155609.fb2
— Нам? — радостно воскликнул Ричард. — Тебе и мне? Вместе?
— Да… — тяжело вздохнула Диана. — Нам… Но, увы, не вместе… Я должна надолго покинуть Антверпен и уехать в одно… в один из наших замков. Тебе же, мой дорогой, я уверена, следует подумать вместе с твоим мудрым другом сэром Томасом Грешемом, каким образом можно было бы сбить волну, поднятую «лордом Чанслером» в Антверпене. О боже! Ведь я даже не изменила твоего имени! О, я… я презираю себя! Я… надаю себе пощечин! Вот!.. Вот!.. Вот!.. Ах, не мешай мне, мой Ричард! Я недостойна тебя! Я… глупая… глупая… девка… да, да… я королевская шлюха… Я не хочу больше жить!.. О, мой Ричард, не целуй… не целуй меня больше и не прикасайся ко мне… Я… я не имею права на тебя!.. Я схожу с ума от любви к тебе… Я больше не Диана Трелон, мадам «Жемчужины Шельды», я… Но кто же я теперь? Быть может, меня уже вовсе и нет на этом свете? Ах, я уже умерла… Да, да, конечно… я уже умерла… я должна умереть… Разве я смогу дать тебе столько счастья, сколько ты достоин получить, мой единственный… да, да — мой первый и единственный!.. И не смейся, пожалуйста…
Но Ричарду было сейчас вовсе не до смеха. Страстный порыв самобичевания, вырвавшийся из самого сердца Дианы, потряс его. Так, значит, она всегда прятала в самые сокровенные тайники души отчаянный протест против той жизни, на которую была обречена с первого мгновения своего появления на свет божий? Так, значит, сказочное богатство, невероятная власть, вседозволенная роскошь и ослепительный блеск склоненных перед ней монарших корон не смогли выдержать единоборства с простой любовью, такой же простой, как вода, земля, воздух, как огонь, солнце, деревья, цветы, наконец, как сама жизнь? Так, значит, ослепительно прекрасная и несравненная мадам Диана Трелон — это лишь искуснейшая маска такой умной, гордой и глубоко несчастной, уязвленной своим положением женщины?..
О, великий Боже! Целый неведомый доселе мир открылся вдруг перед Ричардом, и лавина новых, таких возвышенных, мыслей и чувств обрушилась на него, что он не смог сразу найти нужные слова, а просто мягко
и нежно привлек почти беззвучно рыдавшую Диану к себе и начал так легко, едва касаясь, гладить ее лицо, волосы, тело, что она вскоре перестала вздрагивать и пылающими губами прижалась к его груди, туда, где громко и часто билось его переполненное любовью сердце…
Наконец, успокоившись, Диана прошептала:
— Ты в самом деле уверен, что я не противна тебе?
— Абсолютно!
— И ты думаешь, что сможешь забыть, кем я была в той… другой, жизни?
— Да!
— И сможешь даже полюбить меня… такую… какая я есть?
— Да! О да, да, да!
— И ты… ты говоришь, что уже любишь меня?
— Да!
— И ты… возьмешь меня в жены?
— Да! О Господи, сверши это чудо!
— И я смогу… ты разрешишь мне… родить тебе… нам… дочь… или сына… и еще… много… много наших детей?
— Да! Всевышний, услышь мою Диану… и меня!
Он шептал свои односложные ответы в полной уверенности, что никакие иные, многословные и многоцветные, не будут сейчас так убедительны, так похожи на клятву перед самим Всевышним, как эти.
Диана с Ричардом замерли, словно им удалось остановить мгновение…
— Да будет так… — прошептала она, глубоко и облегченно вздохнув.
— Аминь, — отозвался он.
