154965.fb2 Капитан «Дьявол». История пирата (часть первая) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

Капитан «Дьявол». История пирата (часть первая) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

— А что же здесь удивительного и необычного?

— Для меня все. Я не встречала таких людей.

— Я моряк.

— И что? Разве ваши друзья не моряки?

— За исключением Элин. Огл был канониром во флоте, Джон — штурманом, Майкил — матросом.

— Значит, и Майкил с вами?

— Вы не знали?

— Догадывалась, но не была уверена.

— Теперь знаете. Вас удивляет, что здесь они ничем не показывают своего стремления к свободе?

— Именно так, они вовсе не такие. Я понимаю, характеры у всех разные, но думаю, что ремесло должно как-то роднить ваши нравы. Может, я не права?

— В общем, все правильно, но вы уверены, что они и дальше будут гнуть спину на вашего папашу?

— А вы, конечно, думаете иначе?

— Да. Они достаточно прожили на море, оно воспитало в них привычку жить свободной жизнью, быть независимыми от кого бы то ни было. В море человек должен надеяться исключительно на себя и в единобостве со стихией бороться до последней возможности, а иначе его ждет смерть. Лишь идущий навстречу гибельной опасности может надеяться на благополучный исход, хотя он не част даже для смелых людей. Трус и паникер пусть лучше не суется на реи, после первых трудностей он станет кормом для рыб. Выстоять в таких условиях помогает лишь вера в свои силы и труд, упорный, каждодневный. Это отлично понимают мои товарищи по несчастью и, не стоит думать, что они стали тварями, безразличными к собственной судьбе. Огл — парень здоровый, но настоящий бык, всегда лезет напролом. Если он возьмет топор, то его уже не остановит ничто и, даже умирая, он сумеет нанести удар. Майкил — горяч, нетерпелив, в общем, — бочка с порохом, которая ждет лишь искры. Джон рассудителен, но в нем нет решимости идти на риск, когда есть возможность взвесить все «за» и «против». Он немолод и его жизненный опыт подсказывает ему именно эту линию поведения, которая, посвоему, правильна. Я думаю, что они не показывают свой характер потому, что еще не полностью осознали свое положение, оно не дошло до их сердец и душ, оно еще не опротивело им хуже смерти, но когда это случится, вы сумеете оценить их по достоинству.

Никогда эти люди не смогут забыть, что они были свободны, и смириться со своим нынешним положением. Они сумеют скинуть ярмо со своей шеи, даже если для этого им придется расстаться с жизнью.

Джозиана молчала, внимательно слушая. Кинг говорил спокойно, внешне ничем не проявляя тех чувств, что клокотали в нем, и лишь широко расставленные глаза, светящиеся страстной убежденностью, с головой выдавали его мятежную душу. Англичанка все больше убеждалась в том, что в ее жизни появился человек, достойный гораздо большего по сравнению с тем, что он имел сейчас.

— Я думаю, что было бы бесполезно убеждать вас в безумности ваших планов.

— Совершенно верно.

— Ну, а я? Меня вы учли в своих расчетах?

— Я взял поправку на ветер.

— Значит, я для вас тот ветер, что мешает вам уйти в открытое море?

— Так говорит Джон, я лишь повторяю его слова.

— Ну, а если я выдам вас? Ведь вы уверены, что этого не случится, не так ли?

Кинг молчал. Он не мог сказать, что тогда Джозианы не станет, у него не поднимется рука на эту милую девушку, которая ему очень нравилась. Сказать «да» было опасно, неизвестно, как англичанка воспримет такой ответ, а рисковать чужими жизнями Сэлвор считал себя не вправе. Он не мог и сказать «нет», это было бы ложью, а лгать Джозиане ирландец не хотел.

— Я не знаю, что сказать вам, леди Стейз, ведь в любом случае я могу оказаться неправ.

Медленно, о чем-то раздумывая, Джозиана подошла к коню и остановилась. Какое-то время она недвижно стояла, лаская Марга по крутой шее, а затем быстро повернулась к морю и, размахнувшись, послала злополучный камешек в синее безоблачное небо. Сверкнув в ослепительно ярких солнечных лучах, камень исчез в синей морской воде.

