Искатель - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

Глава 11. Мир вольнодумцев

Посреди ухоженного парка, с фигурно обстриженными кустами и туями, пылал сотнями огней, как обычных, так и магических, огромный особняк. Весь его фасад был украшен лепными колоннами самых разных фасонов, причудливо сочетающихся между собой. И в парке, и на особняке стояли статуи героев, чародеев, деятелей искусства в самых разных позах, неизменно, впрочем, величественных. Высоченные окна из тончайшего, обработанного чарами стекла, открывали вид на пышные залы, наполненные разнообразными картинами. Здесь были и простоватые картины людей, и изящные творения альтов, и схематичные рисунки гаубильтов — произведения самых разных жанров и стилей. И в залах, и в парке чинно шествовали парадно разодетые гости: высший цвет Наина. Наин славился своей терпимостью к самым разным расам и равноправием между магами и не-магами. Даже различия в благородстве происхождения не играли тут особой роли, а потому и публика была ещё более разношёрстной, чем картины. Собрались все на выставку, которую специально организовал хозяин особняка, господин Дарин. Подобные мероприятия были явлением в Наине не необычным, но всё же пока достаточно новым.

Особым нововведением господина Дарина, человека образованного и просвещённого, была организация обслуживания выставки. Слуг, конечно, господин Дарин держал, но все они были очень приближены к его самым важным делам, и разбрасываться такими ценными кадрами для какого-то потешного мероприятия было бы верхом расточительства. А потому господин Дарин пошёл на смелый шаг — кинул клич в ближайших поселениях, призвав добровольцев поучаствовать в «главном культурном событии региона». В результате гостей водили по выставке, следили за картинами, разносили закуски и напитки десятки простых граждан Наина: людей, грайдцев, гузуров… Это делало мероприятие господина Дарина по-настоящему уникальным.

Выставка ещё была далека от завершения, как и поток посетителей и всё новых добровольцев. Управляющий господина Дарина как раз принимал последних на заднем дворе. Особого приёма, впрочем, не было: после прохождения краткого досмотра подошедший получал повязку на правую руку и определение в группу других добровольцев, занимающихся тем или иным. Мелькали молодые люди и девушки, коренастые грайдцы и приземистые гузуры…

— Проходите, проходите, — устало, но всё ещё вежливо повторял дежурные фразы управляющий. — Да, мы тоже рады вас приветствовать. Это, безусловно, большая помощь. Проходите, проходите…

— Зд-д-драв-в-вствуйте, г-г-гаспад-д-дин…

От высокого дребезжащего голоса управляющий невольно поморщился. Стоявший перед ним доброволец оказался сутулым, невзрачным мужичком, вроде ещё не стариком, но уже и не молодым. Одет он был в чистую бежевую рубашку, не совсем крестьянскую, но всё-таки и недостаточно изысканную. Лицо добровольца, хоть и готовое на подвиг, отдавало-таки какой-то тупостью.

«Вот и нужны нам тут такие…» — мысленно проворчал управляющий.

— Здравствуйте, любезный, — обратился он к мужику. — Спасибо, что пришли.

Мужик дважды отрывисто кивнул.

— Д-д-для м-м-мен-н-ня б-б-большая ч-ч-честь…

— Да-да, для нас тоже, — «Он ещё и двух слов связать не может, бедняга…» — Что вы умеете, голубчик?

— Всё! — с готовностью выпалил доброволец. — К-к-куд-да-да пошлёт-т-те!..

«Нет, такого к гостям пускать нельзя, — покачал головой управляющий. — Это будет самым неблагоприятным впечатлением… О, я знаю, куда его пристроить.»

— Руки у вас крепкие, милейший?

— А т-т-то как же, г-г-гаспадин! Вот я сейч-ч-ча-а-ас…

— Я вам верю, уважаемый, верю! — замахал руками управляющий. — Вот вам повязка, отправляйтесь-ка внутрь здания, через этот вход, а потом на са-а-амый нижний этаж. Слуги поймут, что с вами делать.

