153070.fb2 Собрание пьес. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Собрание пьес. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Любовь и верность

Трагедия

Сюжет заимствован из Шатобриана

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Абен-Гамет, из рода Абенсерагов.

Герцог де-Санта-Фе.

Бланка, его дочь.

Дон-Карлос, его сын.

Томас де-Лотрек, пленный французский рыцарь.

Дуэнья Бланки.

Проводник.

Подруги Бланки, девицы и дамы.

Слуга Абен-Гамета.

Картина первая

Раннее утро. Предместье Гренады. Площадь. Чертог герцога де-Санта-Фе. Вдали видны здания города.

Входят Абен-Гамет в тюрбане, в мавританской одежде и с маврским оружием, и слуга, старик.

Слуга

Все будет так, как хочет Всемогущий.Напрасно, господин, ты вышел раноИ в городе родном, но неизвестном,От дома к дому ходишь в нетерпенье.Твой проводник в назначенное времяК тебе придет.

Абен-Гамет

Мне утра не дождаться.Быть может, счастлив буду, и найдуЖилище предков, и врага увижу,И отомщу.

Слуга

Так захотел Всевышний,Чтобы Гренада перешла к испанцам,И маврам путь он указал в пустыню, —За что же мстить?

Абен-Гамет

Одной живу я страстью —Найти потомков рыцаря, которымУбит был на могиле предков старецАбенсераг. Быть может, этот дом?В передрассветном сумраке неясныЕго немые очертанья; двериИ окна заперты. Быть может, здесь,На этой площади пустой, давалисьТе праздники, которыми ГренадаТак славилась. Здесь проходили пары,Великолепною парчой одеты;Драконы здесь огонь метали пастью,В себе скрывали воинов: затея,Изящная для радости и смеха.Любовные здесь пелись песни. Ныне жЗдесь мавританской не услышу речи,Красавица не ждет Абенсерага,И в тех домах, где жили мавры, спятЗавоеватели на пышных ложах,С которых побежденные бежали.А я, Абенсераг, здесь, у порогаОтеческих палат стою тоскуя.

Слуга

Но где стоит чертог Абенсерага,Того Абен-Гамет еще не знает.А день уж настает, и скоро долженК тебе прийти твой проводник.

Абен-Гамет

Идем же.

Уходят.

С легким шумом открывается дверь. Выходит Бланка. Ее черный корсаж украшен агатами; юбка короткая, узкая, без складок; левою рукою она придерживает накинутую на голову мантилью, тоже черную, перекрещенную и затянутую под подбородком. За Бланкою дуэнья. Перед Бланкою паж несет молитвенник. Двое слуг идут за Бланкою на некотором расстоянии.

Бланка

Мне кажется, мы слишком рано вышли.

Дуэнья

Вы сами торопились, донна Бланка.

Бланка

И правда. Почему — сама не знаю.Мне кажется, сегодня будет встреча,Которая обрадует меня.Мне нынче сон такой приснился дивный…

Дуэнья

Уж не приснился ль Дон-Алонзо?

Бланка

Нет,Он не способен сниться. Слишком гордый,Не подойдет он ночью к изголовью.А если б подошел, мне было б страшноСмотреть на эту странную надменность.

Дуэнья

А может быть, Дон-Хозе вам приснился?

Бланка

Противный мальчик с девической тальей,С коварною и хитрою улыбкой, —Нет, мне он не по нраву. Эй, мальчишка,Ты слушаешь чужие разговоры?Смотри ты у меня, — я любопытстваНе выношу.

Паж

Простите, донна Бланка,Не слушал я, — я повторял молитвы.

Бланка

Глаза твои не на небо глядели.

Паж

На отраженье неба в ясных взорахЯ восхищенный взор на миг лишь поднял.

Бланка

И опусти. Не ты мне ночью снился.Закрутишь ус, так милую отыщешь,На небе будешь, да и в преисподней.Все говорят: жестокая любовь!Но все спешат на зыбкие качели.

Дуэнья

Идете в церковь вы, а что на мыслях!

Бланка

В таких грехах раскаяться не трудно.

Возвращаясь, выходят Абен-Гамет и слуга.

Абен-Гамет

Кто это? Ангел Израфил илиЮнейшая из гурий Магомета?

Бланка смотрит на него с удивлением.

Бланка

Как он красив! Тюрбан и это платьеК фигуре благородной так подходят.

Дуэнья

Какой-то мавр… Нездешний.

Бланка

Подойдите.

Абен-Гамет подходит.

Бланка

Вы, кажется, недавно здесь, в Гренаде?Вы заблудилися?

Абен-Гамет

Султанша роз,Рай взоров, христианская рабыня,Прекраснейшая дев грузинских, верноСказала ты: чужой я здесь, в Гренаде,Абен-Гамет зовусь. Мой дом далеко,В пустынях Африки сухой и знойной.Я — врач. Приехал я сюда, в Гренаду,Чтоб собирать целительные травы.Среди палат прекрасных затерявшись,Пути не знаю в мавританский кан.К тебе да снидет милость МагометаЗа твой скитальцу ласковый привет!

Бланка(приятно улыбаясь)

Любезностью своей известны мавры,Но не султаншу роз и не рабынюПеред собой вы видите. Я — Бланка,Дочь герцога де-Санта-Фе. На милостьПророка вашего я не надеюсь.Вот здесь вы, рыцарь, станьте и смотрите.Отсюда виден мавританский кан.

Идет к окраине площади. Абен-Гамет за нею.

Абен-Гамет

Как сердце бьется! Не могу идти!Остановись!

Пауза.

Дуэнья

Немой и неподвижный,Глаза на город устремив, стоит.Увидел мавр отечество своеИ этот для него священный город.

Пауза.

Абен-Гамет

Вот эти башни, что блестят, как звездыНад рощею зеленой, это что?

Бланка

Альгамбра.

Абен-Гамет

А другой, вот этот замок,На том холме?

Бланка

Генералифа. В этомРоскошном замке миртовый есть сад.Там, говорят, Абенсераг был пойманС султаншей Алфаимой и казненЗа то, что обольстил жену султана.Там дальше, видите, Албаизин,А ближе к нам — вершины Алых башен.

Абен-Гамет

Как горестно твои слова мне слушать!И слово каждое пронзает сердце!Как жестоко при помощи чужихУзнать места, где наши предки жили,И от людей, к нам равнодушных, слышатьРассказ о том, что некогда здесь было.