Кинг все видел и позы не менял. Но в глазах его была видна некоторая растерянность — он никак не ожидал от дочери губернатора такого поступка.

— Но почему? — невольно вырвалось у него.

Джозиана ласково улыбнулась. Эта милая улыбка ей очень шла и Кинг внезапно поймал себя на мысли, что дочь губернатора уже не просто нравится, а восхищает его.

— Я бы очень сожалела, мистер Сэлвор, если бы вас отправили к праотцам, по-моему, это слишком неучтиво по отношению к человеку вашего склада, — сказала она. — Вы мне чем-то нравитесь, Кинг.

— Да, мне часто говорят, что самое привлекательное во мне то, что я неотразимый наглец, а рубец на лице — закономерное следствие природной наглости.

Женщина и мужчина весело рассмеялись, и Кинг, неожиданно для самого себя, произнес:

— Вы мне тоже нравитесь, Джозиана.

— Джозиана нравится всем, но не все нравятся Джозиане! — воскликнула девушка.

Кинг уже откровенно любовался англичанкой.

— Вы одна в семье?

— Нет, у меня есть брат Джон, офицер флота.

Джозиана подошла к Маргу и положила руки на луку седла. Кинг придержал жеребца, и девушка легко вскочила в седло.

— А бежать вам, Сэлвор, все равно не удастся.

— И почему? — усмехнулся ирландец. — Не скажете ли?

— Скажу. Два дня назад отец распорядился все мореходные лодки ставить у четвертого причала, под сильную охрану. Вам известно, что людям вашего положения запрещено появляться в порту без разрешения или сопровождения, а нарушителей ожидает петля?

Это известие ошеломило Кинга, хотя он и не подал виду. «Ловко, господин губернатор! Вы хорошо превращаете в прах наши надежды, только стоит узнать, какой черт надоумил вас принять такое решение».

Джозиана поправила прическу.

— Теперь у вас остается один выход — поднять бунт. Но вы на это не пойдете, вы слишком умны для такой глупости.

Хлыст ожег круп коня, и девушка поскакала вперед и вскоре исчезла среди деревьев.

Кинг проводил англичанку взглядом, подошел к связке и сел на нее. Немилосердно палило солнце, необходимо дать отдых уставшим ногам, а заодно подумать. Из общения с девушкой он сделал два важных вывода: Джозиана их не выдаст, а дорога в море осложнилась. Некоторое время Кинг размышлял над этими фактами, но вдруг быстро вскочил и его лицо озарила довольная улыбка.

— Нет, миледи, есть третий выход — немыслимый, безумный, невозможный — но есть!

Кинг раскидал ветви по песку и двинулся в сторону, противоположную той, в которой скрылась Джозиана.

Вечером в драке, возникшей не без участия и содействия Сэлвора, ирландец ранил руку и был отправлен к Питеру Стэрджу. Как известно, он был единственным врачом среди рабов и, с разрешения губернатора, лечил проданных в рабство людей, не делая между ними никаких различий. Но к его услугам прибегали и многие жители колонии, в том числе ее глава, находивший, что знания Питера неизмеримо выше знаний местных доморощенных врачевателей. В отличие от последних, Стэрдж добросовестно относился к своим обязанностям и поэтому неудивительно, что его пациенты поднимались на ноги чаще и быстрее, а после удачно принятых родов за Питером закрепилась слава мастера своего дела. Стэрджу был отведен ветхий домик, стоявший недалеко от рабских бараков, служивший ему жилищем и рабочим кабинетом, он имел приличное платье, так как приглашался и богатыми пациентами, но не забывал тех, с кем судьба столкнула его на судне «Морнинг». Помощь профессионального врача позволила Майкилу твердо встать на ноги: Питер постоянно следил за здоровьем своих друзей, по мере своих скромных сил, доставал различные лекарства. Врач был вхож во многие дома и был в курсе новостей и сплетен архипелага.

Когда Кинг вошел в лачугу врача, тот перевязывал кисть руки чернобородому верзиле.

— А, Кинг! — воскликнул Питер, жестом приглашая товарища сесть. — Подожди немного.