— Сп-п-па-а-асиба, га-а-аспадин, — доброволец схватил повязку и закивал. — Спа-а-асиб-б-б!..

— Идите, дражайший, идите! — похлопал его по плечу управляющий, обратился к следующим в очереди. Он почти тут же забыл о горбуне, которого послал на цокольные этажи помогать слугам с работами, требовавшими грубой силы.

Гости прибывали, добровольцы работали, картины демонстрировались — выставка продолжалась. Вольная экскурсия предполагалась до самой поздней ночи, а в конце, перед закрытием — фейерверки. В Рейборе, полном магии, разные световые выдумки встречались довольно часто. Но фейерверки господина Дарина, владевшего несколькими процветающими производствами по созданию искусственных субстанций самого разного назначения, почитались за диковинку — именно потому, что производились почти совсем без магии. Помимо фейерверков господин Дарин производил и разного рода синтетические порошки, и мыло, и спички — огромную редкость в Рейборе.

Мало кто, конечно, знал, что, помимо этого экзотического источника дохода, господин Дарин промышлял ещё кое-чем. В отличие от многих, свои идеалы свободы он реализовывал на деле, являясь самым крупным в Наине организатором переправки разных существ в другие миры. Наин, как Вольный мир, формально не мог иметь ничего общего с другими мирами по недипломатическим и неторговым каналам. Господин Дарин, как и многие другие образованные господа Наина, был с этим не согласен, и, среди многих, обеспечивал самым разным существам возможность работать на благо Наина за его пределами — как простым работягам, ищущим лучшей доли, так и птицам более высокого полёта, в том числе имевшим определённые сложности с Трибуналом или даже с Бессмертными. Об этом, однако, в самом деле знал очень мало кто и в Наине, и тем паче за его пределами.

Хейвард об этом знал. И хотя сутулиться ему было непривычно, а высокий голос давался с трудом, сейчас, шаркая по особняку Дарина, он был уверен, что лучшего шанса найти ниточку, ведущую к потерянному лидеру Восстания, у него не будет. Ведь чтобы спрятать чьё-то тайное перемещение в безопасный мир, лучше всего дать ему затеряться среди множества точно таких же перемещений.

Особняк внутри, даже в своей непарадной части, был грандиозен. Мраморные стены, колонны, подтянутые слуги, все как на подбор в одинаковой аккуратной одежде. На Хейварда, конечно, оглядывались часто, но именно это-то Искателю и требовалось. Кто заподозрит простоватого калеку в том, что он попытается проникнуть в кабинет самого господина Дарина и порыться в его бумагах?

Пусть основное призвание Дарина и было незаконным, не вести какую-то документацию он просто не мог. У него был целый архив, забитый справками, квитанциями, свидетельствами и сметами, отражающими все долгие десятилетия его работы. Однако копаться в архиве Хейвард не мог: система классификации наверняка была подобрана так, чтобы никто, кроме самого хозяина, не мог в ней разобраться. Однако, одновременно с этим, за все годы материала не могло не накопиться так много, чтобы уже самому хозяину не потребовалась какая-то подсказка в том, как ориентироваться во всём этом богатстве.

Вот эту-то подсказку Хейвард и рассчитывал обнаружить.

Вместо подвалов, куда его послали, Искатель пошаркал наверх. Он торопливо извинялся и заикался, сталкиваясь с кем-то, и ему сходило это с рук. Оставалось надеяться, что ему удастся обнаружить кабинет достаточно скоро, и что там его не будет поджидать какая-нибудь вычурная охрана. Поднявшись на самый верх парадной лестницы, Хейвард оказался в большом коридоре, застланном красным ковром. Прямо напротив лестницы красовалась резная дверь с золотой лепниной и аккуратно начертанной на ней руной.

«Оно?»

Хейвард подошёл, потянулся к ручке…

Руна угрожающе вспыхнула красным. Искатель отдёрнул руку — руна погасла.