Бланка

Так хочет Бог! Вы знаете, конечно,У нас в плену Франциск, король французский.На все Господня воля.

Абен-Гамет

Это верно!Ты знаешь мудрость утешений, дева.

Бланка

Абен-Гамет, мы будем рады, еслиВы посетите нас. Вот это — дом наш.

Уходит. Абен-Гамет смотрит за нею.

Слуга

Испанка в кан дорогу показала.Пора идти домой, — там проводник…

Абен-Гамет (перебивая)

Сегодня день не для вражды и мести.Сегодня о врагах не стану слушать.Пойду на берега Хенила — травыСбирать, лелея в сердце светлый образ.

Слуга

А что же месть?

Абен-Гамет

Всевышний знает сроки.Когда душа забудет голос Бланки,Она опять услышит голос мести.

Картина вторая

Загородный дом на склоне холма Албаизина. Роща апельсинных деревьев. За нею дорога, обсаженная со стороны дома изгородью мирт. В роще Бланка и ее подруги. Бланка держит гитару. В стороне две служанки и дуэнья.

Бланка(продолжая разговор)

И вот, все думаю об этом мавре,И ночью мне приснится он порою.Его зовут Абен-Гаметом.

Подруга

Так же,Как и того, о ком поют романсы,Кто был влюблен в султаншу Алфаиму.

Бланка

Хотела бы я знать, в кого влюбленАбен-Гамет, кто ждет его в пустыне.

Подруга

Боюсь я, Бланка, ты его полюбишь.

Бланка

Когда б его ты видела, сама быСказала ты, что он любви достоин.Достоинство, любезность, красотаОбвеяны дыханием печали.Быть может, он — Абенсераг?

Подруга

Не смел быАбенсераг в Гренаду показаться.

Бланка(поет, сама себе аккомпанируя на гитаре)

Рай души и радость света,Алфаима, свет очей,Полюби Абен-ГаметаИль сама его убей.Алфаима, пламенея,Другу шепчет из окна:«Ночью в миртовой аллееБуду ждать тебя одна».Взор пленительный и томныйИ улыбка. Разошлись,Но подслушал шепот скромныйПритаившийся Зегрис.«Знай, султан, что здесь блуждаетПод личиной друга враг:Алфаиму замышляетОбольстить Абенсераг».Алфаима обещалаДругу много нежных встреч,Но прервал удар кинжалаОбольстительную речь.

Во время пения Абен-Гамет выходит на дорогу за миртовою изгородью. Он стоит и слушает в необычайном волнении.

Абен-Гамет

Абенсераг! О гурия моя!Я узнаю пленительный твой голос!

Абен-Гамет бросается сквозь миртовую изгородь. Подруги с криками испуга разбегаются.

Бланка

А, это вы здесь, благородный мавр!Не бойтесь, милые мои подруги.Я встретила его сегодня утромИ показала мавританский кан,А он сюда и сам нашел дорогу.Добро пожаловать, прекрасный рыцарь!

Абен-Гамет

Услада гениев, тебя искал я,Как бедуин воды в палящий полдень.Я пробегал по берегам Хенила.Там рано утром собирал я травы, —Но тот цветок, которого искал я,Цветет вот здесь, под тенью этих мирт.Услышал я умильный звон гитары, —Моей страны героя ты воспела.И голос твой был так певуч и нежен,Что я узнал тебя по звуку песни,И вот к твоим ногам принес я сердцеАбен-Гамета.

Бланка

Думая о вас,Романс я пела про Абенсерага.Увидев вас, вообразила я,Что эти мавританские героиНа вас похожи.

Подруга(тихо)

Ты краснеешь, Бланка?

Входит герцог Санта-Фе.

Герцог

Что здесь случилось? Что вас испугало?Я слышал ваши крики?

Бланка

Мой отец,Вот рыцарь мавританский, о которомЯ говорила вам. Он услыхал,Как я пою, меня он здесь увиделИ в сад зашел благодарить за то,Что я ему дорогу показала.

Герцог

Приветствую вас, благородный рыцарь.В моем дому мне видеть вас приятно,Особенно сегодня. Это — деньРожденья моего, и Бланка хочетМеня забавить музыкою, пеньемИ танцами в уединеньи этомОчаровательном. Садитесь здесь,В кругу девиц любезных и прекрасныхИ милых дам.

(Служанке.)

Беги скорей, скажи,Ты, быстроглазая, чтобы подушкиДля господина мавра принесли.

Служанка убегает.

Подруги

Идите к нам, прекрасный рыцарь. ДайтеПолюбоваться нам на вашу саблю,На ваш тюрбан, на ткань одежды вашей.Как мягок этот шелк! Раскраска ткани, —Лишь на востоке так умеют делать,Испания и Франция не знаютТакой красы! А эта сталь! Конечно,Дамасская! А ножны как роскошны!

Паж приносит две бархатные подушки. Абен-Гамет по-мавритански садится на них.

Бланка

Вы нам расскажете, прошу, что с вамиВ пути случилось?

Абен-Гамет

Странника хранитАллах.

Дама

А злые люди?

Абен-Гамет

Эта сабля —Мой друг надежный.

Слуги несут шоколад, фруктовые пастилки и белые малагские хлебцы.

Дама

В Африке далекой,Мы слышали, и знойно, и пустынно.

Абен-Гамет

Аллах везде и благосклонен к тем,Кто чтит Коран, кто молится усердно.С тех пор, как Боабдил ушел в изгнанье,Мы расселилися по разным странам,О наших предках память сохраняя.Одни другим враждебные, не вместеИ там Зегрисы и Абенсераги.Живут Зегрисы на полях Марокко.Абенсераги поселились там,Где прежде были стены Карфагена.Уж не войной Абенсераги славны,А врачеваньем, — собирают травы,Враждебные отравам и укусамЗмеиным и врачующие раны.Прекрасно там, но милый рай ГренадыВсе в нашей памяти живет доныне,И матери, баюкая младенцев,Поют им песни про Абенсерагов.Блистает солнце там, и льются воды,И ветер стройные колеблет пальмы,Но нас, вдали от здешних Алых башен,Ни солнце знойное не утешает,Ни пальмы в тень ветвей своих не манят,И струи родников для нас не сладки.

