152579.fb2 Испанский театр - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 54

Испанский театр - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 54

Дон Хуан

Что с меньшою?

Мота

Та хитрейИ за каждую улыбкуОбдирает вас, как липку.

Дон Хуан

Не девчонка — Асмодей!Как насчет проказ?

Мота

СознатьсяДолжен, что со мной досельЛишь дон Педро ЭскивельВ этом смысле мог тягаться.Вот и нынче…

Дон Хуан

Я готовС вами пошалить вдвоем,Если мы гнездо найдем,Где не меньше двух птенцов.Как насчет серьезной страсти?

Мота

От нее я и страдаю.Дама мне мила.

Дон Хуан

Какая?

Мота

Недоступная, к несчастью.

Дон Хуан

Вас не любят?

Мота

Я любим.

Дон Хуан

Кто она?

Мота

Моя кузина,Что недавно на чужбинуЕздила с отцом своим.

Дон Хуан

Вот как!

Мота

В Лиссабон посланьеВез он королю Жуану.

Дон Хуан

Хороша?

Мота

Кто? Донья Анна?В мире краше нет созданья.

Дон Хуан

Правда? Надо б непременноНа нее взглянуть разок.

Мота

Не творил доныне богКрасоты столь совершенной.

Дон Хуан

Ей пора б, как вижу я,Стать маркизой де ла Мота.

Мота

Мне на горе ей кого-тоПрочит сам король в мужья.

Дон Хуан

Пишет вам она?

Мота

Нередко.

Каталинон(в сторону)

Да молчи ты, простофиля!Первый озорник СевильиВзял секрет твой на заметку.

Дон Хуан

Вам везет!

Мота

Ответа, кстати,От нее я жду сейчас.

Дон Хуан

А пока дела у вас?Так идите — буду ждать я.

Мота

Да, бегу.

Каталинон(слуге маркиза)

До скорой встречи,Толстый друг мой!

Слуга

Будь здоров!

Маркиз и слуга уходят.

Дон Хуан

Из глупца всегда готовПользу для себя извлечь я.Последи, Каталинон,За маркизом.

Каталинон уходит.

Явление четвертое

Дон Хуан, служанка в окне, за решеткой.

Служанка

Тс-с!

Дон Хуан

Кто здесь?

Служанка

Вот письмо. В нем жизнь и честьТой, в кого маркиз влюблен.Так как с вами очень близкоОн, по-моему, знаком,Я прошу ему тайкомПередать ее записку.

Дон Хуан

Верьте, что почту за долгЯ исполнить порученье.

Служанка

Не питаю в том сомненья.До свиданья!

(Скрывается в окне.)

Явление пятое

Дон Хуан, один.

Дон Хуан

Голос смолк…Все, что здесь со мной случилось, —Это чудо, не иначе.Мне служить сама удачаПочтальоном подрядилась.Ясно, что письмо — от дамы,Чью красу маркиз нескромныйПревознес. Вот повезло мне!Славлюсь я не зря, как самыйБеспардонный озорник:Я, действительно, мастакДевушек бесчестить так,Чтобы не было улик.Мне посланье вручено,Мне его и вскрыть придется:Почему-то мне сдается,Что подвох таит оно.Вскрыл… Проверим — от кого.Нет, тут дело без обмана.Вот и подпись: «Донья Анна».Ну-с, прочтем:«Без моегоВедома отцом-тираномЯ просватана, хоть мнеТрех смертей страшней втройнеЖизнь с супругом нежеланным.Коль со мной судьбу своюТы и впрямь решил связать,Случай это доказатьЯ тебе, кузен, даю.Будь в одиннадцать у двери,В дом войди без опасений —Не запру я на ночь сени,И любовью в полной мереНасладимся мы вдвоем.Чтоб дуэньям легче былоОпознать тебя, мой милый,Приходи в плаще цветном.Помни, что тебе вручаюЯ и честь свою, и счастье.До свиданья, друг мой!»Всласть яНынче поозорничаю.Западня красотку ждет:Ей не избежать уделаГерцогини Изабеллы.

Явление шестое

Дон Хуан, Каталинон.

Каталинон

К вам сюда маркиз идет.

Дон Хуан

Этой ночью потрудитьсяНам придется.

Каталинон

Снова шалость?

Дон Хуан

И какая!

Каталинон

Время б малостьВам, сеньор, остепениться.Кто смеется над другими,Тот идет на риск большой:Ведь и сам он в миг любойМожет быть осмеян ими.

Дон Хуан

Долго ль этот пустосвятПроповедь читать мне будет?

Каталинон

Смелых умным словом студят.

Дон Хуан

Трусов плетью горячат.Потрудись запомнить, друг:Не хозяина шпынять,А приказы исполнять —Долг и назначенье слуг.Служба — род игры. ЛакейНа усердье ставку ставит.Чем он больше куш набавит,Тем и выигрыш крупней.