153635.fb2 Борьба за трон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

Борьба за трон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

XXI. Неудачная попытка

Когда Иаков вернулся со своими спутниками в Сен-Жермен, полковник Тильдеслей с удивлением узнал, что в его отсутствие к нему прибыл посол от леди Марии Фенвик. В своем письме леди умоляла полковника и Беатрису немедленно ехать к ней, уверяя, что только они могут спасти жизнь ее мужа. Хотя леди и не объясняла, каким образом они могут это сделать, но письмо было написано так горячо, что мягкосердечный полковник не мог не отозваться на ее призыв.

— Что бы это могло значить? — спросил он, прочитав письмо.

— Нам нужно ехать немедленно, — сказала Беатриса, стоявшая около него.

— А как же ваша свадьба?

— Придется ее отложить.

— Опять отложить! — в отчаянии воскликнул Вальтер. — В таком случае и я поеду с вами.

— А что скажет о нашем отъезде король? — спросил полковник.

— Вы должны объяснить ему, что вы едете по просьбе леди Марии, — отвечала Беатриса. — Королева чрезвычайно ее любит, и король, конечно, сделает все возможное, чтобы спасти ее мужа.

Так оно и случилось. Хотя этот отъезд и расстраивал планы короля, тем не менее он даже принялся сам торопить их. Королева также не отговаривала их.

— Надеюсь, что вы вернетесь невредимы, — напутствовала она отъезжающих, — и привезете с собою сэра Джона и его преданную жену.

— Я бы также охотно поспешил на помощь сэру Джону, если бы я мог ему понадобиться, — сказал сэр Барклей. — Но тот же самый посланец, который привез письмо полковнику, говорил мне, что она сама не желает моего приезда.

Приготовления к отъезду были недолги, и через час спутники уже ехали на почтовых лошадях, направляясь в Кале. Отсюда они переправились в Нью-Ромни и остановились в доме на Сент-Джемской площади, который еще нанимала леди Мария. Леди ожидала лишь полковника Тильдеслея и Беатрису и была чрезвычайно обрадована, увидев с ними и Вальтера.

— Не могу найти слов, чтобы благодарить вас за то, что вы приехали, — сказали леди. — В этом доме вы в совершенной безопасности: его обыскивали недавно. Завтра я объясню вам план, который у меня есть для спасения сэра Джона.

— Он все еще в Тауэре? — спросил Вальтер.

— Да, и под таким же строгим караулом, как прежде. Но я навещаю его каждый день и, по всей вероятности, мне разрешат захватить вас с собою, — сказала леди Мария, обращаясь к Беатрисе.

— Присутствие двух женщин может дать ему случай бежать, — заметил Тильдеслей. — Сэр Джон мог бы воспользоваться женским костюмом.

— Я не откажусь занять его место в случае надобности, — сказала Беатриса.

— Может быть, можно будет подкупить тюремщика, — прибавил Вальтер.

Вскоре подали легкий, наскоро приготовленный ужин, после которого путники, утомленные дорогой, разошлись по своим комнатам.

На следующее утро было решено, что Беатриса поедет вместе с леди Марией в Тауэр и там составят какой-нибудь план бегства, который можно будет привести в исполнение.

Майор Вентворт любезно встретил обеих дам у ворот Тауэра и разрешил Беатрисе сопровождать леди Марию.

Не ожидая посещения Беатрисы, сэр Джон чрезвычайно удивился, увидев ее на пороге своей тюрьмы. Когда тюремщик удалился, леди Мария рассказала мужу о приезде Беатрисы и ее спутников, которые скрываются теперь в ее доме на Сент-Джемской площади.

— Мы явились сюда, чтобы как-нибудь освободить вас, сэр Джон, — сказала Беатриса. — Король рассчитывает скоро видеть вас опять в Сен-Жермене.

— Я не могу утешать себя этой мыслью, — возразил узник, слабо улыбаясь. — Я тщательно обдумал свое положение и нахожу, что убежать из Тауэра решительно невозможно.

