153136.fb2
А р к а ш к а (с брезгливостью косится на Охранника). Одно из трех — или в армию заберут, или скинхеды замочат, или шахиды взорвут.
Из примерочной кабины раздаются стоны.
С и с и. Ой, кто там?
З и з и (сонно). Клиенты мои.
С и с и. Не, ну нормально? Там же пыльно, неудобно.
О х р а н н и к. О! О! Эти там, да?
З и з и (сонно). Уже полчаса серебристую блузку Эндрю Джен примеряют.
Ф е р и. А это журналисты хреновы понапишут в журналах, типа, если хотите разнообразить сексуальную жизнь, занимайтесь сексом в примерочных кабинах.
С и с и (стучит). Ну, как вам размер? Может, другой принести?
Из кабины раздаются женские стоны.
О х р а н н и к (расправляет плечи). Может, мне им размер подать?
С и с и. С утра нервы оголяют. День Святого Валентина, твою мать! Петра, что ли, позвать? Женщина, вам плохо? (Стучит в дверь.) Может, “скорую” вызвать?
П е т р (шепчет сверху). Я тут… Кто там?
С и с и. Клиенты.
П е т р. Хорошие? Берут что-нибудь?
З и з и. Постоянные. Блузка Эндрю Джен.
П е т р. Ну че вы там все столпились, лучше зал поправляйте. Скажите охраннику, что у нас под окнами опять бомжи пьют. (Уходит, продолжая говорить по мобильному.) Прикинь, тут у моих продавцов клиенты в примерочной трахаются. Билив ми. Ну… мы… Мы на колесе обозрения. А вот мой дедушка, генерал КГБ, так он… а, рассказывал уже…
Из кабины раздаются стоны.
Ф е р и. Как скушно стало в России жить. Как будто жизнь иссушили. Даже в девяностые был хоть какой-то креатив. А сейчас только спорт. Вперед, Россия, давай, давай! Кому давать? Кто будет брать?
С и с и. Фери, не оголяй нервы.
З и з и. Иди вон манекену мозги взрывай.
Фери стоит у манекена.
Стоны.
Ф е р и. Пространства стали какими-то непреодолимыми, а время коротким, куцым. Вместо мозгов — алюминиевая кепочка и короткие мысли. В Кремле — самозванцы!
А р к а ш к а. Знаете, Фери пора изолировать, а то станешь замом Ходорковского по уборке снега.
Стоны.
Ф е р и. Не кончится это добром. Даже погода взбесилась. Зимой дождь, летом снег! До последних времен доживаем. После две тысячи одиннадцатого будет потоп!
О х р а н н и к. Внимание. Чин какой-то.
С и с и. Может, это Вася? Пойду, Барбару Буи на шпильках надену.
Входит телохранитель. Осматривается, говорит по рации. Входят еще два охранника. Между ними Чиновник.
А р к а ш к а. Добрый день! Могу я…
Он пытается приблизиться к клиенту, но телохранители отстраняют его.
С и с и (Зизи по воображаемой рации.) Скалли, Скалли, я Малдер, как слышишь меня, прием! Прием!
З и з и (сонно). Слышу тебя.
С и с и. Клиент — лопух! Лопух! Прием, как понял меня?
Чиновник и охранники замирают возле мужских костюмов. Сиси направляется к ним.
С и с и. Ой, вы знаете, у нас в ценниках столько информации!
Охранник молча отстраняет ее.
А р к а ш к а. А вот представительского плана…
Охранник отстраняет его. Появляется уборщица. Замечает, что натоптано. Пытается протереть. Охранник отстраняет ее. Заходит клиент, атлетически сложенный, раскачанный парень. Охранник подносит к губам рацию. Подходит четвертый охранник и блокирует качка. Чиновник что-то говорит склонившемуся охраннику на ухо. Тот обращается к Фери, но забывает и переспрашивает у босса. Тот шепчет раздраженно, надменно.
О х р а н н и к. А Дениса Симачева майки есть?
Ф е р и. Нет, к сожалению.
О х р а н н и к. Жаль, будем искать.
Строем обходят магазин. Уходят.
К а ч о к (обращаясь к Сиси, жеманно). А что-нибудь такое есть?
С и с и. Какое?
К а ч о к. Ну такое, облегающее.
С и с и (смеривает его взглядом). Пятьдесят второй размер.
К а ч о к. Ой, точно! Это я так раскачался — был сорок восьмой!