152717.fb2
ВТОРОЙ ТОВАРИЩ
Верно. Я ему отдал мои башмаки.
СПАЛАТИН
Мюнцеру?
ВТОРОЙ ТОВАРИЩ
Сапожнику.
СПАЛАТИН
Это Мюнцер, идиот!
ВТОРОЙ ТОВАРИЩ
Вот этот?
СПАЛАТИН
И ты сидел с ним в трактире.
ВТОРОЙ ТОВАРИЩ
Никогда в жизни. Неужто Мюнцер будет чинить мои башмаки?
СПАЛАТИН
Именно. Так о чем вы говорили?
ВТОРОЙ ТОВАРИЩ
Я ему отдал чинить мои башмаки.
СПАЛАТИН
Мюнцеру?
ВТОРОЙ ТОВАРИЩ
Сапожнику.
СПАЛАТИН
Но это же Мюнцер!
ВТОРОЙ ТОВАРИЩ
Врет!
СПАЛАТИН
А о чем вы с их на костре ним говорили шестого числа?
ВТОРОЙ ТОВАРИЩ
Я забрал у него из починки мои башмаки. Там должно быть так и написано. А если не так, значит, переврано.
СПАЛАТИН
А девятого?
ВТОРОЙ ТОВАРИЩ
Башмаки моей жены.
СПАЛАТИН
И опять в трактире?
ВТОРОЙ ТОВАРИЩ
Да он беспробудно пьет.
ПЕРВЫЙ ТОВАРИЩ
Точь-в-точь, как тот канатчик.
СПАЛАТИН (рычит)
Убрать их! Вон!
Писец выталкивает обоих товарищей Мюнцера.
(Мюнцеру)
А до тебя мы еще доберемся. (Уходит.)
ПИСЕЦ (развязывает Мюнцеру руки. Тихо)
Вы все под наблюдением. Они схватят вас на ближайшем собрании. Сегодня у южных ворот будет лежать веревочная лестница. Тебе лучше пока исчезнуть. МЮНЦЕР
Спасибо. Передай остальным, что я отправляюсь в Мюльхаузен. Там что-то заварилось.
Оба уходят.