— Я не разделяю вашего мнения, — сказала Беатриса, — и нахожу, что ваше спасение вполне возможно.

— Что же вы придумали?

— Наш план еще не совсем выработан, — отвечала леди Мария. — Тебе придется бежать в женском костюме.

— А я останусь здесь вместо вас, — прибавила Беатриса.

— Нет, я на это не согласен, — вскричал узник. — Если уж рисковать, то рисковать должна моя жена.

— Я ей то же самое говорила, — заметила леди Мария. — Но дело не в этом. Теперь нужно только обсудить, насколько осуществим этот замысел.

— Из-за капора лица видно не будет, — сказала Беатриса. — Сверху можно надеть широкое платье. Вот и все, что нужно будет для этого переодевания.

— Это верно! — воскликнул сэр Джон.. — Если так переодеться, то, мне кажется, ускользнуть можно.

— Хочешь попробовать завтра? — спросила леди Фенвик. — Завтра я могу приехать в таком платье, и ты выйдешь в нем вместе с Беатрисой.

— Только не завтра. Дайте мне немного обдумать это дело.

— Лучше бы решить его сейчас же, — заметила леди.

— Мне не хотелось бы оставлять тебя здесь. Неизвестно, что может случиться.

— Не думай обо мне. Моя жизнь вне опасности.

— А как только вы выберетесь из Тауэра, вас встретят мой родственник полковник Тильдеслей и Вальтер Кросби, — добавила Беатриса.

— В таком случае хорошо, — согласился сэр Джон. — Я согласен. Приезжайте завтра попозднее и захватите с собою деньги.

— Деньги мы захватим, но приехать позднее нельзя, иначе нас не пропустят сюда.

Условившись явиться завтра в пять часов, дамы уехали, а сэр Джон стал готовиться к бегству.

Тюремщик, выпуская их, как-то особенно лукаво посмотрел на обеих дам.

— Надо думать, — сказала леди Мария, что мой муж не станет подкупать его. Я уверена, что он изменит ему.

— Боюсь, как бы он не подслушал наш разговор, — заметила ее спутница.

От волнения сэр Джон не спал целую ночь, которая тянулась для него мучительно. Несложные приготовления были закончены очень скоро, и ему не оставалось ничего другого, как ходить из угла в угол и прислушиваться к малейшему шуму.

Прошла ночь. Наступило утро. Наконец-то дверь отворилась, пропустив вчерашних посетительниц.

Как только тюремщик оставил их одних, леди Мария увела мужа в соседнюю комнатку и, когда он вышел оттуда, его совершенно нельзя было узнать. Его лицо было закрыто капором, а длинное широкое платье делало его похожим на женщину. Превращение его было настолько удачно, что Беатриса не могла удержаться от восклицания.

— Превосходно! — вскричала она, хлопая в ладоши. — Великолепно! Теперь вас решительно нельзя узнать!

— Будем надеяться, — отвечала высокая дама. — Впрочем, меня тяготят дурные предчувствия.

— Все будет хорошо, — утешала узника Беатриса. — Я благополучно сдам вас на руки полковнику и Вальтеру, которые ждут вас в конце улицы Темзы. Они уже приготовили для вас лодку.

— Мы сочли более удобным отослать экипаж назад, — сказала леди Мария.

— Это ничего, а привезли ли вы с собою деньги?

— Вот кошелек с сотней фунтов. Возьми его сейчас же.

Сэр Джон простился с женою и, закрыв лицо капором, приготовился выйти. Беатриса позвала тюремщика.

Моди бросил кругом пытливый взгляд, впился глазами в высокую женскую фигуру в капоре, но, не давая понять, что заметил обман, спустился по винтовой лестнице.

Осторожно отворив дверь, он дал им уйти. Сэр Джон уже поздравлял себя с избавлением от тюрьмы, как вдруг тюремщик бросился к нему и крепко схватил его за руку.

Сэр Джон не решался сопротивляться, боясь, что тот позовет стражу.

— Ха-ха-ха! — залился тюремщик. — Вы думали, что вы уже на воле? Ошибаетесь. Не угодно ли вам пожаловать со мною назад?