…Почти сто лет тому назад прабабка Дианы, тоже, естественно, Диана Трелон, сдав с рук на руки «Жемчужину Шельды» своей дочери и удалившись на покой в одно из многочисленных семейных поместий, первой, кажется, нарушила суровый фамильный обет безбрачия. Будучи, согласно семейному преданию, одной из самых красивых, умных и веселых женщин Нидерландов, она уже в двадцать лет выбрала себе мужчину для продолжения рода и дела Трелонов. Счастливо и с первого же раза родив девочку, она еще почти восемнадцать лет правила «Жемчужиной», усердно воспитывая свою наследницу и активно обогащая фамильную казну. Как и заведено было первыми Дианами Трелон, она впервые познакомила свою дочь с практикой семейного дела в четырнадцать лет, а полностью передала ей бразды правления еще через пять лет. Согласно традициям семьи, она имела право выбирать для своего дальнейшего проживания любое из семейных поместий, ей не возбранялось при этом содержать при себе мужчину, как угодно часто менять одного на другого, но при этом официальное замужество за-
прещалось и, уж конечно же, производство на свет божий еще каких бы то ни было соперниц ныне правящей хозяйке «Жемчужины Шельды». Таким образом, где-то годам к сорока, еще полные красоты, сил и волшебной власти над другой половиной человечества, очень богатые и властолюбивые, леди Трелон уходили на покой, в тень, и еще многие десятки лет жили в полном благоденствии вдали от волнующей суеты своей родной усадьбы…
Но с прабабкой Дианы вышло по-другому. Года через два или три после рождения дочери она познакомилась в своем заведении с молодым графом Франсуа де Вервеном, который раз и навсегда был сражен ее красотой и всеми другими бесчисленными достоинствами. Он почти пятнадцать лет безропотно делил ложе своей возлюбленной с самыми сильными всей коронованной Европы, и когда пришла наконец пора его избраннице передать бразды семейного правления своей дочери, прабабка решилась на отступничество, выйдя замуж за своего верного рыцаря
и став графиней де Вервен. Безусловно, сделано это было в абсолютной тайне от всех, даже от собственной матери. А чтобы тайна была непроницаемой, Диана даже изменила свое имя и отныне стала графиней Луизой де Вервен.
Когда же и ее дочь, согласно семейным правилам, выбрала для себя мужчину и родила очередную Диану Трелон, графиня Луиза де Вервен от-
крыла ей свой секрет, а внучку крестила под именем Луиза и ввела в наследство в своем графстве.
Вот с тех-то пор хозяйки «Жемчужины Шельды» тайно от всех носили графский титул и имя Луиза и являлись полноправными подданными
и вассалами его величества короля Франции. Великолепный замок XIII века, обширные леса, тучные поля и пастбища, сады и виноградники, окружающие небольшой, но славящийся всевозможными ремеслами город Вервен во французской Пикардии должны были приносить большой
и устойчивый доход своим законным хозяйкам, и без того, впрочем, богатейшим женщинам Европы…
Именно сюда Диана Трелон (тоже, несомненно, графиня Луиза де Вервен) и собиралась отправиться в глубочайшей тайне от всех.
Когда она рассказала Чанслеру эту историю, свою последнюю семейную тайну, он развел руками, невольно передернул плечами и проговорил:
— Я нисколько не удивлюсь, если в конце концов ты все-таки признаешься, что ведешь свое начало непосредственно от самого Господа Бога!
— Ах, мой милый, не богохульствуй, пожалуйста, — ласково поглаживая его руки, говорила Диана. — Перед дальней дорогой этого делать не следует.
— Но каким же образом ваше сиятельство намерены преодолеть эту дальнюю дорогу?
— Ах, нет ничего проще! Мое сиятельство в своей карете с фамильным гербом графов де Вервен доедет до ближайшей гостиницы, отправит слуг домой, наймет там других, и так до самого замка… до самого моего милого графства, где меня уже будут ждать еще две графини де Вервен, мои дорогие и самые любимые на свете мама и бабушка, которых я туда уже вызвала.
Чанслер вскочил на ноги.
— Только теперь я понял, откуда в тебе столько легкомыслия! — с искренним возмущением заявил он. — Только графиня может позволить себе подобное! Но ничего этого не произойдет, пока я жив и являюсь твоим супругом. Мы с Чарли доставим тебя в твое благословенное графство и сдадим с рук на руки твоим родным. Заодно я бы хотел проверить прочность стен твоего замка и убедиться в преданности твоих подданных!
— О, мой Ричард! — Диана обвила его шею руками. — Неужели ты сможешь сделать это для меня?
— О Боже, что сотворил ты с одной из своих богинь? Уж не думала ли ты всерьез, что я способен отпустить тебя одну в такую дорогу? Кажется, твой супруг произвел на тебя не слишком-то хорошее впечатление…
— Ах, как я счастлива! — прошептала Диана. — Мой Ричард любит меня! Он… он… О великий Боже, я никогда не смогу отблагодарить тебя за мое великое счастье!
Весь этот день они посвятили подготовке к отъезду.
Прежде всего Чанслер и Смит перенесли ящик с драгоценностями
в усадьбу Марты Гроот.
Мартин Фогель, самым тщательным образом изучив их, заявил:
— Я потрясен, Чанслер. Сэр Томас, как я и предполагал, хорошо знал, кого следует посылать в Антверпен. Не могу только понять, зачем вам понадобилось уверять меня в своем полном невежестве в этом деле. При-
знаться, я действительно поверил в вашу невинность и от души пожалел вас. Но как же вы все-таки выкрутились из этой смертельно опасной истории? И почему вы до сих пор еще живы?
— Эту потрясающую операцию нам удалось провернуть здесь, Мартин, — счастливо улыбался Чанслер, — здесь! И при этом прошу иметь