Бланка

Твои слова такою грустью полны,Что вся душа моя полна тревогой.Ты говоришь, и на устах улыбка,А у меня в очах источник полныйИ вылиться уже совсем готовый.О, если б эти воды были сладки,Я для тебя их пролила бы много!

Подруга

О, нет, не плачь, — засмейся лучше, Бланка,Твой смех верней и сладостней утешит.

Дама

Танцуй нам, Бланка, ты гитан искусней.

Подруги

Да, Бланка милая, мы просим, просим.

Абен-Гамет молчит, но смотрит на Бланку умоляющим взглядом.

Бланка

Я замбру буду танцевать. У мавровИспанцы взяли этот танец.

Подруга играет на гитаре мелодию замбры. Бланка скидывает покрывало. Паж подает ей кастаньеты. Бланка привязывает их к ладоням. Ее темные кудри рассыпаются вокруг шеи; она улыбается; взволнована. Ударяет в кастаньеты, поет и пляшет.

Бланка

Огнем желаньяЗажглася кровь.Устам — лобзанья,Сердцам — любовь.У друга очиТемнее ночи,Но для меняЯснее дня.О, будь смелее,Не убегайИ горячееМеня лобзай!Лови мгновенья,Для наслажденьяМеня возьмиИ утоми.

Усталая, садится на свое место. Подруги смеются и рукоплещут.

Абен-Гамет

Благодарю тебя, о Бланка. СтрастьИ радость так соединились дружноИ в пении твоем, и в дивном танце!До глубины души моей прониклоОчарование зовущих взоров.Теперь прощай, — тебя я не забуду.

Герцог

Но я надеюся, мы часто будемВас видеть. Приходите развлекатьОб Африке рассказом Бланку.Она сама рассказов много знаетИ чужестранца умною беседойЗанять сумеет. Если же наскучитВам разговор и вас потянет в поле,От вас, поверьте, Бланка не отстанетНа быстром андалузском скакуне.

Абен-Гамет прижимает руку к сердцу и кланяется.

Бланка

Я вашей проводницею однаждыУже была, хотя и ненадолго.Вы из Гренады родом? Вам приятноДворец султанов ваших посетить?Хотела б вам я показать Альгамбру.Хотите, — завтра мы поедем вместе?

Абен-Гамет (смотрит на нее с восторгом, кланяется)

Но что ж на свете может быть приятней, —Клянусь пророком, — быть с тобою, Бланка!

Картина третья

Альгамбра. Львиный двор.

Абен-Гамет и Бланка.

Абен-Гамет

Когда бы ты, прекрасная, душиМоей утехами не напоила,С какой печалью спрашивал бы яТебя, испанку, о жилищах этих!Ах, это все воздвигнуто, чтоб бытьУбежищем для счастья наших предков,А ныне здесь безмолвные руины!Среди мозаик имя БоабдилаНачертано, я вижу. О султан мой!Что сталося с тобою? Где найду яТебя в твоей, теперь немой, Альгамбре?

Закрывает глаза руками и плачет.

Бланка

О мавр, былые государи вашиИли, верней, султаны ваших предковНеблагодарны были.

Абен-Гамет

Что ж такое!Они несчастны были!

Бланка

ПосмотритеВнимательно, Абен-Гамет, на этотФонтан: здесь головы АбенсераговОбезображенные пали. ПятнаИх крови мрамор все еще хранит.Их Боабдил казнил, подозреваяВ измене всех, за то, что лишь одинК его жене пылал любовью страстной.

Абен-Гамет склоняется и благоговейно целует следы крови своих предков. Поднимается.

Абен-Гамет

О Бланка! Я клянуся кровью этихОтважных воинов, — любить я будуТебя так верно, преданно и страстно,Как встарь любили жен Абенсераги.

Бланка(всплескивая руками и поднимая глаза к небу)

Вы любите меня? Но вы забыли,Что вы — неверный, мавр, наш враг, а я —Испанка, христианка.

Абен-Гамет

Бланка, слушай!Люби меня! Клянусь, я буду верен…

Бланка(прерывая его)

Вы — враг Христа, вы истину отвергли,Как я могу поверить вашим клятвам?И вы уверены ли в том, что яВас полюбила? Кто же дал вам правоСо мной так говорить?

Абен-Гамет(пораженный)

Да, это верно,Я — только раб твой; да, не избиралаТы рыцарем своим меня.

Бланка

ОставьСвое притворство, мавр; прочесть сумел тыВ моих глазах, что я тебя люблю,И страсть моя к тебе превыше меры.Не знала я, что можно так любить,Что можно так тоской любви томиться!И быстро так любовь закралась в душу,Что не успела я огородитьсяНи размышленьем, ни святой молитвой.Будь христианином, тогда ничтоНе помешает нам соединиться.На край земли с тобой идти готова.Когда дочь герцога де-Санта-ФеС тобою говорит так откровенно,Из этого поймешь ты, что онаИ победить любовь свою сумеет,И враг Христов не будет ей супругом.

Абен-Гамет(в порыве страсти схватывая руки Бланки, прижимая их к тюрбану и затем к сердцу)

Аллах велик, Абен-Гамет безмерноСчастлив! О Магомет! Пусть только этаИспанка твой святой закон познает,И нас тогда ничто не разлучит.

Бланка

Ты богохульствуешь! Молчи, не надо!

Пауза.

Когда гляжу я на твою одежду,На пестрый твой тюрбан, на эту саблю,И слушаю, что тихо шепчет сердце,Мне кажется, передо мною теньАбенсерага: здесь идет он тихоС прекрасною, несчастной Алфаимой.Начертаны на мраморе фонтанаАрабские слова; но ваш языкМне непонятен; прочитай мне надписьИ объясни.

Абен-Гамет(читает)

Прекрасная принцесса,В наряде многоценном здесь гуляя,Так умножает чары красоты…

Бланка

Так умножает! Что же дальше?