— Пусти меня, я тебе дам сто фунтов, — сказал сэр Фенвик.

— Здесь я не буду говорить с вами, — грубо отвечал тюремщик, — идите назад.

Сэр Джон счел лишним спорить с ним и вместе с Беатрисой вернулся в свою камеру. Леди Мария сразу догадалась о том, что случилось, но встретила неудачных беглецов молча.

— Вот теперь будем говорить с вами о сотне фунтов, — начал тюремщик Моди. — Если вы мне ее дадите, то я выпущу вас отсюда.

— Отдайте ему деньги, — сказал сэр Джон Беатрисе.

— Вот вам сумма, которую вы просите, — произнесла молодая девушка, подавая тюремщику кошелек.

— Я не прошу денег, — отвечал тот, — а полагаю, что имею право потребовать их. Вы счастливо отделались, сэр Джон. Если бы я донес о вашем бегстве его величеству, то вас не замедлили бы отправить в Ньюгет. Не вздумайте вторично пытаться бежать, иначе вам будет плохо.

И с этими словами он вышел.

— Слава Богу, что все обошлось так, — заметила леди Мария мужу.

— Мне не хотелось огорчать тебя, но я была уверена, что наш план не удастся.

— А я страшно разочарована, — вскричала Беатриса. — Не обращайте внимания на слова тюремщика и попробуйте еще раз.

— Теперь меня будут стеречь тщательно. Передайте моим друзьям, которых я не увижу, что я им очень благодарен и что им незачем больше рисковать из-за меня.

Он сбросил женское платье и впал в глубокое уныние. Напрасно леди Мария старалась его развеселить.

Выпуская их из камеры, тюремщик заметил:

— Надеюсь увидеть вас завтра, леди. Надо вести себя так, как будто ничего и не случилось.

Между тем полковник Тильдеслей и Вальтер тщетно ждали в условленном месте, что вот-вот появится сэр Джон. Узнав о постигшей его неудаче, оба, скрепя сердце, посадили дам в лодку, нанятую было для узника, и вернулись на Сент-Джемскую площадь придумывать новые средства для спасения сэра Фенвика.

Не отчаиваясь в спасении мужа, леди Мария решилась, в случае необходимости, подкупить свидетелей, по доносу которых он был арестован.

Так как для привлечения к ответственности по обвинению в государственной измене требовалось два свидетеля, то стоило только устранить одного, и сэр Джон был бы спасен. Вальтер вызвался отыскать капитана Портера и попробовать как-нибудь с ним столковаться. С этой целью он вошел в сношение с хозяином гостиницы «Бычья Голова», который знал адрес Портера, но капитан наотрез отказался от всяких переговоров, желая оставаться верным правительству.

Тогда решили подействовать на другого свидетеля Гудмана. Здесь дело, по-видимому, обещало устроиться лучше.

После продолжительных поисков Вальтеру удалось разыскать его и уговорить прийти вечером в дом на Сент-Джемской площади. Слуга незаметным образом ввел его в комнату, где находились леди Мария, Беатриса, полковник Тильдеслей и Вальтер. С леди Марией Гудман встречался раньше, а Вальтер был ему хорошо знаком.

Хозяйка приняла его очень любезно и сказала:

— Я знаю, мистер Гудман, что вы выступаете свидетелем обвинения на процессе моего мужа и что правительство уплатило вам за это значительную сумму денег. Но, может быть, мы можем также столковаться с вами относительно сэра Джона, которому несмотря на все, вы не откажете в чувстве уважения.

— Вы совершенно правы, леди, — отвечал Гудман. — Я предпочел бы спасти сэра Джона, чем губить его, и был бы очень доволен, если б это удалось.

— Весьма возможно, что это и удастся, — заметил Вальтер. — Леди Мария оплатит ваши услуги очень щедро и предложит вам сумму, вдвое большую, чем дает правительство. Но вы должны будете оставить Англию и жить в Сен-Жермене до тех пор, пока не уляжется это несчастное дело.