«Оно, — понял он. — Как бы туда войти…»

Вдруг он услышал чьи-то шаги. Дёрнувшись, он было развернулся…

— Эй ты, доброволец несчастный!

Хейвард, не выходя из роли, вздрогнул и повернулся к говорившему. На него, насмешливо ухмыляясь, смотрело трое слуг Дарина.

«Прекрасно.»

— Здра-а-ав-в-вствуйт-т-те… — протянул Хейвард. — А-а-а я…

— Ага, видим, видим, — хмыкнул самый крупный из слуг. — Тебя к нам сюда типа на помощь пристроили, да?

«Два раза прекрасно.»

— Я не бу-у-уду вам меша-а-ать, — выдал Хейвард, чуть ли не кланяясь. — Я-а-а…

— Ага, не будет он мешать! — хмыкнул самый здоровый из трёх слуг. — Ты-то не будешь? С твоим-то горбом и пустой башкой? Да ты не на что другое не годен, точно говорю!

— Да! — прогнусавил третий. — Только под ногами и годен болтаться!

Хейвард затравленно осмотрелся. Точнее, сделал вид, что затравленно.

«Надо попробовать до них как-нибудь достучаться. Конфликт сейчас неуместен, да и время идёт.»

— А вы-ы-ы мне ска-а-ажите, чт-т-то делать, — заискивающе сказал он. — Вы слуг-г-ги такого доброго га-а-аспадина…

— Доброго-то доброго, никто не спорит, — передний из слуг кивнул. — Платит нам хорошо, не обижает, как с равными гражданами Наина обращается. А поэтому мы его очень любим — видишь ли, калека. И поэтому, — тут слуга нахмурился, — мы очень не любим, когда кто-то пытается забраться в его кабинет.

Хейвард в притворном ужасе отшатнулся.

— Я-а-а не-е-е!..

— Ты не? — переспросил гнусавый. — Смотрите на него — он не! Калека-калекой, а посылы понимает, хе-хе…

— А что ты тогда тут вертишься? — с подозрением спросил первый, угрожающе приближаясь к Хейварду. — Ты что, на экскурсию, мать твою, пришёл? Так ты этажом ошибся!

«Стоило ожидать,» — холодно оценил ситуацию Искатель.

— Пра-а-астите-е-е! — Хейвард закивал, как кукла. — Пра-а-астите! Я за-а-аб-б-блудился! Я па-а-а…

Слуги, тем временем, уже обступили Хейварда.

— Нет уж, заморыш, ты не пойдёшь никуда! — процедил самый большой, сжав кулаки.

— Это точно, — усмехнулся первый, разминая шею. — Получишь сейчас, падла. Будешь знать, как по кабинетам уважаемых людей шастать!

Хейварда припёрли к стене.

— Что скажете, ребята? — захихикал третий. — Будем сильно бить? Или калеку пощадим?

— Да смотря, что он скажет, — ухмылялся первый. — Ну, давай, увечный, моли о пощаде.

Хейвард, конечно, надеялся, что удастся всё сделать тихо. Но раз нет — то нет. У него всегда готов запасной план.

— Ну?! — набычился второй. — Что скажешь-то, а?!..

— У вас полминуты, чтобы оставить меня в покое, — своим обычным, каркающим голосом ответил Хейвард.

Переход от блеющего высокого заикания оказался таким неожиданным, что все трое озлобленных слуг широко раскрыли рты и уставились на калеку. Который, впрочем, уже совсем не горбился, а смотрел на них на одном уровне холодными серыми глазами.

— Э-э-э… — протянул первый.

— А?.. — переспросил второй.

Полминуты уже прошло. С ними вышло и терпение Хейварда.

