154430.fb2 Жара в Аномо - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Жара в Аномо - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Да, не те времена.

А на улицах сплошной карнавал, — сказал Ма­тье. — Будто с цепи сорвались. Я и не подозревал, что в этом городишке столько напичкано. В этом паршивом городишке...

Миллион без трех сотен, — сказал бармен, и в го­лосе его проскользнуло нечто схожее с гордостью, — трех сотен тысяч, правда.

Плодитесь, плодитесь, я не против.

А что с цепи сорвались — это верно, — заметил

Уж не ради ли паршивого глотка ты гонял по­сыльного в Шарбатли?

Нет, — ответил бармен, глянув на записку, — я тебя не звал.

Серьезно? — произнес Ник Матье. — Что ж, значит, мальчишка что-то напутал. Сделаем вид, что так оно и есть. Ты не против?

Ники, — сказал бармен тихо, — повторяю, я тебя не звал, хоть и рад тебя видеть. Я ничего не имею про­тив тебя, ты же знаешь. Но я тут ни при чем.

Значит, рад мне, говоришь? Ай, славно! Папаша Гикуйю безумно рад видеть Матье. Это уже удача. Нежданная удача, совсем нежданная.

Жаль, Гикуйю, что у тебя нет дочери, я непре­менно женился бы на ней в отместку за твою радость по поводу нашей встречи.

Говорю тебе, не я тебя звал, — глухо отозвался бармен. — Век бы тебя не знать, безбожного.

Ладно, ладно, эк набычился, того и гляди хватит удар. Лучше уж и впрямь поднеси стаканчик, что ли. До лучших времен, а? Не зря же я потратил полдня, чтобы дотащиться до твоей берлоги не по своей воле.

Пфе!.. — Весь вид Гикуйю изображал разочаро­вание. — Сам понимаешь, лавочка на волоске, где уж мне подносить задаром.

Эй, парень, полегче! — вскрикнул бармен. — Или убирайся! У меня должно быть красиво!

Пардон, — сказал Матье африканцу, — миль пар­дон, бвана.

Догадался.

Значит, это твой почерк?

Успокойся, малыш, это я пригласил тебя, чтобы обсудить одно дельце. Прости, но хотелось сперва при­глядеться, осторожность никогда не вредит. — Кивнул на Хриплого. — Дурачок не учел этой истины и напо­ролся на твою знаменитую клешню.

Чем обязан? — спросил Ник. — Месье или ми­стер, как вас?

Киф-киф, как говорят арабы, — Вуд вытянул впе­ред оба указательных пальца и приложил их один к дру­гому, — называй меня просто щедрым другом.

Не вижу повода.

Ты прав. — Вуд увлек Ника за ближний столик, окликнул бармена, и тот принес выпивку.

Что это вы намекали насчет арабов? — сказал Матье, пристально глядя в глаза незнакомцу.

Уж не про беднягу ли Янсена ты мне толкуешь, сынок?

Точно, — кивнул Ник, — про него. Ну и осве­домленность у вас! А про арабов... что вы имели в виду?

Просто так, просто так, — поспешил заверить Вуд. — Считай, что я воображаю, будто знаком с тво­ей жизнью. С прошлой, я имею в виду.

Ни в коей мере. Обычная беседа двух умных людей.

Что-то много тумана вокруг одного из нас. К че­му бы это, а?

Ты слишком мнительный, сынок. Несладко жи­вется?

Итак, господину Энди Сигбьерну... о, виноват, Нику Матье это нравится. Ты ведь Ник Матье, я не ошибся?

Не ошиблись. — Ник изо всех сил старался не выдать охватившего его беспокойства.

Допустим, — произнес Вуд.

Вы полицейский? Интерпол?

Выкладывай, что задумал. Тихо, я способен ми­гом раскроить твой череп об этот стол.

Отпусти, — просил Вуд, сдавленный, точно тис­ками, — пусти же. У тебя все в порядке. Я действитель­но друг. Все объясню.

