154143.fb2
— Значок снять нетрудно. Но след от него остался на лацкане, вот тут, — плешивый ткнул себя пальцем в ключицу. — Да. Очень ясный след. Потому что этот парень носил свой значок много лет. Это рейнджер. Старый рейнджер, а со стариками невозможно договориться по-хорошему. Да. Тебе очень повезло, что он не пристрелил тебя на месте.
Капитан Орлов растянул губы в улыбке:
— Так вот почему Джерико послал меня, а не тебя!
— А ты догадливый, — засмеялся в ответ плешивый. — Соображаешь, только слишком медленно. Ладно, иди отсюда. Здесь сейчас будет жарко.
Он вернулся в конюшню и вывел свою кобылу. Улочка и небольшая площадь были пусты, и только тело Санчо по-прежнему лежало в луже крови. «Попрятались», — подумал Орлов, услышав приглушенные голоса за углом.
Не оборачиваясь, он прошел мимо трупа. Аппалуза испуганно фыркнула, почуяв кровь, и капитан потрепал ее по холке, чтобы успокоить.
— Эй, друг, — послышался из-за конюшни голос Джерико. — Не торопись. В деревне всегда такая скука, никаких развлечений. Побудь с нами, не пожалеешь. Тут будет на что посмотреть.
— Я не развлекаться приехал. — Орлов медленно обернулся, цепким взглядом засекая места, где укрывались бандиты. — У меня встреча назначена. Боюсь, что из-за ваших развлечений моя сделка сорвется.
«Двое за забором, трое за соседним домом, чья-то тень тянется из-за угла. Остальных не видно. Но их тут не больше десятка. Эх, как не хочется уезжать! Может быть, все же остаться? И в нужный момент напасть с тыла…»
Он быстро отказался от удалых затей, увидев, как через улицу перебегают вооруженные крестьяне. Их было человек семь или восемь. Не так и много. Но капитану стало ясно, что такие же группы местных жителей расположились и на соседней улице, и за конюшней, и вообще везде, откуда можно было бы стрелять по окнам угловой комнаты под крышей таверны. Наверно, всё мужское население Агуа Кальенте достало припрятанные винтовки и собралось под знамена сеньора Джерико.
Словно догадавшись о его подсчетах, Джерико прокричал, не показываясь из-за угла:
— Эй, рейнджер! У тебя три ствола и сотня патронов, половина из которых никуда не годится! А у меня тридцать восемь стволов, и все они нацелены на тебя! Как ты думаешь, сколько времени я потрачу, чтобы в списке твоей роты освободилась одна строчка?
В тишине было слышно только поскрипывание досок — один из бандитов полз по крыше конюшни, подбираясь к самому верху.
— Может, он глухой? — спросил кто-то.
— Нет. Он гордый, — сказал Джерико. — Мы недостойны великой чести слышать его голос. Эй, Скрипач, поговори-ка с ним на другом языке!
С крыши ударила винтовка. В угловом окне разбилось стекло, и одновременно с осколками оттуда вылетела почти невидимая струйка дыма. Ответный выстрел слился с грохотом винтовки, и наверняка многие даже не расслышали его. И тогда для них было непонятно, почему это вдруг по крыше покатилось тело Скрипача, который так неудачно выполнил приказ главаря. Оно прокатилось по крутому скату и грохнулось на землю. Недалеко от трупа Санчо.
— Ах, так! — гневно воскликнул Джерико, и сразу несколько револьверов загремели из-за конюшни.
Но капитану Орлову было недосуг следить за перестрелкой. Он уводил лошадь все дальше по улице, и у него над головой пролетали щепки, выбитые пулями из дощатых стен.
— Остановите его! — крикнул кто-то.
Из-за забора выскочили четверо молодцов. Один схватился за поводья, а трое вцепились в Орлова и прижали к забору.
— Спокойно, друг! Никуда ты не пойдешь, пока мы не закончим.
Он не сопротивлялся. Или почти не сопротивлялся. Только высвободил руки и достал из кармана кисет, трубку и спички. А нападавшие, поднявшись с земли, в гневе нацелили на него свои ружья.
— Я никуда не иду, — сказал им Орлов, сосредоточенно набивая трубочку. — Покурю, пока вы развлекаетесь.
Ему и в самом деле незачем было уходить. Ему следовало дождаться, когда Джерико сам подойдет к нему, сам с ним заговорит — и услышит волшебное слово «динамит». Это была самая сложная часть дела — ждать, пока зверь схватит приманку. Дальше будет легче. Они поедут вместе, и Орлов выведет шайку под огонь рейнджеров. Будет бой, и все погибнут. Превосходно.
Пальба на площади становилась все плотнее. Хлопки револьверов перемежались с гулким уханьем дробовиков, и картечь барабанила по каменным заборам, отскочив от стен таверны.
— Рыжий! Рыжий! Эй, парни! Он убил Рыжего!
«Это только начало, — злорадно подумал Орлов. — Вы еще даже не попытались пойти на штурм, а уже лишились двоих. А стоит только кому-то высунуть нос из-за угла…»
— Стой, Луис, стой!
— А-а-а!
Возле конюшни в пыли катался кто-то из бандитов, истошно вопя и держась за колено.
«Вот-вот», — продолжал злорадствовать капитан.
И вдруг огонь прекратился.
Послышался треск и грохот, из разбитого окна повалили клубы пыли.
— Да что же это делается! — горестно воскликнул трактирщик.
— Ничего особенного, — сказал Джерико. — Это малыш Уолли прошел сквозь стены.
Капитан Орлов сжал трубку в кулаке так, что она хрустнула.
Через несколько минут кучка бандитов выволокла Прайса из таверны. Они бросили его на песок. Рейнджер не шевелился.
Негр-великан гордо потряс над головой захваченным винчестером и патронташем. А плешивый разжал кулак, и на ладони сверкнула серебряная звездочка в круге:
— В кармане прятал, подонок! Мы его взяли, Джерико! Мы его схватили! Как будем казнить этого подонка?
— Все бы тебе казнить, Индус, все бы тебе убивать, — проговорил Джерико, подходя к рейнджеру. Носком сапога он перевернул его на спину и наклонился, разглядывая лицо. — Нет, этого я не встречал.
«Потому и жив до сих пор», — подумал капитан Орлов, с досадой изучая трещину на черенке трубки.
Раненый бандит, валяющийся на земле, продолжал вопить и завывать, страдая от боли в простреленном колене.
— Прощай, Луис, — сказал Джерико и выстрелил ему в голову.
В наступившей тишине отчетливо прозвучал голос Кривого:
— Мне это не нравится. Нельзя убивать своих. Нельзя оставлять жизнь врагам.
Джерико вытряхнул из барабана пустые гильзы и перезарядил револьвер.
— Ты прав, брат, — сказал он. — Кто убивает своих, тот предатель. Но тот, кто избавляет друга от мучений, совершает благое дело. А что касается врагов, то я отвечу тебе так. У меня их нет. Нет ни одного живого врага. Потому что я убил их всех.
— Убей и этого! — Кривой пнул рейнджера, лежавшего у его ног.
— Этого? Разве он враг мне? — Джерико пожал плечами. — Он не сделал мне ничего дурного. Он защищался. Он вел себя как настоящий мужчина. Нет, брат. Он не враг. Индус, отдай мне значок. Уолли, Канисеро! Припрячьте его в подвале. Да свяжите покрепче, чтобы не получилось, как в прошлый раз…