15504.fb2
- Я вовсе не покушаюсь на ваше состояние, мадам, но чувства надобно проверить.
- Никаких пробных сближений не будет. Оставьте эти надежды.
- Я вовсе не то имел в виду.
- Послушайте, мсье выскочка. Я не собираюсь разбираться в ваших намёках. Я говорю прямо: вот она я и мое состояние, и получить всё это можно, сказав только одно слово "да".
- Но, мадам, вы же не станете отрицать, что не всякий раз и не веред всяким ваши требования...
- Молчите, сударь, ещё одно слово и вас выгонят взашей!
- Пожалуй, мне надо время.
- Кардинал дал вам двадцать четыре часа, и думать тут нечего и некогда.
- Мадам, вы неплохо осведомлены!
- Гнать его прочь! - щёлкнул пальцами Н.
- Сударь, я, кроме того, осведомлена и в том, сколько молодых людей на вашем месте не колебались бы ни минуты.
- Здесь я с вами, пожалуй, соглашусь, но Шарль де Баац...
- Шарлю де Баацу пора покинуть мой дом! Если Шарль де Баац не надумал сказать "да", то ему следует сказать "прощайте".
- До свидания, мадам. Я подумаю.
- Вон отсюда, нахал!
БУМАГА И ЗОЛОТО
- Сударь, вы четвертый из банкиров, кто обещал мне одолжить нужную сумму, но трое из обещавших уже отказали.
- Неужели?
- Не прошло и нескольких часов, как все они переменили свое решение.
- И какова же причина?
- В этом нет никакого секрета. Все они сказали, что желают мне добра, и, как истые друзья, советуют мне жениться, а не влезать в долги.
- Это - причина?
- Это - повод. А причина, я полагаю, что их обязал так ответить Его...
- Итак, вы понимаете, что я вам отвечу также?
- Я надеюсь, что и среди банкиров встречаются джентльмены, сударь.
- Вы правильно надеетесь, ибо ведь и среди солдат встречаются немые?
- Я буду нем как рыба, если вы имеете в виду неразглашение источника.
- Именно это я и прошу. Никто не должен знать, что я одолжил вас.
- Разумеется. Крепко же плетёт свои силки Его преосвя...
- Итак, завтра утром вы получите необходимую сумму. Я распоряжусь подготовить векселя.
- Вы спасёте меня от многих неприятностей.
- Вы меня - тоже, если будете молчать.
- Подумайте только, ещё встречаются банкиры, у которых понятие честь кое-что значит! - удивился Н. - Ну, ничего, это скоро исчезнет. Это уже вымирающий подвид.
ЗОЛОТО И БУМАГА
- Отчего же, д'Артаньян, вы не внесли требуемую сумму за патент? Я вынужден его аннулировать.
- Ваше преосвященство, я решил не платить казначею.
- Как вы осмелились не выполнить моего приказа!
- Я решил, что это нецелесообразно.
- Выполнять мои приказы? Да вы с ума сошли! Я прикажу вас арестовать.
- Нецелесообразно платить казначею, когда можно уплатить непосредственно вам. Дело в том, что мне посчастливилось получить сумму новенькими двойными луидорами, и я полагал, что такие монеты могут вам понадобиться в связи с предстоящей кампанией. В дороге, знаете ли...
- Хитрец! Ну-ка, ну-ка, покажите. Да, новенькие. И кто же вам их ссудил?
- Я вынужден об этом молчать.
- Понимаю, понимаю. Да-с. Вот видите, а вы сопротивлялись. Я полагаю, что эта дама открыла вам отменный кредит. А ну-ка, понюхайте, д'Артаньян, чем они пахнут?
- Ваше преосвященство, разве золото может чем-нибудь пахнуть?
- Вот именно, мсье Д'Артаньян, вот именно! Разве оно пахнет как-нибудь иначе, чем остальное золото?
- Я читал, ваше преосвященство.
- Что вы читали?
- О римском императоре и о налоге на мочевину.
- Ну, так если читали... Что же вы мне голову-то морочите?