Одним коротким движением он ударил первого слугу в солнечное сплетение. Потом, не останавливая движения руки, заехал локтем в челюсть крепкому. Третий было дёрнулся, чтобы что-то сделать, но было поздно: Хейвард перехватил его удар и разок приложил наглеца головой о стену. Ещё один разворот, пинок в колено громиле и точный удар в висок. Потом — такой же точный удар по затылку первому.

Всё произошло меньше, чем за полминуты. И теперь вокруг Хейварда валялось три оглушённых человека. Которых, наверное, скоро хватятся.

«Стоит торопиться.»

Осмотревшись, Хейвард заметил ещё одну дверь, по соседству, руной не отмеченную. Подошёл, осторожно открыл — оказалось что-то вроде каминной или комнаты отдыха. Искатель, внимательно прислушиваясь, чтобы не быть застанным врасплох во второй раз, оттащил тела в комнату, закрыл за собой дверь, на всякий случай подпёр дверь стулом.

«Вернёмся к нашим баранам.»

Искатель опустился рядом с оглушёнными и внимательно осмотрел их. На всех троих он нашёл то, что ожидал обнаружить: небольшой камушек с поблёскивающей руной, в точности повторяющей нарисованную на двери кабинета. Вряд ли эта вещица была ключом от двери — тот наверняка всегда был при Дарине. Но какую-то магическую защиту это явно позволяло обходить.

Хейвард снял камень с одного из слуг и выпрямился.

«Взломать дверь я не смогу, — рассуждал Искатель. — Даже если удастся вскрыть замок, за это время сюда сбегутся слуги. Тайные пути входа и выхода в кабинет тоже могут быть, но искать их слишком долго. Остаётся только…»

Хейвард подошёл к окну и осторожно выглянул. Внизу простиралась недоступная гостям часть парка — пустая и погружённая во тьму. Кое-где мелькали отдельные пятнышки света и слуги — видимо, они устанавливали фейерверки для завершающей части программы. Значит, они заняты. И смотреть на пятый этаж особняка точно не станут.

Хейвард потянулся к своему поясу. Из-за досмотра и револьвер, и длинный нож пришлось оставить. Но кое-что Искатель всё-таки смог с собой прихватить. Например, специальные перчатки с небольшими крючочками, созданные всё тем же Бадуром, позволяющие цепляться почти за любую поверхность.

Хейвард надел их, открыл окно и осторожно выглянул. Снаружи всё также тихо. До соседнего окна, до кабинета, шёл карниз, вычурный, как и всё в особняке.

«Этого хватит.»

Искатель вылез из окна, схватился за карниз и аккуратно полез, цокая крючками. Скоро он оказался уже у окна кабинета. Оно, к счастью, заперто не было, и Хейвард, осторожно открыв его, проник внутрь.

Интерьер кабинета также демонстрировал богатство, но был куда практичней остального особняка. Никаких обычных для рабочего пространство богатеев стеллажей с книгами, кресел, декоративных столешниц. Письменный стол, лишённый каких-либо излишеств и побрякушек, удобный стул за ним, ещё один стул — по другую сторону стола, и всё.

«Удачно, — кивнул Искатель, снимая перчатки. — Удастся найти всё быстрее.»

Сделав шаг к столу, Хейвард вдруг заметил, как загорелась руна на двери. В этот раз — зеленоватым цветом.

«Надо двигаться быстрей.» Бумага с подсказкой, которая позволяла Дарину ориентироваться в собственном архиве, должна была быть где-то здесь.

Собственно, нужна была Хейварду не столько сама подсказка, сколько та самая системная информация, которую она раскрывала. Дарин, конечно же, работал не один: по всему миру вольнодумцев у него было множество соратников, в том числе и достаточно влиятельных. Переправкой Фердоса в мир, где тот скрывался сейчас, должен был заниматься некто средней руки — у кого, с одной стороны, хватило бы ресурсов, чтобы это провернуть, а с другой — незаметности, чтобы избежать подозрений, как минимум поначалу.

