154430.fb2 Жара в Аномо - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

Жара в Аномо - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

Нет. Клейкое тесто в масле, — подал голос другой.

Я, кажется, понял, это священное лакомство ньондусских ватусей.

Вот это — вареник, чтоб знала, — сказал ей Сер­гей, — ой, мама родная!.. Сфотографируйте меня с ку-ховарочкой на память!

Джой, милая девочка, — ласково сказала она, обращаясь к обиженно надувшей губки стряпухе, — ты нарочно, чтоб посмешить?

Толченый картофель в тесте сварить, облить мас­лом, измельченный и поджаренный лук... — пролепета­ла та, подходя поближе, — ты же сама мне объясняла. Вот я и приготовила. Сразу два. Второй думала прибе­речь для Бориса и остальных ребят. Что же тут смеш­ного?

Разве я ничего не говорила о размерах?

Нет, а что?

Конечно, ты права. Ничего не понимает наш Сергей в своих варениках. Вот отберем сейчас, чтоб не насмешничал.

Боже упаси! — замахал дизелист руками под дружный смех приятелей. — Не отдам! Ну и бабоньки! Еле дождался, а они отнимать! Проглотим с благодар­ностью! Вперед, нефтяри!

Действительно вкусно, только картошка внутри очень соленая.

Он не любит сладкую, — оправдывалась Джой, кивая на Сергея.

Сойдет, — откликнулся дизелист, — есть почти можно, не кукуруза.

Мне тоже уже надоело бесконечное пошо, — ска­зала Габи, — а уж нашим мужчинам и подавно.

И Борису, — подхватила Джой, — он сказал, что мелкая кукурузная мука похожа на глинистый порошок для раствора. Он мне сказал.

Я пошо люблю, — промычал Баба-Тим с набитым ртом. — Люблю. И бобы. И мясо всегда люблю. И ва­реник. Теперь. Неси второй.

Тот ребятам. Ешь лепешки.

Я лепешки люблю. И бананы. И сок. И фини­ку _ бубнил Баба-Тим, поглощая все, до чего дотяги­вались его длинные, как удилища, руки, с быстротою хорошо отрегулированной молотилки.

Вы отогнали трактор. До аварии с насосом, да? Кто был при этом?

Я один, отогнал и все, кому оно надо. А тебе зачем?

Никого не было поблизости? Матье, например. Все присутствующие удивленно уставились на нее.

Нет, — сказал Сергей, — я был один.

Да нет же... я просто...

Просто-запросто не надо, барышня.

Вы из ближайшей общины? — спросил Сергей.

Нет, — ответил Ойбор, — я сам по себе.

Милости просим, батя, перекусить с дороги, — красиво изрек Сергей с поклоном.

Спасибо, я сыт.

Вы кто, гражданин, кто? — настойчиво интересо­вался Баба-Тим.

Оттуда, — Ойбор неопределенно махнул рукой, — мы обслуживаем национальный парк, огромное заповед­ное пространство. Кто ни проезжает, обязательно тол­кует про вашу работу. Очень любопытно посмотреть на ваше чудо вблизи, где еще такое увидишь. Но, если нельзя, я уеду. Отдохну и уеду.

Решила пока не посвящать. Не нужно, мне ка­жется, взваливать на него наши заботы, здесь и без того сущий ад. Восхищаюсь им... восхищаюсь их ра­ботой.

Странно... старший инспектор убежден, что вы с ним заранее все обсудили. Насколько я понял капитана, обермастер Корин сам намекнул ему об этом еще на прежнем месте.

Недоразумение. Но вы, пожалуйста, не разубеж­дайте его, прошу вас. Признаться, я провинилась. Это я виновата, что мы разминулись.

Представьте, как дурочка, увлеклась купанием в озере, позабыла обо всем на свете. А он приезжал, чтобы передать портативную рацию.

Он сказал, что русский уверял его, будто ты уехала в город по какому-то срочному делу. Проверка установила,что это неправда.

В город ездил второй мастер, — сказала девуш­ка. — Что-то они напутали. Я задержалась на озере. Только это между нами, пожалуйста.

Ох, Магда-Луиза, ребенок ты еще, — Ойбор уко­ризненно покачал головой, — а ведь он возлагал на тебя надежды. И комиссар тоже о тебе отзывается очень тепло.'

Извините, вы, кажется, забыли мое имя. Я Джой Маллигэн. Вы только что оговорились, если я не ослы­шалась.

Да? Простите. Здесь невозможная жарища. И во­обще к старости я просто замучился с памятью.

Простим за давностью преступления, — рас­смеялся Ойбор, и в его смехе девушке почудилось ка­кое-то душевное облегчение. — Хотя твое увлечение озе­ром обернулось лишними хлопотами для нас. Впредь не подводи так нашего капитана, не то он изменит свое высокое мнение о Джой Маллигэн. И, чего доброго, по­жалуется окружному, достойному покровителю сотруд­ницы «Абреже».

Мне приятна благосклонность капитана Нгоро, хотя, признаться, и удивительна, поскольку он знает меня не больше, чем вы. Кроме привета, он ничего не передал?

Велено передать тебе с приветом... от преступ­ника. Хитроумная вещица, — сержант показал секрет­ное устройство, — смотри не потеряй.

Наконец-то. Устала от бездействия. Если что, тут хорошая связь с городом, не беспокойтесь.

Только осторожно. Спокойно и разумно. Не люб­лю слишком навязывать свое мнение, но на твоем ме­сте я посоветовался бы с русским мастером.

Нет, — сказала Джой, — пока нет. Ему забот хватает.

Чудовище, — сказал Киматаре Ойбор, рассмат­ривая рычащую громадину буровой установки, — ревет, как живая.