154430.fb2
Нет. Клейкое тесто в масле, — подал голос другой.
Я, кажется, понял, это священное лакомство ньондусских ватусей.
Вот это — вареник, чтоб знала, — сказал ей Сергей, — ой, мама родная!.. Сфотографируйте меня с ку-ховарочкой на память!
Джой, милая девочка, — ласково сказала она, обращаясь к обиженно надувшей губки стряпухе, — ты нарочно, чтоб посмешить?
Толченый картофель в тесте сварить, облить маслом, измельченный и поджаренный лук... — пролепетала та, подходя поближе, — ты же сама мне объясняла. Вот я и приготовила. Сразу два. Второй думала приберечь для Бориса и остальных ребят. Что же тут смешного?
Разве я ничего не говорила о размерах?
Нет, а что?
Конечно, ты права. Ничего не понимает наш Сергей в своих варениках. Вот отберем сейчас, чтоб не насмешничал.
Боже упаси! — замахал дизелист руками под дружный смех приятелей. — Не отдам! Ну и бабоньки! Еле дождался, а они отнимать! Проглотим с благодарностью! Вперед, нефтяри!
Действительно вкусно, только картошка внутри очень соленая.
Он не любит сладкую, — оправдывалась Джой, кивая на Сергея.
Сойдет, — откликнулся дизелист, — есть почти можно, не кукуруза.
Мне тоже уже надоело бесконечное пошо, — сказала Габи, — а уж нашим мужчинам и подавно.
И Борису, — подхватила Джой, — он сказал, что мелкая кукурузная мука похожа на глинистый порошок для раствора. Он мне сказал.
Я пошо люблю, — промычал Баба-Тим с набитым ртом. — Люблю. И бобы. И мясо всегда люблю. И вареник. Теперь. Неси второй.
Тот ребятам. Ешь лепешки.
Я лепешки люблю. И бананы. И сок. И финику _ бубнил Баба-Тим, поглощая все, до чего дотягивались его длинные, как удилища, руки, с быстротою хорошо отрегулированной молотилки.
Вы отогнали трактор. До аварии с насосом, да? Кто был при этом?
Я один, отогнал и все, кому оно надо. А тебе зачем?
Никого не было поблизости? Матье, например. Все присутствующие удивленно уставились на нее.
Нет, — сказал Сергей, — я был один.
Да нет же... я просто...
Просто-запросто не надо, барышня.
Вы из ближайшей общины? — спросил Сергей.
Нет, — ответил Ойбор, — я сам по себе.
Милости просим, батя, перекусить с дороги, — красиво изрек Сергей с поклоном.
Спасибо, я сыт.
Вы кто, гражданин, кто? — настойчиво интересовался Баба-Тим.
Оттуда, — Ойбор неопределенно махнул рукой, — мы обслуживаем национальный парк, огромное заповедное пространство. Кто ни проезжает, обязательно толкует про вашу работу. Очень любопытно посмотреть на ваше чудо вблизи, где еще такое увидишь. Но, если нельзя, я уеду. Отдохну и уеду.
Решила пока не посвящать. Не нужно, мне кажется, взваливать на него наши заботы, здесь и без того сущий ад. Восхищаюсь им... восхищаюсь их работой.
Странно... старший инспектор убежден, что вы с ним заранее все обсудили. Насколько я понял капитана, обермастер Корин сам намекнул ему об этом еще на прежнем месте.
Недоразумение. Но вы, пожалуйста, не разубеждайте его, прошу вас. Признаться, я провинилась. Это я виновата, что мы разминулись.
Представьте, как дурочка, увлеклась купанием в озере, позабыла обо всем на свете. А он приезжал, чтобы передать портативную рацию.
Он сказал, что русский уверял его, будто ты уехала в город по какому-то срочному делу. Проверка установила,что это неправда.
В город ездил второй мастер, — сказала девушка. — Что-то они напутали. Я задержалась на озере. Только это между нами, пожалуйста.
Ох, Магда-Луиза, ребенок ты еще, — Ойбор укоризненно покачал головой, — а ведь он возлагал на тебя надежды. И комиссар тоже о тебе отзывается очень тепло.'
Извините, вы, кажется, забыли мое имя. Я Джой Маллигэн. Вы только что оговорились, если я не ослышалась.
Да? Простите. Здесь невозможная жарища. И вообще к старости я просто замучился с памятью.
Простим за давностью преступления, — рассмеялся Ойбор, и в его смехе девушке почудилось какое-то душевное облегчение. — Хотя твое увлечение озером обернулось лишними хлопотами для нас. Впредь не подводи так нашего капитана, не то он изменит свое высокое мнение о Джой Маллигэн. И, чего доброго, пожалуется окружному, достойному покровителю сотрудницы «Абреже».
Мне приятна благосклонность капитана Нгоро, хотя, признаться, и удивительна, поскольку он знает меня не больше, чем вы. Кроме привета, он ничего не передал?
Велено передать тебе с приветом... от преступника. Хитроумная вещица, — сержант показал секретное устройство, — смотри не потеряй.
Наконец-то. Устала от бездействия. Если что, тут хорошая связь с городом, не беспокойтесь.
Только осторожно. Спокойно и разумно. Не люблю слишком навязывать свое мнение, но на твоем месте я посоветовался бы с русским мастером.
Нет, — сказала Джой, — пока нет. Ему забот хватает.
Чудовище, — сказал Киматаре Ойбор, рассматривая рычащую громадину буровой установки, — ревет, как живая.