155725.fb2 Напарник Чародея (Чародей - 8) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

Напарник Чародея (Чародей - 8) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

Магнус негромко сказал:

- Имеешь ли ты право услышать, брат, если утратил веру в него?

Джеффри, казалось, слегка расслабился.

- Не утратил. Правда. Я только хочу узнать причину, чтобы сохранить веру.

Род продолжал смотреть на усомнившегося в нем сына.

Наконец Джеффри опустил голову.

- Прошу прощения, сэр, в том, что усомнился в тебе.

- Ну, конечно, - отозвался Род. - Спрашивай, что хочешь, сын, хотя ответ может тебе не понравиться. Но, пожалуйста, не сомневайся в отце. Я этого не заслужил.

- Да, не заслужил, - задумчиво проговорила Гвен. - Но ты мог бы быть более открытым с нами, супруг.

- Я сказал бы больше, если бы мог подобрать слова. Но нужно несколько минут, чтобы сформулировать, что меня тревожит. Скажу пока просто: я не люблю сюрпризы.

- Ага! - облегченно воскликнул Джеффри. - Ты сам нам не раз говорил: не зная броду - не суйся в воду!

Род кивнул.

- Но мне потребовалось на это несколько минут, потому что перед нами не армия. Поэтому я и сказал, что боюсь. Эмоции - хорошая причина, и если я не могу понять, чего именно опасаюсь, разумно задержаться. Особенно, если есть возможность.

- Твои слова мудры, супруг мой, - кивнула Гвен. - Проведем ночь здесь, а утром узнаем, что сможем, - она повернулась к Корделии, которая внимательно слушала и делала в памяти зарубки на будущее. - Пойдем, дочь. Приготовим еду и позаботимся о ночлеге.

- Вы слышали, что сказала мама, мальчики, - подхватил Род. Разбивайте лагерь.

Огонь костра под треножником с котлом и запах горячей пищи значительно улучшили настроение семьи. Отблески костра плясали на голове Фесса и на семейной палатке, которая с годами увеличивалась, пока не превратилась в небольшой павильон.

- С чего мы начнем разведку этого замка, папа? - спросил Магнус.

- Ну, твоя мама и я немного уже знаем о нем, сын.

Гвен кивнула.

- Он достаточно близко от Раннимеда, и до нас все эти годы доходили слухи.

- Но ведь это были сплетни, - возразил Грегори.

Гвен снова кивнула.

- И потому наверняка ошибочны. Но в любом слухе кроется зерно правды.

- И что говорит этот Слух? - спросила Корделия.

- Во-первых, - ответил Род, - мы знаем, что замок называется Фокскорт. Мы можем считать это фактом, потому что именно так называл эти руины король Туан, когда даровал мне их.

- "Даровал" означает "обременил", папа?

Род едва не подавился похлебкой. Вытер рот и глаза и сказал:

- Только в данном случае, Делия. Обычно это означает, что король разрешает рыцарю здесь жить и пользоваться доходом с земли. Все равно, что получаешь титул и землю в награду за верную службу короне.

- Но земля по-прежнему принадлежит короне? - спросил Магнус.

- Теоретически да, но с практической точки зрения она принадлежит рыцарю, которому пожалована, и его наследникам.

- Что значит "пожалована"? - поинтересовался Джеффри.

- Дарована.

- Ага, - Джеффри озадаченно поморгал, - В нашем языке много слов, которые имеют почти одинаковое значение, - объяснила Гвен. - Хотя в разных случаях употребляется то одно, то другое. Поэтому использование слова в нужном смысле становится искусством. Это искусство носит название риторики.

- И не дается тем, кто считает его наукой, - добавил Род. - Итак, нам дарованы замок и десять квадратных миль окружающей территории, теперь это наше владение, хотим мы этого или нет. И если какой-то злобный призрак оспаривает наше право, нам лучше позаботиться о нем раз и навсегда.

- И ты хочешь начать с его имени? Род пожал плечами.

- Только для затравки. Если мы узнаем, почему замок так назван, возможно, мы кое-что узнаем и о призраке, живущем в нем.

- Название замка как будто свидетельствует, что тут можно знатно поохотиться на лис.

- Похоже, - согласилась Гвен, - тем более, что прежде здесь проживало знатное семейство.

- Но семейство тоже носило фамилию Фокскорт, - возразил Род. - В таком случае им пришлось принять название замка, если его источник действительно лисья охота.

- Но ведь это достаточно обычно? - спросил Магнус. - Полное имя Графа Маршалла - Роберт Артос лорд Маршалл, и хотя его семейное имя Артос, все называют его Маршалл по имени замка.

- Верно, но бывает и наоборот. Тюдор - фамилия соседнего графского семейства, и по их фамилии названо и имение.

- Значит, семейство баронов, которые жили в этом замке, переняло свое имя у замка?

- Они были графы, а не бароны, - поправил первенца Верховный Чародей. - Да, именно таково мое предположение. Но могло быть и наоборот.

Корделия покосилась на мрачные стены, которые темным пятном выделялись на фоне неба.

- И долго они здесь жили?

- Триста лет. Это значит, что замок пустует уже два столетия. Туан сказал, что весь род вымер во время знаменитой квакающей холеры, и Медичи оставили замок гнить, а землю разделили между своими рыцарями и управляющими.

Гвен нахмурилась:

- Непохоже на это семейство оставлять замок, когда его можно было использовать.

- Да и непохоже на покойного герцога Медичи - не воспользоваться крепостью, с помощью которой он усилил бы свою власть над местными крестьянами, - Род кивнул. - Ты права, что-то здесь не так.

- Ты можешь сказать, в чем дело? - спросил Грегори.