Хейварду нужен был кто-то из частых партнёров Дарина: спасением лидера Восстания мог заниматься только надёжный и проверенный человек. Этот человек (или альт, или любое другое разумное существо из тех, что населяли Наин) должен был также иметь определённый опыт в сокрытии тех, кто скрывался от Трибунала или от Бессмертных. Таких наинцы тоже скрывали, и Искателям об этом было известно. С другой стороны, у предполагаемого организатора переправки Фердоса должно было быть ещё и какое-то постоянное место сбора беженцев — где-то, где можно было бы спрятать идрила в одной из стандартных партий. Ничто не должно было указывать на то, что среди беженцев или просто ищущих лучшей доли оказался сам лидер Восстания.

Было ещё одно обстоятельство. Спрятать Фердоса надо было не только фигурально, но и буквально: сами беженцы или работяги не должны были знать, что среди них — лидер Восстания. И если с внешностью Фердоса с помощью магии что-то сделать было можно, то с его ростом — нет. Идрилы Ардаса были выше среднего человека почти в два раза — такую громадину среди обычных людей или даже альтов заметить было очень легко. Зато оставались ещё члауны — самая массивная из разумных рас Рейбора. Они уже были выше самих ардасских идрил раза в полтора. Фердоса, при должной подготовке, можно было представить ребёнком какого-нибудь члауна. И вот — цель выполнена; среди обычных беженцев в новый мир переправлен и самый разыскиваемый преступник Рейбора. Дальше, конечно же, его отправят куда-то ещё — Хейвард искренне сомневался, что Великий Опустошитель нашёл простое счастье в какой-нибудь бесхитростной работе на побегушках у наинцев. Но, чтобы двигаться дальше, нужно было для начала преодолеть этот шаг.

Итак, Хейварду нужен был человек, которому Дарин бы мог доверять, который мог бы переправлять в безопасные миры особо разыскиваемых личностей — и который, одновременно, занимался бы постоянной переправкой в какой-то один мир члаунов. Понять, кто это мог быть, Хейвард надеялся благодаря бумаге, которую обнаружил в верхнем ящике стола Дарина: таблицы с четырьмя графами, полностью заполненной особыми золотистыми чернилами. Это, однако, обещало быть сложнее, чем Хейвард себе представлял.

«Чёрт возьми, зашифровано!»

Вместо букв наинского алфавита, с которыми Хейвард был хорошо знаком, на листке красовались непонятные закорючки и символы. Какая-то система в написанном, очевидно, была: определённые символы и их последовательности повторялись, как и целые «слова».

«Этого стоило ожидать, — успокаиваясь, сказал себе Хейвард. — Дарин должен был предусмотреть что-то на случай, если бумага попадёт не в те руки, как сейчас. Вопрос в том, есть ли возможность это расшифровать?»

Помимо разнообразных стандартных шифров, в Рейборе был в ходу и самый надёжный способ защиты текста: магия. Стоило правильно подобрать заклинание, и никто, кроме самого мага, не смог бы ничего понять. Однако, насколько Хейвард знал, заклинание это было достаточно сложным. Обладал ли Дарин достаточными навыками для этого?

«Вряд ли. Будь он настолько могущественен, это было бы известно и видно. В особняке было бы гораздо больше магической защиты. Значит, ключ не магический.»

Что же это могло быть? Судя по всему, наинский алфавит тут совсем не при чём, да и никакая известная Хейварду система письменности: ни одного символа он узнать не мог. Правда, по сравнению с бесконечным разнообразием Рейбора знал Искатель жутко мало. Может, это какой-то другой язык?

«Проклятие, — Хейвард сжал кулаки. — Я следопыт, а не шпион!»

Что ж, видимо, придётся отказаться от простого пути. Кое-какие точки и личности в Наине, связанные с переправкой разных личностей в другие миры, были Хейварду известны. Можно будет пройтись по ним — другого варианта у него не было. После этого — кропотливые поиски, слежка, подслушивания…

Вдруг кое-что на столе привлекло внимание Хейварда. На нём не было ни бумаг, ни статуэток, ни вообще каких-либо безделушек. Всё — строго практично: чернильница, богатое перо, хитрые наинские счёты. И — большая лупа в серебряной оправе, аккуратно лежащая на бархатной подушечке.

