Смерть Валленштейна - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7
Валленштейн(останавливается и поворачивается к ним)
Вы точно женщины! Что с языкаУ них сорвется, то твердят часами,Разумным возраженьям вопреки!..Деяния и помыслы людейНе океан мятущийся и дикий;Источник всех поступков, всех идей —Наш микрокосм, глубокий, многоликий;С ним связаны они, как с ветвью плод,Над ними случай не имеет власти.Постигнув сущность, ум мой познаетДела людей, и думы их, и страсти.(Уходит.)
Явление четвертое
Комната в доме, где живут Пикколомини. Октавио Пикколомини, одетый в дорогу. Адъютант.
Октавио
Отряд на месте?Адъютант
Да, он ждет внизу.Октавио
А люди в нем надежны, адъютант?В каком полку вы их набрали?Адъютант
ЭтоВсе сплошь аркебузиры Тифенбаха.Октавио
Полк верный нам! Займите задний двор,Пусть, притаившись, там они стоят;А позвоню — ворота заперетьИ каждого, кто будет здесь, — под стражу!Адъютант уходит.
Я думаю, что обойдусь без них;Расчет мой безошибочен, я знаю.А все ж нужна большая осторожность,На карте — императора судьба.Явление пятое
Октавио Пикколомини. Входит Изолани[27].
Изолани
Ну вот и я… А кто еще придет?Октавио
(таинственно)
Сперва поговорим, граф Изолани.Изолани
(таинственно)
Что, началось? Князь выступить готов?Доверьтесь мне. Уж я не подведу.Октавио
Все может быть.Изолани
Я, брат мой, не из тех,Которые лишь на словах храбрятся,А чуть до дела, прячутся в кусты.Со мной, как друг, наш герцог обходился,Ей-богу, так! Я перед ним в долгу.Ему я буду верен.Октавио
Что ж, посмотрим.Изолани
Но будьте начеку. Не все так мыслят.Немало тут сторонников двора;У них обманом выманили подпись,И с ней они считаться не хотят.Октавио
Да что вы! Кто же эти господа?Изолани
Черт побери! Такого мненья немцы.И Эстергази, Кауниц, ДеодатДвору повиноваться призывают.Октавио
Я очень рад.Изолани
Чему?Октавио
Что императорТаких друзей и верных слуг имеет.Изолани
Там есть вполне порядочные люди.Не насмехайтесь!Октавио
Боже сохрани!Они за дело правое вступились,И этому от всей души я рад.Изолани
Как? Черт возьми!.. Вы не… А я на что вам?..Октавио
(внушительно)
Чтобы ответить коротко и ясно:Вы недруг императору иль друг?Изолани
(вызывающим тоном)
Я, сударь, лишь тому готов ответить,Кто вправе мне задать такой вопрос.Октавио
Пергамент этот вам все разъяснит.Изолани
Что… что? Рука монарха и печать!(Читает.)
«Всем командирам наших верных войскПриказы генерала Пикколомини,Как собственные наши, исполнятьСтрожайше мы повелеваем…» Вот как!..Да… я… Ах, поздравляю, генерал!Октавио
Вы подчинитесь?Изолани
Я?.. Так огорошить…Хоть дайте время мне на размышленье… Надеюсь… я…Октавио
Извольте. Две минуты.Изолани
О, боже! Всё…Октавио
…так ясно и так просто!Вам следует открыто заявить:Изменник вы монарху или нет?Изолани
Изменник?.. Боже!.. Что там за измена?Октавио
Но герцог ваш — изменник! Он намеренС войсками к шведам перейти. Ответьте:И вы готовы изменить присяге?Предаться шведам?.. Да иль нет? Скорей!Изолани
Да что вы, что вы! Изменить присяге?Предать его величество? КогдаЯ так сказал?Октавио
Еще вы не сказали,Но, может быть, вы скажете сейчас.Изолани
Приятно мне услышать подтвержденье,Что этих слов я вам не говорил.Октавио
Так, значит, граф, вы рвете с Валленштейном?Изолани
Раз он предатель… то всему конец.Октавио
И с ним сразитесь?Изолани
Если он злодей…То хоть немало мне добра он сделал,Будь проклят он! Ему я не должник.Октавио
Я рад, что мы во всем согласны с вами,Так с легкой кавалерией неслышноСегодня в ночь вы с лагеря снимитесь,Как будто герцог сам распорядился.А местом сбора будет Фрауенберг,Там Галлас даст вам новые приказы.