154470.fb2 Жизнь и пиратские приключения славного капитана Сингльтона - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

Жизнь и пиратские приключения славного капитана Сингльтона - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

Арабы — семитское племя, населяющее Аравию, Палестину, Сирию и ряд местностей северной Африки. Во время действия романа арабы представляли сколько-нибудь значительную силу только в аравийской и средиземноморской торговле.

  • Турецкая или оттоманская империя (основана в 1299 году) находилась в те годы на высоте своего могущества (неоднократные осады Вены; бесславный поход русских при Петре I на Прут).

  • Великое Аравийское море — Аравийский залив между Аравией, Персией и Индостаном.

  • Нигер (черный), или Охиолиба, протекает по выдающейся на запад части северной Африки и с севера впадает в Гвинейский залив.

  • Озеро Коальмукоа — Мёро, или Танганьика.

  • Истоки Нила, одной из величайших рек в мире, долго были неизвестны. Установлено 14 ноября 1770 г., что он берет начало из озера Виктория-Ньянца, на экваторе (экспедиция Брюса 1768—1773 гг.)

  • Ярд равняется трем футам, по 12 дюймов в каждом; два ярда — фазом. Дюйм равен 25 миллиметрам; фут равен 0, 305 метра; фазом равен 1, 828 метра.

  • Seignior capitanio — по-португальски: «Господин капитан».

  • Эбен — черное дерево.

  • Очевидно, река Ровума.

  • Караван — обоз, поезд путешественников.

  • Темза — английская река, протекающая через Лондон и впадающая в Северное, или Немецкое море

  • Грэйвзенд — порт на Темзе, возле ее устья.

  • Виндзор — старый английский город на Темзе, приблизительно, на середине течения.

  • В мушкет, сверх полагающейся по заряду пули, можно было заколотить шомполом еще одну, а подчас и несколько пуль. Жеребеек — отлитая по калибру (диаметр дула) ружья стопочка, заменяющая пулю.

  • Это суеверие постоянно появлялось у дикарей при первом знакомстве с действием огнестрельного оружия.

  • Эзоп — древнегреческий баснописец (б в. до н. э.), считавшийся создателем басни. Корзина с хлебами — басня о том, как человек за дорогу съел весь свой груз.

  • Очевидно, какая-нибудь разновидность кукурузы.

  • Ялик, или ял — двух или четырехвесельная лодка.

  • Фурии — богини мщения в древнем Риме.

  • Стрельба плутонгами (взводами) производилась не как описывает Дефо, а так: головной взвод давал залп и расходился вправо и влево, открывая второй взвод, следовавший примеру первого. Затем взвод на ходу заряжал оружие и сходился в затылке наступающей колонны.

  • Очевидно, речь идет о гепарде, чрезвычайно легко приручаемом хищнике из семейства кошачьих (3-й род — охотничьи леопарды), еще древними египтянами применявшемся в качестве охотничьей собаки.

  • Пядень — мера длины от конца, при растопыренной руке, большого пальца до конца мизинца. Приблизительно 15 сантиметров.

  • Область, пересекаемая героем, в те времена была совершенно не известна европейцам. Рассказ Дефо о пустыне и потому подобном отражает, скорее всего, тогдашние россказни о неведомых землях.

  • Очевидно, заяц, или так называемый египетский тушканчик, или кафрский длинноног.

  • Пастернак, или пустернак — овощ из семейства зонтичных.

  • Очевидно, озеро Ньясса. Только оно находится много ближе к Мозамбикскому побережью, нежели его помещает Дефо.

  • Очевидно, какая-нибудь разновидность кактуса, сочного и колючего растения, свободно растущего в пустыне.