Хейвард задумался. Весь кабинет — олицетворение практичности. Может ли лупа быть просто случайным элементом?

«Хуже не будет,» — решил Искатель. Он подобрал лупу и посмотрел на бумагу сквозь толстое стекло. И тогда он не смог сдержать улыбку.

«Удачно.»

Таинственные символы теперь складывались в знакомые наинские слова. Видимо, Дарину в самом деле не хватало сил на создание собственного заклинания. Зато вполне хватило денег на зачарованное стекло. Видимо, текст писался уже после покупки артефакта, так что ключ подходил к любому документу, который захотел бы зашифровать владелец. И было очень легко избавиться от нежелательной улики: один удар об угол стола — и больше секретные документы не прочтёт никто.

На листке же оказалось ровно то, что и искал Хейвард. В первой колонке стояло «прозвище» — видимо, так обозначались все партнёры Дарина в архиве. В соседней графе указывался род деятельности: люди, альты, гаубильты; благородные, простолюдины, маги; массовая переправка, регулярная переправка и тому подобное. Дальше — центры, где эта переправка осуществлялась. И в конце уже — имена.

Хейвард пробежался по бумаге и нашёл нужную строчку. Члауны — регулярные массовые переправки; все — особые переправки. Место — Силбел. Имя — Горс Милорт.

Хейвард ещё раз на всякий случай окинул взглядом бумагу, но никого другого не нашёл. Горс Милорт… Имя он уже слышал, но ничего большего сказать про этого человека не мог. Силбел — город достаточно крупный, расположенный на севере Наина. Хорошо, что в этом мире налажено перемещение между всеми большими центрами…

Тут что-то в двери щёлкнуло. Цвет руны изменился: с зелёного на синий.

«Чёрт.»

Через пару мгновений дверь распахнулась.

— Что ж, заходите, раз вам так нужно уединение, — послышался высокий голос хозяина особняка, господина Дарина. — Только учтите, много времени я вам уделить не могу, гости ждут.

Следующий голос заставил Хейварда, скрючившегося под окном, коротко выругаться.

— Я рад, что вы правильно понимаете сложившийся порядок вещей, господин Дарин.

«Илель! Что он тут делает?»

— Не заблуждайтесь, я делаю это не из уважения к вам, а из уважения к вашим работодателям, — устало вздохнул Дарин. Хейвард услышал звук отодвигающегося стула. — Так что же вы хотели обсудить, юноша?

— Это дело, — тягуче, как обычно, проговорил Илель, — имеет всерейборскую важность…

— Бросьте, — фыркнул Дарин. — Вы вовсе не официальное лицо.

— Почему вы?..

— Потому что я — один из депутатов Наинского Собрания. То бишь, официальное лицо. Для контакта с официальными лицами сильные Рейбора используют совершенно другие каналы. Так какое же дело задело идрил Аркан настолько, что они решили прислать сюда своего верного прихлебателя?

— Как бы вам ни хотелось, — Илель с трудом сдерживал гневную дрожь в голосе, — это дело в самом деле крайне серьёзно. И требует столь же серьёзного отношения.

— Полно, юноша, полно: я уже согласился вас выслушать. Бросьте всю эту ненужную шелуху. Пожалуйста, к сути.

— В Рейборе сейчас свободно перемещается преступник, по имени Феликс Хейвард. Вы…

— Хейвард, говорите? — деловито переспросил Дарин. — Что ж, я даже, пожалуй, о нём слышал… Он ведь Чрезвычайный Искатель, верно?

— Да, — холодно ответил Илель. — Но это ненадолго.

Дарин свистяще усмехнулся.