Абен-Гамет

НадписьЕдва видна. Конец ее изглажен.Но о тебе она, моя султанша.Таких госпож прекрасных не имелиЧертоги эти в дни их пышной славы,Какую видят ныне их руины.Послушай плеск ручья, седыми мхамиПохищенного; посмотри на сад,Который виден сквозь аркады этиПолуразрушенные; видишь солнце,Там заходящее? Блуждать с тобоюТак сладостно мне здесь. Твои слова,Как розы брачные, благоухают.Я слышу радостно, что в речь твоюСлова отцов моих порой вплетутся,И колыханье платья твоегоНа этих мраморах во мне рождаетТакой отрадный трепет! АроматенЗдесь воздух потому, что он лобзаетКудрей твоих роскошную волну.Как гений родины моей, прекраснаТы посреди развалин этих милых.Но может ли Абен-Гамет питатьНадежду сладкую, что сердце БланкиПривяжет он? Что он перед тобою?С отцом своим он шел по горным склонам,Он изучал растения пустыни, —Но между ними нет, увы! такого,Которое могло бы исцелитьИм от тебя полученную рану!Я говорил себе: вода морская,Что за скалою спит, нема, спокойна,Тогда как тут же, рядом с нею, мореВолнуется, шумит. Абен-Гамет,Так жизнь твоя да будет молчалива,Неведома, тиха в дали пустыни,Меж тем как двор султана потрясаютНевзгоды. Так я думал, христианка,Но доказала ты, что буря можетИ в тихой заводи волну встревожить.Я говорю себе теперь: зачем жеЯ не блистательный Абенсераг!

Бланка

Ты нравился бы мне гораздо меньше.Мне за тебя тревожиться пришлось бы.Будь неизвестен, для меня живи.Прославленные рыцари нередкоЛюбовь для славы забывали.

Абен-Гамет(живо)

Бланка,Тебе б опасность эта не грозила.

Бланка

А как бы ты, скажи, любил меня,Когда б ты был рожден Абенсерагом?

Абен-Гамет

Любил бы больше славы, меньше чести.

В это время солнце уже зашло; восходит луна. Ее белые лучи вырисовывают на газоне цветников и на стенах зал причудливые узоры, очертания куполов, фонтанных струй и кустов. Слышно пение соловья на кипарисе. Абен-Гамет чертит на мраморе стены имя Бланки. Оно таинственно светится в лучах луны. Бланка смотрит на него со страхом.

Бланка

Боюсь. Места зловещи эти, мавр.Уйдем отсюда. Решена навекиСудьба моя. Запомни, что скажу я:Останешься ты мусульманин, яНе разлюблю тебя, но без надеждыНа счастие тебя любить я буду.Христианином будешь, я — твояСчастливая и верная супруга.

Абен-Гамет

И ты слова мои запомни, Бланка:Останешься ты христианкой, яТвоим рабом пребуду безутешным.Ты мусульманкой станешь, буду яТвоим супругом гордым и счастливым.

Бланка

Единственно спасительная вераЕсть наша вера; вот тому порука:Христос, за нас страдавший и воскресший,Победу дал над маврами испанцам.

Абен-Гамет

Так Бог судил, а я заветы предковНарушить не могу, не смею, Бланка.Теперь тебе мое открою горе.Сегодня днем гонец из дома прибылИ весть принес, что мать моя смертельноЗанемогла и ждет меня, чтоб яЗакрыл ее глаза. Я еду завтра.Свою любовь ко мне ты сохранишь ли?

Бланка

Меня ты покидаешь? Навсегда ли?Увижу ли тебя когда-нибудь?

Абен-Гамет

Друг другу клятвы мы дадим такие,Которые лишь смерть нарушить может.Я прахом предков здесь тебе клянусяТебя любить до самой той минуты,Как ангел смерти призовет меняК судилищу Аллаха. Я клянуся,Что сердце не отдам иной женеИ что возьму тебя женой тотчас же,Как ты святой закон пророка примешь.И каждый год я в это время будуВ Гренаду возвращаться, чтобы видеть,Хранишь ли ты ко мне любовь и верностьИ не познала ль истину святую.

Бланка(в слезах),

Тебя я дожидаться буду; верность,Клянусь, к тебе я сохраню до гроба,И в тот же час возьму тебя супругом,Когда Господь наш просветит тебя.

Картина четвертая

Зал во дворце герцога де-Санта-Фе. Бланка, Лотрек, Дон-Карлос. Лотрек сидит у ног Бланки и смотрит на нее с восхищением. Он одет в штаны и камзол буйволовой кожи, стянутые пояском, на котором висит шпага с изображением лилий. На плечах — шелковый плащ, на голове — шляпа с маленькими полями, с перьями. Кружевной воротник, вырезанный на груди, открывает шею. Черные усы. Сборчатые сапоги с золотыми шпорами. Дон-Карлос стоит в стороне, опираясь на железную крестообразную рукоять длинной шпаги. Одет, как Лотрек; старше его. На его одежде вышит красный крест Калатравы.

Бланка

Я рада, рыцарь, что моя газельПонравилася вам. Она — подарокАбен-Гамета. Здесь его рукоюНа золотом ошейнике начертанДевиз и имя: Бланка.

Лотрек

Мы немалоОб этом мавре слышали от вас.Хотел бы я хоть раз его увидеть.

Дон-Карлос

Пусть в Африке свои сбирает травы.Гренаду мавры лучше б позабыли.

Бланка

Два раза он в Гренаду возвращалсяИ ныне он вернется в третий раз.

Входит Абен-Гамет. Увидев его, Бланка невольно вскрикивает. Потом улыбается и говорит спокойно:

Абен-Гамет, о вас беседа нашаБыла сейчас, а вы и сами здесь.Вот, рыцари, неверный, о которомЯ столько говорила: опасайтесь,Чтобы он здесь не одержал победы.Абенсераги на него похожи,А их никто не превзошел в отваге,Учтивости и верности.

Дон-Карлос(подходя к Абен-Гамету)

ДоброПожаловать, отважный мавр; мояСестра и мой отец мне рассказалиО вас и имя ваше мне назвали.Они считают вас потомком храбрыхИ славных мавров; сами вы известныУчтивостью. Объявит вскоре нашКороль войну Тунису; я надеюсь,Что встретимся мы с вами в поле чести.А вот мой друг и гость, Томас Лотрек.

Лотрек

Судьбой мы равны. С королем ФранцискомПленен я, — ваши предки с БоабдиломУшли в изгнанье, потеряв Гренаду.Франциск освобожден, я здесь остался.Мой страж в плену — не воин с алебардой,А слово чести доблестного друга.

Абен-Гамет молча прижимает руку к сердцу и садится на землю, устремив взор на Бланку и Лотрека. Бланка смотрит на него нежно. После краткого молчания Абен-Гамет встает, кланяется Бланке и выходит.

