15532.fb2
Д у р е м а р. Золотой ключик! О, какой ценный подарок.
К разговаривающим подходят л и с а на костылях и к о т с подвязанным глазом.
К а р а б а с. Ты еще не знаешь, какой это ценный подарок.
А л и с а. Подайте несчастной хромой лисе Алисе, добрый гражданин.
Б а з и л и о. Подайте слепому коту Базилио, добрый гражданин.
К а р а б а с. Прочь, попрошайки!
Д у р е м а р. Мой совет: подайте им какую-нибудь маленькую монету, вас это не разорит, а эти хитрецы могут всегда пригодиться.
К а р а б а с (роясь в карманах). Тысяча чертей, у меня только одни червонцы.
А л и с а. Низко кланяемся - мы подождем.
Б а з и л и о. Мы подождем.
Кот и лиса отходят.
К а р а б а с (Дуремару). Этот золотой ключик от одной потайной дверцы.
Д у р е м а р. От потайной дверцы?
К а р а б а с. Потайная дверца закрывает вход в подземелье. Но где эта дверца - никто не знает. Тарабарский король сказал мне только, что потайная дверца находится в каком-то доме, здесь, в вашем городе.
Д у р е м а р. Здесь, в нашем городе?!
К а р а б а с. И есть одна примета, как найти эту дверцу.
К а р л о (подходя). Вы говорите о приметах, почтенный Карабас Барабас?.. Примета - вот она. (Показывает на крышу.)
К а р а б а с. Какая примета?
К а р л о. Птицы.
К а р а б а с. Какие птицы?
К а р л о. Сороки.
К а р а б а с. Чтобы вам подавиться куриной костью, почтеннейший. Какое мне дело до ваших сорок?
К а р л о. Прошу прощенья, но когда сороки вот так вот начинают кричать и трещать, как сумасшедшие, на крыше трактира, - ждите перемены погоды.
К а р а б а с. Ага! Вы говорите, что сороки трещат к дождю? Это неприятно. Тысячу чертей! Спектакль может быть сорван!
Сороки трещат на крыше.
1-я с о р о к а. Ключик мы видим, ключ золотой!
2-я с о р о к а. Тра-та-та-та... Тра-та-та-та...
1-я с о р о к а. Дверцу откроет ключ золотой.
2-я с о р о к а. Тра-та-та-та... Тра-та-та-та...
1-я с о р о к а. Сорок ступенек в подполье ведут...
2-я с о р о к а. Тра-та-та-та... Тра-та-та-та...
Д у р е м а р. Вы послушайте, Карабас Барабас, что трещат длиннохвостые сплетницы...
Шум ветра. Сороки срываются с крыши и, подхваченные вихрем, кружатся вокруг Карабаса. Гроза, молнии; свет то вспыхивает, то гаснет.
К а р а б а с. Кыш, кыш, проклятые сороки!
Д у р е м а р. Держитесь крепче, Карабас Барабас.
Удар грома. Тьма. Снова свет. Сорок уже нет. Карабас Барабас и Дуремар, выпучив глаза, глядят друг на друга.
К а р а б а с. Где мой золотой ключик? Я только что держал его в руке.
Д у р е м а р. Может быть, ключик у вас в другой руке?
К а р а б а с. Нет, и в другой руке нет ключа.
Д у р е м а р. Не запутался ли ключ в бороде?
К а р а б а с. Нет, и в бороде нет ключа. (Кричит.) Мой ключик! Где мой золотой ключик?
Д у р е м а р. Куда же мог деться золотой ключик?
К а р а б а с. Ты его взял! Ты его стащил у меня, тухлая пиявка! Отдай ключ! (Трясет и колотит Дуремара.)
Д у р е м а р. Увы! Кажется, моя жизнь подходит к печальному концу.
А л и с а (подходя). Осмелюсь сообщить, почтеннейший Карабас Барабас: ваш золотой ключик унесли известные сороки-воровки.
Б а з и л и о. Ключ унесли сороки-воровки, мы видели...
К а р а б а с. Гром и молния! Десять червонцев, сто червонцев, мешок червонцев тому, кто вернет мне золотой ключик.
А л и с а. Низко кланяюсь. Считайте, Карабас Барабас, что ваш ключик уже найден.
Б а з и л и о. Найдем, найдем, и не то находили.