— Откуда у вас такая уверенность? Если бы против Служителя Трибунала был проведён официальный процесс, здесь, в Наине, об этом бы уже знали — Трибунал очень ценит свою открытость. Так что ваше утверждение слишком смело.

— Он совершил преступление против идрил Арканы, — почти по слогам процедил Илель. — А значит — совершил преступление против всего существующего порядка!

— Даже так? — заинтересованно переспросил Дарин. — То есть Трибунал в кои-то веке начал вести дела и против Бессмертных? Что ж, рад, что у господина Тайроса наконец удалось это продавить. Давно пора, это можно только приветствовать.

Илель опешил — последовала долгая пауза.

— Вы хоть понимаете, что вы сейчас сказали, господин Дарин?!..

— Прекрасно понимаю, господин Илель. Вы почему-то решили, что ваш так называемый «существующий порядок» одинаков для всех в Рейборе. Вынужден уточнить: мы здесь, в Наине, очень ценим наш порядок. Если было допущено нарушение в ходе дела Трибунала, пусть сам Трибунал с этим и разбирается. Если же ему необходимо наше содействие — пускай обращается к Собранию через официальных представителей, коих в Наине целых три персоны. Мы рассмотрим этот вопрос в соответствии с принятыми процедурами.

Последовал резкий удар ладоней по столу.

— Вы, похоже, не отдаёте себе отчёта в том, что происходит! Я говорю от имени идрил Арканы!..

— Юноша, я понял, что вы крайне темпераментный, не стоит бить мне мебель, — голос Дарина внезапно оказался острее бритвы. Видимо, Илелю пришлось отступить, потому что скоро тот снова смягчился. — Так-то лучше. Теперь позволю себе уточнить один момент: вы говорите не от имени идрил Арканы — на это уполномочен только гражданин их мира, идрил по рождению, их официальный представитель. Он, кстати, тоже в Наине имеется, и тоже имеет полное право обратиться к Собранию с вопросом, затрагивающим каким-либо образом двусторонние отношения наших миров. Так вот, вы, юноша, говорите как слуга идрил Арканы. Будьте любезны точнее выбирать выражения.

— Слуга или нет, — не выдержал Илель, — я исполняю их волю. Хейвард опасен. Если он появится в Наине, вы обязаны его задержать.

— Обязан? — Дарин возмущённо фыркнул. — Почему же это обязан? Может, вообще потребуете, чтобы я пускал кровь каждому человеку, который носит шляпы? И вообще, юноша, почему вы пришли с этим вопросом ко мне?

— В последний раз Хейварда видели на Сходке, — с нажимом произнёс Илель. — В следующий он появится в самом населённом Вольном мире! Это ясно, как день!

— Ну о ясности тут ещё можно порассуждать, но вы не услышали моего вопроса, юноша, — вкрадчиво проговорил Дарин. — Не «почему вы пришли сюда», а «почему вы обратились ко мне». Вы слышите разницу?

— Потому что вы — представитель власти в Наине, — в голосе Илеля слышалось и повеление, и презрение одновременно. — Разве нет?

Дарин тихо рассмеялся.

— Ох, как вам много ещё предстоит усвоить, юноша… Я — всего лишь один из тысячи депутатов Собрания. У меня, безусловно, есть определённое влияние, но оно ограничено. Мы в Наине очень ценим нашу демократию. Так что увы — ничем не могу вам помочь, юноша.

— Вы не понимаете! — Илель почти сорвался на крик. — Он опасен!

— Хейвард ведь человек, верно? — уточнил Дарин. — К тому же и не владеющий вовсе магией? Ответьте себе на вопрос, юноша: стали бы идрилы Арканы ограничиваться отправкой на поимку по-настоящему важного злодея-человека своего зелёного ручного пёсика, или этот человек не прожил бы и минуты после того, как осмелился им навредить?