Лотрек

Безмолвен и суров. Хочу узнать я,Всегда ли нем восточный этот воин.Пойду за ним. Но слышу стук копыт.Его теперь, пожалуй, не догонишь.

Бланка

Его найдете в мавританском кане.Любой мальчишка скажет вам дорогу.Я вас прошу, Лотрек, скажите мавру,Что я хочу его сегодня ж видеть.

Лотрек

Я упрошу его со мной вернуться.

Уходит.

Дон-Карлос

Что это значит, Бланка? Объясните, —Что причинило ваше беспокойство,Когда вы чужестранца увидали?

Бланка

Мой брат, Абен-Гамета я люблю,И, если перейдет он в христианство,Моя рука ему принадлежит.

Дон-Карлос

Вы, Бланка, любите Абен-Гамета?Вы, дочь Биваров, любите врага,Магометанина и мавра, предковКоторого изгнали мы отсюда?

Бланка

Дон-Карлос, я люблю Абен-Гамета.И любит он меня. Уже три годаОн ждет, но от религии ПророкаНе хочет отказаться; от меняОткажется скорее; честь и вераЕму любви дороже. Благородство,Отвага, честь — вот качества его.До моего последнего дыханьяЯ буду обожать Абен-Гамета.

Дон-Карлос

Несчастная, но что ж с тобою будет?Я так надеялся, что мой приятельЛотрек мне станет братом.

Бланка

Ты ошибся,Мой брат, — я не могу любить Лотрека.Любовь моя к Абен-Гамету, — развеОтчет кому-нибудь давать должна я?Моя душа открыта только Богу.Ты клятвам рыцарским останься верен,А я верна любви моей обетам,Я в утешение тебе скажу,Что я женой неверного не стану,Но и другого мужа не познаю.

Дон-Карлос

Тогда наш род с лица земли исчезнет.

Бланка

Продолжи сам его. А впрочем, что жеТебе до сыновей? Они ни славы,Ни чести нам прибавить уж не могут.Я чувствую, Дон-Карлос, — я и вы —Последние в роду Биваров. СлишкомНаш род порядок общий перевысил,Чтобы и после нас он мог цвести:Наш предок — Сид; в преданьях славы громкойИ доблести он нас переживет.

Уходит. Дон-Карлос стоит в глубокой задумчивости.

Дон-Карлос

В краях далеких, в царстве Монтезумы,Я видел смерть. Я пролил много кровиИ диких мексиканцев, и французов.Падение величий видел я,И знаю я, что все на свете тленно,Все призрачно, все — мимолетный сон,И не спасет от гибели и смертиНичто героя. Хоть бы только имяИ память сохранить в потомстве славном!

Входят Лотрек и Абен-Гамет.

Лотрек

Пришли мы вместе. Дружеской беседойЛюбезный мавр почтил меня в дороге.

Дон-Карлос(тихо)

Лотрек, я вас прошу, побудьте с Бланкой.Поговорить мне надо с этим мавром.

Лотрек уходит.

Дон-Карлос

Абен-Гамет, ты должен отказатьсяОт Бланки или вызов мой принять.

Абен-Гамет

Сестры ль твоей ты волю исполняешь?Она ль свои нарушить клятвы хочет?

Дон-Карлос

Нет, мавр, — она тебя, как прежде, любит.

Абен-Гамет

Благословляю этот светлый день!Абен-Гамет так счастлив! Я уж думал,Что изменила Бланка мне и любитТого, другого…

Дон-Карлос(гневно)

В том твое несчастье.Лотрек — мой друг. Не будь тебя, он стал быМне братом. Ты заплатишь мне за слезы,Которые семья моя прольетИз-за тебя.

Абен-Гамет

Согласен.

Дон-Карлос(подходя к окну)

В эти окнаВзгляни: под той сосной Малек АлабесС Леонским Понсом бился; здесь великийМагистер Калатравы поразилНа смерть Абайядоса. Еще видныВисящие там на ветвях обломкиДоспехов крепких мавра. ПодражаяОтважному неверному, примиЗдесь от руки моей крещенье смерти.

Абен-Гамет

Быть может, смерть, но не крещенье, — живАллах, и Магомет — пророк его!

Занимают места и яростно бросаются друг на друга со шпагами. Сражаются долго и упорно. Наконец шпага Дон-Карлоса ломается о дамасскую сталь Абен-Гамета.

Дон-Карлос(в ярости)

Ударь же, мавр! Дон-Карлос безоружныйНеверную породу презирает.

Абен-Гамет

Дон-Карлос, мог бы ты меня убить,Но и малейшей раны я не думалТебе нанесть в бою; хотел я только,Чтоб ты меня не презирал и видел,Что братом стать твоим и я достоин.

Поспешно входят Лотрек и Бланка.

Дон-Карлос

Я побежден, и подарил мне жизньВот этот рыцарь. Вы, Лотрек, быть может,Окажетесь счастливее меня.

Лотрек

Мои в боях полученные раныПозволят мне не звать на поединокАбен-Гамета. Не хочу я знатьПричину вашей ссоры и проникнутьВ чужую тайну, — может быть, онаМне в сердце нанесет удар смертельный.И что вам ссориться? Уеду скороОт вас далеко, если только БланкаУ ног ее остаться не прикажет.

Бланка

Лотрек, с моим останетесь вы братом,Меня же за сестру свою считайте.Мы здесь печаль испытываем все:От нас, отважный рыцарь, научитесьПереносить житейские невзгоды;Теперь друг другу руки протяните.

Дон-Карлос

Нет, никогда! Я ненавижу мавра.

Лотрек

Нет, никогда! Завидую ему!

Абен-Гамет

И я, — Дон-Карлоса я уважаю,Лотрека я жалею, но любитьИх не сумею.

Бланка

Будем постоянноДруг с другом видеться, и скоро дружбаПоследует за уважением. ПустьЗабудется, что здесь сейчас случилось,И только вечными всегда пребудутЛюбовь и верность.

Абен-Гамет

Да, любовь и верность,Две светлых гурии земного рая,Но подозренье черное коварноПолзет за ними, как змея пустыни.

Бланка

Скажите мне, мой друг, что вас тревожит.На все вопросы ваши я отвечу.

Абен-Гамет молча смотрит на Дон-Карлоса и Лотрека.

Бланка улыбается.

Бланка

Друзья, не видела Абен-ГаметаЯ целый год. Сказать так много надо.