Хорошо. Но никаких экскурсов в прошлое, только о деле. И руки на стол. Иначе не поручусь за твой череп.

Рискованная шутка. Не делай этого больше. У те­бя широкая спина, а мой человек сидит в нескольких шагах с тяжелым карманом. И то, что ты слегка помял ему физиономию, еще ничего не значит.

Вы мне надоели. Я жду две секунды, — ска­зал Ник.

Ладно. Тебе приходилось работать с русскими буровыми механизмами?

Да. И с ними тоже. В Алжире. Давно. Хм, меня там не поняли. — Ник легонько шлепнул себя по за­тылку. — Барра *.

Опытный бродяга, — поправил Ник, — скитаюсь по континенту вроде какого-нибудь кретина из шайки миссионеров.

Наши беды оттого, что черномазые распояса­лись, — доверительно произнес Вуд.

Учтите на всякий случай, я кольт под мышкой не грею и в мокрые дела не лезу.

Упаси .боже! — Вуд замахал руками. — Я хотел сказать, что наши ребята вроде тебя остались ни с чем, а черным начхать. Зато с красными они в об­нимку.

Черные краснеют на глазах. — Ник коротко рас­смеялся. — Только мне терять нечего. Растерял за мо­рями. Это вы в проигрыше с тех пор, как все тут пере­вернулось. Знакомы мне ваши сказочки... Но выпивка хороша, мерси.

Может, и ты покраснел, а?

Бросьте, — зло оборвал его Матье, — плевать мне на политику, мне в жизни выпадало достаточно уроков на этот счет. Да и мой покойный родитель в свое время свернул на этом шею. Если "разобраться, я влип в историю с мельником на Кейп-Коде по его идиотской милости, будто виноват, что кто-то когда-то поставил не на ту карту. — Он с сожалением посмотрел на пус­той перевернутый стакан. — Послушайте, вы, щедрый друг, если у вас серьезное предложение — выкладывай­те поскорей, не топчитесь как пай-мальчик перед бор­делем.

Всякая грубость сбивает меня с толку.

Поймите, кое-кому завтра даже вонючая конура в Шарбатли окажется не по карману, а вы развлекае­тесь баснями про белый пароход и зеленые бумажки.

Это легко уладить, — сказал Вуд, — если дого­воримся, в пансионе «Массауа» кое-кого ждет прилич­ная комната с видом на будущее.

Браво. Знаете, у меня от радости пересохло горло.

Это тоже легко уладить. Эй, папаша Гикуйю, по­втори!

Я нарочно не гоню к делу, прежде чем мы не закрепим дружбу как следует, сынок, — сказал Вуд.

Дружба — это хорошо, но неплохо бы и поесть за счет друга.

Можно и подкрепиться, прежде чем отправлю те­бя в пансион.

Валяйте, — усмехнулся Ник, — лишь бы комната в «Массауа» не оказалась с видом на решетку.

Не мешает жить? — вкрадчиво спросил Вуд. — Весьма рискованная картинка. Я бы не слишком вы­ставлял ее напоказ. В этой стране, по крайней мере.

Что? А... — Ник опустил глаза на свою правую руку с

А утверждал, будто чураешься мокрых дел, — рассмеялся Вуд.

То была военная служба.

Неужели?

Почти служба. Слишком давно.

Похоже, тебе неприятно вспоминать эту службу.

Вы угадали, — сказал Матье.

В таком случае непонятно, зачем ты сохранил на руке эту замечательную картинку. При сегодняшней хи­мии от нее избавиться совсем несложно. Могу по­мочь.

Благодарю, не стоит беспокоиться, проживу и с ней.

Мне приходилось встречать ребят с такими кар­тинками. Отчаянные ребята. Надеюсь, ты из таких. — Вуд торжественно откупорил бутылку. — Какой легион? Мне как-то рассказывали о бравом капрале второго бе­лого батальона в Эль-Маццоне...