— Вы заблуждаетесь, если считаете, что смеете надо мной насмехаться, — после небольшой паузы процедил Илель. Его магические кристаллы угрожающе загудели. — Вы — всего лишь человек. Ваши силы — ничто даже по сравнению со мной, не говоря уже об идрилах. Мы знаем обо всех ваших грязных делишках! О том, что вы, в нарушение статуса Вольного мира, смеете распространять ваше влияние на другие миры! Вы!..

— Да? — голос Дарина снова резал, как меч. — Вот как? Это что же, официальные обвинения, юноша? Возможно, вы можете назвать какие-либо имена, помимо моей скромной персоны? Или указать на конкретные деяния, о которых вы столь туманно говорите? Или же, скажем, предоставить конкретные улики и доказательства?

Илель молчал.

— Нет? Так я и думал. Не заблуждайтесь и вы, юноша: вы всего лишь зажравшийся богатенький сынок, пользующийся именем своего уважаемого отца и ещё более уважаемых покровителей. То, что вас решили вытянуть из грязи, ещё не значит, что вы по-настоящему из неё вышли. А теперь уходите. Меня ждут гости.

Какое-то время было слышно только злобное сопение Илеля.

— Вы ещё пожалеете!..

— Убирайтесь, — впервые за весь разговор процедил Дарин. — И больше в моём доме не появляйтесь.

Послышались громкие шаги, хлопнула дверь.

— Глупый мальчишка… — пробормотал Дарин. — Ему найти этого Искателя поручили, а он всему Рейбору растрезвонить решил…

В этот момент господин Дарин смог наконец идентифицировать то, что беспокоило его весь разговор: шею ему упорно продувал сквозняк. Хозяин выставки поднялся и с удивлением обнаружил слегка приоткрытое окно.

— Странно… — снова пробормотал он, на этот раз едва различимо. Он подошёл к окну и закрыл его. На всякий случай выглянул — и не увидел никого, кроме слуг, уже готовых запускать фейерверки.

А всё потому, что Хейвард уже успел взобраться по очередной колонне на самое неприметное место в особняке — на крышу.

«Чёртов Илель, — Искатель сжал кулаки. — Ему, видимо, дали понять, что артефакт имеет существенное значение, раз он по-прежнему за мной гоняется. На Сходку он пришёл, потому что я его заманил. Что его привело в Наин? Совпадение? — Хейвард покачал головой. — Надо быть осторожней.»

Он достал из-за пазухи артефакт, который сумел пронести мимо охраны особняка.

«Что же он позволяет делать, раз идрилы едва не переступают законы Трибунала, чтобы до него добраться? Неужели в такой маленькой вещице скрывается такое могущество?..»

Сзади засвистело, ухнуло, и небо окрасилось разноцветными огнями. Хейвард поднял голову. Товары, произведённые на фабриках Дарина, освещали ночную тьму, вызывая бурные аплодисменты и восторженные крики гостей выставки. Разноцветных трюков магия позволяла производить в избытке — но вот такие, настоящие фейерверки, основанные на порохе и красителях, в Рейборе видели редко. Хейвард был в их числе: он видел их ещё тогда, в своём мире. Последний раз они ходили посмотреть их с Мэри и Хоуп. Малышка сначала испугалась, но потом заворожённо смотрела на яркие огоньки. Мэри просто молча держала Хейварда за руку…

Искатель убрал артефакт на место. Если он достаточно важен, чтобы заинтересовать идрил, перенести Хейварда домой он точно сможет. И Искатель наконец-то снова воссоединится с семьёй, чего бы ему это ни стоило. Надо будет быть скрытнее — что ж, он ещё не исчерпал свой потенциал перевоплощений.

«Надо дальше искать Фердоса, — подумал Хейвард. — А потому надо пройти к Милорту.»

Просто так попасть к ещё одному богатому наинцу не получится. Да и пробраться в его имение с целью раздобыть нужные сведения тоже не вариант: у Дарина Хейвард точно знал, что искать, у Милорта — нет.

«Что ж, — Искатель ухмыльнулся. — Как раз пригодится потенциал перевоплощений.»