Дон-Карлос и Лотрек уходят.

Абен-Гамет

Я не нашел тебя на побережье,И лишь твое письмо мне возвестило,Что твой отец в Мадриде, что в ГренадуТвой брат приехал вместе с другом, пленнымФранцузским рыцарем, и что тебеГостей оставить было б неприлично.Письмо я прочитал, и сердце сжалось.Предчувствия беды меня томили,Пустынный путь рождал в душе тоску.

Бланка

Уже семь лет не видела я брата,И не могла я от него уехать.Я так его люблю, и он так ласковКо мне. Он в Мексике сражался долго,Он на костре увидел МонтезумуИ короля французского в плену.Тоскует дух его, и он не хочетЛюбви восторгам предаваться в мире.Вступивши в славный орден Калатравы,Он произнес безбрачия обетИ мне отдать свое наследство хочет.Когда бы он приехал без меняИ дом пустой застал, мне было б больно.

Абен-Гамет

Вчера приехал я и не решалсяК тебе идти. Уж вечер был. УслышалЯ звон к молитве вашей и подумал:Уж не пойти ли в храм мне к Богу Бланки?И к Господу вселенной не воззвать ли?Вошел я в храм, когда-то бывший нашим.Поймешь ли ты печаль моей души?Молитва кончилась, все было тихо.Пред алтарем еще горели свечи.Мои шаги под сводами звучали.И вдруг я у подножия колонныУвидел, что какой-то юный рыцарьСмиренно милости у Бога молит.Уже прославленный отвагой воинЗдесь душу простирает перед Богом,Смиреннейшему из людей подобясь.И я пред Богом рыцарей и славыСклонился, чтоб молиться. Вдруг я вижуПри свете догорающей лампадыУже полуизглаженные буквыАрабские. Начертан стих Корана.Абен-Гамет! Ужели ты изменишьОтечеству и вере? И поспешноИз храма вышел я, но на порогеТебя увидел. Я посторонился.Ты не заметила меня. СегодняЯ рыцаря узнал, — то был Лотрек,И в этот храм ходила ты к Лотреку.

Бланка

О, эта ревность! Как она презренна!Оставь ее в терзанье низким душам,А нас с тобою ревность не достойна.Когда б тебя я разлюбила, прямоТебе бы я открылась; ненавистноМне было бы обманывать тебя!Я за тебя вчера пошла молиться.Других молитв в душе моей уж нет, —Я для твоей души свою забыла.Ах, для чего любви своей отравойТы опьянил меня, Абен-Гамет?И для чего, меня зажегши страстью,Не хочешь моему молиться Богу?Ты всей моей семьи покой нарушил.Отец мой горем удручен, а брат мойТебя возненавидел, потому чтоСебе супруга взять я не хочу.Не видишь ты, как я в тоске бледнею?Там, возле храма, мирное кладбище,И мысль о нем уже меня чарует.Я успокоюся здесь скоро, еслиТы не признаешь истину святую,Учение распятого Христа.Мои так быстро убывают силы,Я так слаба! Абен-Гамет, подумай,Не сам ли ты сказал бы, что огонь,Воспламенивший факел, тот же самыйОгонь, который сожигает факел.Прекрасно пламя, но зола печальна.Огонь любви дорогу освещает,Но пепел ветром взвеется — и никнет.Храни огонь, пока еще он ясен,Чтоб горький пепел очи не засыпал.

Уходит.

Абен-Гамет

Довольно я с моим боролся сердцем!Ужели я в гробу увижу Бланку?Но мне об этом и подумать страшно.Христос — Господь могучих и достойных.Он — Бог Лотрека, Карлоса и Бланки,И мне пред ним не стыдно преклониться.

Картина пятая

Зала в Генералифе. На стенах портреты принцев и рыцарей. Под ними шпага Боабдила, последнего короля Гренады. Накрытый стол. Африканские и испанские плоды. Вино. За столом Бланка, Дон-Карлос и Лотрек. Музыка. Танец гитан.

Входят во время танца Абен-Гамет и проводник. Останавливаются в полусвете у входа.

Проводник

Вот в этой зале господин ЛотрекУстраивает праздник. Здесь по стенамПортреты рыцарей, Пеласга, Сида,Гонзальва из Кордовы, а под нимиМеч Боабдила, короля Гренады.

Абен-Гамет

Мы, мавры, не умели рисовать.

Бланка

Абен-Гамет! Вот это очень мило,Что вы пришли, любезный рыцарь, к нам.

Дон-Карлос

Мы рады видеть вас. Прошу, садитесьЗа стол. На что вы смотрите?

Абен-Гамет не может отвести глаз от шпаги Боабдила.

Лотрек

О, если бПредвидел я, Абен-Гамет, что выОкажете мне честь и посетитеМой праздник, я б не здесь его устроил.Превратно счастие войны: при мнеХрабрейшему из королей пришлосяСчастливому врагу отдать оружье.

Темнеет. Приносят факелы.

Абен-Гамет

Да, шпагу потерять, как ваш Франциск,И храбрый воин мог бы, — Боабдилу жСказала мать: «Как дева то оплачь,За что не мог ты биться как мужчина!»

Дон-Карлос

Я слышал скорбный возглас Монтезумы,Когда он на костре лежал, а рядомВопил, сжигаемый, его вельможа.Я был мальчишка, засмеялся я,Спросил я связанного мексиканца,Что говорит его король. Как серна,Он глянул на меня и тихо молвил:«Наш царь на вопль ответил мудрым словом:„Мой друг, и я покоюсь не на розах“».Тоска рукой железной сжала сердце,И с той поры я не умел смеяться.

Лотрек(поет романс)

Как мы сладко вспоминаемКрай, где утро дней встречаем!Грустно мы в чужом краюУмираем.Я про Францию моюПропою.О сестра, мой ангел ясный!Песню родине прекрасной,Песню Франции моейВ день ненастныйЯ пою. Будь веселей,Слез не лей.Нас ласкала мать родная,Деток к сердцу прижимая,И заботой, и трудомУкрашаяУтром, вечером и днемБедный дом.Помнишь пламя нашей печки,Помнишь сказки на крылечке,Травы в росном серебре,Плеск на речке,Звуки рога на гореПо заре?Помнишь, — темны были боры,Сини горные озера.Раздвигая тростники,На просторыВыносились челноки,Так легки!Ах, в тоске неутолимойКак забыть нам край родимый,Как забыть наш милый край?Край любимый,Ты в душе не умирай,Ясный рай.