— Я должен отправиться во Францию теперь же? — спросил Гудман.

— Вам придется ехать немедленно, — отвечала леди Мария. — Я знаю, как опасно медлить в таких случаях. Мой муж — наглядный тому пример.

— Вы сказали, капитан Кросби, что я получу вдвое больше, чем мне предложило правительство. А предлагают мне по сто фунтов в месяц.

— Вы получите вдвое, сэр, — подтвердила леди. — Уплатит вам сэр Барклей, которому уже даны соответствующие распоряжения. А на ваши расходы мы можем сейчас же выдать вам двести фунтов.

— Я уже приготовил их для вас, — сказал Вальтер, подавая деньги.

— Принимаю их без всяких колебаний, леди, — сказал Гудман. — Я очень рад ехать в Сен-Жермен и примириться с королем Иаковом, который мне всегда больше нравился, чем Вильгельм Оранский.

— Итак, дело решено? — спросил Вальтер.

— Да.

— Потрудитесь, Вальтер, передать деньги мистеру Гудману.

— Благодарю вас, леди. Скажу вам прямо, что вы прибегли к единственному средству спасти вашего мужа. Насколько я знаю, правительство решило добиться обвинения его в государственной измене. Но если оно не в состоянии будет выставить меня, оно неминуемо потерпит неудачу.

— Было бы очень хорошо, если б вы уехали во Францию незаметным образом, — заметил Вальтер.

— Постараюсь, сэр. Но мне необходимо отправиться как можно скорее во избежание всяких случайностей.

— Конечно. Я буду чувствовать себя гораздо спокойнее, когда услышу, что вы уже в Сен-Жермене, — сказала леди Фенвик.

— Я постараюсь сейчас же уведомить вас о своем прибытии во Францию, — добавил Гудман, прощаясь с хозяйкой.

Сэр Джон вполне одобрил новый план своего спасения и опять просветлел.

На другой день после переговоров с Гудманом к леди Фенвик неожиданно приехала герцогиня Норфолькская. Леди Мария приняла ее в гостиной, посадив около себя Беатрису.

Красивая, богато одетая герцогиня являлась воплощением высокомерия. Она довольно прозрачно намекнула, что присутствие Беатрисы ее стесняет, но хозяйка сделала вид, что не поняла ее намека, и удержала молодую девушку около себя.

— Чрезвычайно сожалею о несчастии, постигшем сэра Джона, — начала гостья, — но я полагаю, что он еще может спастись, и приехала сказать вам об этом.

— Весьма обязана вам, — отвечала хозяйка.

— Граф Монмоут, которого я вчера видела, передавал мне, что если сэр Джон будет поддерживать обвинение против графа Шрусбери в том, что он поддерживает тайные сношения с королем Иаковом, то он выхлопочет для него прощение у короля.

— Я не припомню, чтобы сэр Джон когда-либо обвинял графа Шрусбери в этом. Может быть, вы припомните, — обратилась леди Мария к молодой девушке.

— Я тоже не припомню, — решительно отвечала Беатриса.

— Вот письмо, которое мне дал граф Монмоут. Может быть, вы передадите его сэру Джону?

Леди Мария взяла письмо и, взглянув на него, сказала:

— Мне кажется, что это совершенно свежий список улик против графа Шрусбери. Как вы думаете? — спросила она Беатрису.

— Вы правы. Все эти обвинения рассчитаны, очевидно, на то, чтобы погубить графа.

— Я не могла бы подумать, что граф Монмоут позволит себе прибегать к таким низким средствам, чтобы повредить своему противнику. Даже ради спасения своей жизни сэр Джон не примет участия в этой интриге. Прошу вашу милость взять это письмо обратно..

— Вам придется пожалеть о вашей запальчивости — сказала герцогиня, подымаясь с кресла.

Беатриса позвонила. Вошел слуга.

— Прикажите подать карету герцогини, — распорядилась леди Мария.

— Карета уже подана.

Сделав хозяйке церемонный поклон, герцогиня быстро вышла из комнаты.