
Коль пущусь я в оправданья,Вы решите — лгу я вновь.Кровь моя — то ваша кровь —Да искупит злодеянье.К дядиным припав коленям,Смерть приму я. Вот мой меч.(Преклоняет колено и протягивает шпагу дону Педро.)
Дон Педро
Встань. Мой гнев успел отлечь.Тронут я твоим смиреньем.Вон балкон. Достанет силСпрыгнуть?Дон Хуан
Спрыгну без опаски:Окрылен я вашей лаской.Дон Педро
Я помочь тебе решил.Уезжай в Милан[66] и тамЖди да не бесчинствуй снова.Дон Хуан
Еду.Дон Педро
А не лжешь?Дон Хуан
Ну, что вы!Дон Педро
Знать тебе письмом я дамО последствиях событийЭтой ночи.Дон Хуан(в сторону)
Ну, дела!Шалость вновь мне с рук сошла.(Громко.)
Вы меня уж не вините.Дон Педро
Молодость твою виню я,Не тебя. Беги, Хуан.Дон Хуан
Да, бегу.(В сторону.)
Но не в Милан,А в Испанию родную.(Уходит.)
Явление шестое
Дон Педро, король Неаполитанский.