Бланка

Какая песня грустная! Как нежноОна волнует сердце и тревожит!Абен-Гамет, созвучно ваше сердцеС тоскою пленника, — я это вижу.И вы, как он, далеки от отчизны.Прошу, и вашу нам пропойте песню.

Абен-Гамет

Но извиниться должен я, — я знаюВсего один романс; он христианам,Уверен я, не может быть приятен.

Дон-Карлос(презрительно)

О, если то — неверные, о нашихПобедах воздыхающие, что же,Пропеть вы можете: ведь побежденнымПозволено рыдать и плакать вволю.

Бланка

Вот потому и наши предки, преждеСтрадавшие под игом мавров, спелиТак много трогательных, грустных песен.Итак, мы ждем; возьмите же гитару.

Абен-Гамет

Поэт из племени АбенсераговСложил балладу эту. НаучилсяЯ петь ее, мечтая о Гренаде.

Берет гитару и поет:

Король Жуан холмамиКуда-то ехал; вдругОн видит над горамиГренады полукруг.Он вздумал подольститься:«Мой милый городок!Со мною обручитьсяНе хочешь ли, дружок?С тобою повенчаюсь,У ног твоей горыСложить я обещаюсьЖемчужные дары,И лучшую обновуТебе я припасу:Севилью и КордовуВ подарок поднесу».Ответила Гренада:«Да у меня уж естьСупруг; тебя не надо,Благодарю за честь.Меня, король Леона,Прельщать тебе к чему ж?Есть у меня корона,Отважный мавр — мой муж»,Вот, как ты говорила,Но верить ли словам?Так скоро изменила,Коварная, ты нам.Нас не спасла отвага, —Берет испанец злойЧертог Абенсерага:Так велено судьбой!Хаджи из дальней МеккиУж не спешат сюдаИ на родные рекиНе взглянут никогда.Нас не спасла отвага.Живет испанец злойВ домах Абенсерага:Так велено судьбой!Прекрасная Альгамбра!Святилища Аллы!Долин цветущих амбра!Зеленые холмы!Чертог АбенсерагаСквернит испанец злой.Нас не спасла отвага:Так велено судьбой!

Бланка

Как хорошо! Не правда ли, Дон-Карлос?

Дон-Карлос

Достойно простодушных бедуинов,Но все ж, признаюсь, трогательно очень.К испанцам ненависть понятна в мавре,Но стон тоски к душе легко доходит.

Бланка

Теперь, Дон-Карлос, ждем мы вашей песни.

Дон-Карлос

Не хочется мне, донна Бланка.

Бланка

ЕслиНе для меня, не для Абен-Гамета,То из учтивости к Лотреку.

Дон-Карлос

Правда.Он пел, я не хочу его обидеть.

Абен-Гамет передает гитару Дон-Карлосу.

Дон-Карлос(поет)

Уже готов отплыть к руинам Карфагена.Вооружившися на праведную месть,Берет гитару Сид, — и слушает Химена, —У ног ее поет, ему диктует честь.Химена мне твердит: ты должен, славный воин,Опять над маврами победу нам принесть.Ты, Родриг, потому любви моей достоин,Что предпочел любви ты рыцарскую честь.Несите мне мой шлем, копье мое несите.Увидите вы все, — у Сида доблесть есть.На битву славную за мною поспешите.Мой громок будет клич, — за даму и за честь.Пускай любезностью своею мавр гордится, —Услышишь про меня, Испания, ты весть.Чья голова тогда восторгом не вскружится?То будет песнь любви, одушевившей честь.И в Андалузии, среди долины милой,Мне старцы поспешат венец похвал заплесть.Они споют: сойти он рад к дверям могилыЗа Бога, короля, Химену и за честь.

Лотрек

Прекрасно, милый друг! Казалось мне,Что Сида самого я здесь услышал, —Такою доблестью звучала песня,Так звучно отдавалась в этих сводах!О доблесть рыцаря! Всего дорожеНа свете ты!

Бланка

Абен-Гамет, что с вами?Вы побледнели?

Абен-Гамет

Сид, отважный рыцарь,Слывет он у испанцев Цветом битв,А мы его зовем жестоким. Если бЕго великодушие равнялосьЕго отваге…

Дон-Карлос(прерывая)

Нет, отваги ярчеЕго великодушие сияло,И только мавры могут клеветатьНа рыцаря, которому весь род нашОбязан жизнью!

Абен-Гамет(вскакивая с места)

Что ты говоришь!Ты говоришь, что Сид — твой предок?

Дон-Карлос

Да,Я чувствую, что кровь его во мне,И рад я благородной этой крови, —Та ненависть, которая пылаетЗдесь, в этом сердце, против нечестивыхТой благородной кровью зажжена.

Абен-Гамет(глядя на Бланку)

Так, значит, вы принадлежите к родуБиваров, тех, что завладели домомАбенсерагов и убили старца,Который защищал могилы предков?

Дон-Карлос(гневно)

Знай, мавр, что не позволю я себяДопрашивать! Ведь, если я владеюТеперь наследием Абенсерагов,То это потому, что предки нашиПриобрели его ценою крови, —Обязаны мы этим только шпагеИ доблести своей.

Абен-Гамет(все более волнуясь)

Одно лишь слово, —В изгнанье нашем было неизвестно,Что вы, Бивары, получили имяДе-Санта-Фе, — вот что причиной былоМоей ошибки.

Дон-Карлос

Фердинанд КатоликДал титул герцога тому Бивару,Который победил Абенсерагов.

Абен-Гамет(склонив голову)

Потоки слез из глаз моих струятся.Простите! Знаю, — муж не должен плакать.Но слез моих уж не увидит свет,Хоть мне придется плакать бесконечно.Прошу вас выслушать меня. О Бланка,Любовь моя, поверь мне, горячее,Чем зной ветров Аравии. ЛюбовьюЯ побежден был; без тебя жить дольшеНе мог я. В церкви, где тебя я встретил,Молитва рыцаря и то, что тыСказала мне потом, меня склонило,К тому, чтоб Бога христиан познатьИ то, во что я верил, принестиЛюбви моей безмерной в жертву.