  • Библия рассказывает, что Бог, утомившись людскими беззакониями, обрушил на землю сорокосуточный потоп, в котором погибло все живое, кроме праведника Ноя, заботливо предупрежденного Богом. Ной построил ковчег и посадил в него свое семейство и по паре всех видов животных. От сыновей Ноя будто бы произошли арийцы (белые) от Иафета, семиты (евреи и арабы) от Сима и негры — от Хама. Ни китайцев, ни американских индейцев тогда не знали. Возможно, что предание о всемирном потопе отражает пережитые человечеством великие землетрясения и геологические перевороты, во время которых под водою скрывались целые материки, как Атлантида (в Атлантическом океане) и Пацифида (в Тихом океане).

  • Петарда — короб, жестянка, начиненная порохом.

  • Такой реки по пути героев нет.

  • Плавиковый шпат— разновидность мелкослоистой каменной породы.

  • В тропических широтах вместо зимы бывает период дождей.

  • Очевидно, речь идет о пантере.

  • Римский раб Андрокл был брошен на съедение хищникам, но один лев защитил его, так как Андрокл когда-то в прошлом вытащил занозу из лапы этого льва. Предание это рассказано римским писателем Авлом Гелием (2-й век нашей эры).

  • Возможно, что озеро Меро. Но оно и меньше и восточнее. Реки, описываемой Дефо, впрочем, там нет.

  • Очевидно, иероглифовый питон (иначе ассала, или тенне), но он не ядовит, хотя по внешности схож с описанием.

  • Градшток — старинное простейшее орудие для определения высоты солнца.

  • Возможно, что озеро Бангвеоло.

  • Рио-Грандэ (по-испански — Великая река) — Нигер.

  • Голландия, или Нидерланды (Низкие земли), была в продолжение всего периода первоначального накопления одной из величайших мировых держав и представляла собою типичное торгово-капиталистическое государство.

  • В Англии (1640—1660 гг.) произошла революция, окончательно добившая феодализм. Англия, молодая торговая держава, стала конкурировать с другими торговыми государствами. Конечная победа Англии в значительной степени объясняется как природными богатствами страны (уголь, железо), ускорившими в ней промышленный переворот, так и выгодным островным положением, защищавшим страну от захвата неприятелем.

  • Испания доживала последние дни как первоклассная держава. Основная причина — огромный приток золота из заморских владений (вся центральная и вся Южная Америка, кроме только Бразилии), вызвавший революцию цен и приведший к разорению страны.

  • О христианской колониальной системе В. Гауитт, прославившийся своим христианским рвением, говорит следующее: «Варварство и жестокость так называемых христианских рас во всех странах света и против всех народов, которые они только могут поработить, не имеют ничего подобного ни в какие времена всемирной истории, ни в какой расе, как бы она ни была дика, мало цивилизована и бесстыдна». (В. Гауитт «Колонизация и христианство. Популярная история обращения европейцев во всех своих колониях с туземцами»). История голландского колониального хозяйства, — а Голландия находилась во главе Капиталистических наций XVII века, — «представляет беспримерную картину измен, подкупов, убийств, подлостей». (Т. С. Рафлэ «Ява. История ее и хозяйство»). Маркс «Капитал», том I, книга первая, отдел, седьмой, глава двадцать четвертая, 6 (Возникновение промышленного капитализма).

  • Конго — река в Африке, вытекающая из озер Мёро, Танганьи и Альберт и впадающая в Атлантический океан на севере Анголы. Так же называется ряд различных территорий в Центральной Африке.

  • Золотым Берегом называют часть Нижней Гвинеи. Сначала португальское (с 1481 —1482 гг.), затем голландское (с 1642 г.) владение. Одна из причин англо-голландской войны из-за колоний, 1664—1665 гг.

  • Сеттлемент — пользующееся правом территориальной неприкосновенности (экстерриториальность) поселение в чужой стране.

  • Фактория — торговая контора и склады в нецивилизованных местностях.

  • Зеленый Мыс — самая западная оконечность Африки (теперь входит во французские владения).

  • Дефо описывает животное, почти прямо противоположное антилопе гну.