Бланка радостно всплескивает руками. Дон-Карлос смотрит на Абен-Гамета с изумлением. Лотрек закрывает лицо обеими руками.

Абен-Гамет(Лотреку, скорбно улыбаясь)

Рыцарь,Мужайся и надейся; ты же, Бланка,В последний раз оплачь, и навсегда,Меня, последнего Абенсерага.

Лотрек

Абенсераг!

Дон-Карлос

Абенсераг!

Бланка

О Боже!

Общее движение; пауза. Бланка падает на колени.

О милосердный Бог! Ты оправдалМой выбор, — полюбила я потомкаГероев. Быть иным не мог мой выбор.

Дон-Карлос(с раздражением)

Сестра моя, подумайте, что здесьЛотрек!

Абен-Гамет

Умерь свой гнев, Дон-Карлос. СкороЯ вам верну покой.

Бланка опять садится на свое место.

Абен-Гамет

Абен-ГаметаНавек считай твоим рабом, о Бланка,О гурия небесная, о генийЛюбви и красоты! Но ты узнаешьВсю глубину несчастия его.Старик, которого убил твой предок,Когда он защищал родной очаг,Мой дед был. И еще открою тайну,Которую скрывал я от тебяИ, сам ее забыв, тобой плененный.Когда приехал я впервые в этот,Столь горестный мне, город, я хотелНайти здесь одного из сыновейБиваров, чтоб он мне ответил кровьюЗа кровь, пролитую его отцами.И вот где я нашел врага, Бивара!

Бланка(горестно, но сдержанно)

Какое же теперь твое решенье?

Абен-Гамет

Единственно достойное тебя:Освободить тебя от вечной клятвы,И то, к чему обязывает насВражда богов, семейств, отечеств нашихИсполнить, — вечною с тобой разлукойИ смертию далеко от тебя.Когда из сердца твоего мой образИзгладится и время унесетИз памяти твоей Абенсерага,Пускай французский рыцарь… Ты должнаОбрадовать такою жертвой брата.

Лотрек(порывисто поднявшись, обнимает Абен-Гамета)

Абен-Гамет, не думай победитьВеликодушием меня, француза.Я посвящен был в рыцари Баярдом.Я пролил кровь за Францию мою.Как восприемник мой, как мой властитель,Я рыцарем без страха и упрекаХочу прожить. Когда ты между намиОстанешься, Дон-Карлоса молитьЯ буду, чтоб тебе он отдал рукуЕго сестры; когда же ты покинешьГренаду, никогда моя любовьНичем не возмутит ее покоя.С собой в изгнанье ты не унесешьПечальной мысли, что Лотрек захочетВ твоем несчастье счастие добытьИ рыцарскую доблесть позабудет.

Опять пылко обнимает Абен-Гамета.

Дон-Карлос

Не ожидал я, рыцари, иного.Обязывает доблесть ваших предковК тому и вас. Абен-Гамет, скажите,Чем вы докажете, что точно вы —Абенсераг?

Абен-Гамет

Поступками моими.

Дон-Карлос

Пред ними преклонюсь я; но преждеЧем я скажу, что я ответить должен,Хочу я видеть несомненный знакПроисхожденья вашего.

Абен-Гамет

Смотрите.

Вынимает из-за одежды надетую на шею золотую цепь и показывает висящий на этой цепи наследственный перстень Абенсерагов. Дон-Карлос протягивает ему руку.

Дон-Карлос

Я вас считаю человеком честиИ сыном королей. Вы оказалиМне честь, желая породниться с нами;Искали поединка вы, — готов яЕго принять, и если в поединкеЯ буду побежден, мои богатства —Наследие Абенсерагов — будутВсе переданы вам. Но если выСражаться не хотите, то примите,Что вам я предложу, на что вы самиУже готовы были, — перейдитеВ святую веру нашу, и тогда,Склонялся к желанию Лотрека,Я соглашусь отдать вам руку Бланки.

Абен-Гамет

Велик соблазн, но сил моих не выше.Любовь могучая взывает к сердцу,Но с ужасом я думаю о том,Чтоб кровь униженных и угнетенныхСоединить с надменной кровью вражьей.Подумай сам, — когда б на край твой милыйОбрушились жестокие вандалы,Терзая старцев, юных дев позоряИ оскверняя все, что сердцу свято,А там, хотя б чрез много поколений,К тебе, почиющему на чужбине,Донес бы ветер стороны родимой,Что твой потомок позабыл отчизну,Что очарован он вандальской девой,Которой прелести достойны рая,Душа — достойна вечного блаженства,И с нею заключить навек он хочетСоюз, противный всем законам рода,Колеблющий основы мировые,Святую связь гражданского порядкаБезумно оскорбляющий, — не правда ль,Душа твоя воспрянула б из гроба,Расторгнув сладкий сон блаженной смерти,И стала б, угрожая, пред потомком.Соединишь ли ланью кровь с тигровой?Иль змея сочетаешь с голубицей?Союз, противный Божьему закону,Карает Бог проклятьем и бесплодьемИли дает безумное потомство,Жестокое, уродливое, злое.Нет, лучше умереть и даже родуУгаснуть дать, когда судьба так хочет.

Бланка

О, горе мне! Любимая тобою,Я для тебя, как чаша с горьким ядом!

Абен-Гамет

Ах, для того ли здесь я встретил многоВозвышенных и благородных чувств,Чтоб ощутить яснее, что теряю.Быть может, я не прав; пусть Бланка скажет,Что должен сделать я, чтоб оказатьсяЛюбви ее достойным.

Бланка

Я до гробаВерна тебе останусь; но с тобоюГосподь нас разлучил. Иди в пустыню.

Плачет.

Абен-Гамет

Так, возлюбивши Бланку больше неба,Ее Абен-Гамет навек оставит.

Склонившись перед Бланкою низко, уходит.

Картина шестая

Знойная и пустынная равнина. Жгучий полдень. Под звуки печальной, но торжественной музыки медленно проходит процессия пилигримов, — в задних рядах Абен-Гамет с высоко поднятой головой.

Картина седьмая

Утес над морем. Безоблачное небо. Дальний горизонт. Закат солнца. Вьются чайки. Бланка, на скале, всматривается вдаль. Тихая, грустная мелодия. Чуть белеет вдалеке парус. Бланка, увидев его, простирает к нему руки, крестит его и на коленях молится.

Занавес медленно.

Конец.

<Не позднее 1917>