156719.fb2 Путь через равнину - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

Путь через равнину - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

Когда они погрузились в воду, Удалец нервно заржал. Он все еще пугался рек после того опасного приключения, но Джондалар, терпеливо поглаживая молодое животное, успокоил его, и тот преодолел страх. Это обрадовало мужчину, поскольку впереди на пути к дому было много рек. Течение было медленным, а вода настолько прозрачной, что они видели рыб, плавающих среди водорослей. Проложив проход сквозь камыш, они ступили на длинный узкий остров. Волк первым выскочил на берег. Яростно встряхнувшись, он побежал вверх по мокрому песчаному склону, туда, где росли красивые серебристые ивы, достигающие по размеру деревьев.

— Я так и знала, — сказала Эйла.

— Что знала? — Улыбаясь, Джондалар посмотрел на ее довольное лицо.

— Эти деревья похожи на те кусты, где мы прятались во время грозы. Ивняк — это кустарник, но, оказывается, ивы могут быть и деревьями.

Они спешились и повели лошадей в прохладный лес. Они шли молча в тени от колеблющихся под ветром листьев, глядя на пестрое разнотравье. На лужайке они увидели пасущихся зубров. Поскольку они находились с наветренной стороны, то животные, уловив их запах, быстро исчезли из виду. «Они, видимо, встречались с охотниками», — подумал Джондалар. Лошади на ходу хватали сочную траву, — это подсказало Эйле, что нужно снять упряжь с Уинни.

— Почему ты остановилась здесь? — спросил Джондалар.

— Лошадям надо попастись. Мы ведь можем задержаться на некоторое время?

Джондалар выглядел взволнованным.

— Думаю, что нам следует пройти чуть дальше. Уверен, что на этом острове есть люди, и мне хотелось бы узнать, кто они, прежде чем мы устроим стоянку.

Эйла улыбнулась:

— Да-да. Этот дым… Тут настолько красиво, что я почти забыла о нем.

Местность медленно поднималась. Стали попадаться ольха, обычные ивы, ели и реликтовые сосны, столь же древние, как окружающие горы, в мозаику листвы они внесли новую краску. Все это подсвечивалось пучками зеленовато-золотой зрелой степной травы. Плющ поднимался по стволам деревьев, в то время как лианы свисали вниз, образуя вместе с ветвями лесной полог. Солнечные лучи освещали заросли покрытого мхом дуба и орешника, что еще более оживляло пейзаж. Остров поднимался над водой не более чем на двадцать пять футов. За подъемом простиралось ровное поле, своего рода миниатюрная степь с золотящимися на солнце овсяницей и ковылем. Миновав поле, они вышли к довольно крутому песчаному склону, поросшему прибрежной травой, падубом. Здесь была заводь, почти лагуна — с камышом вперемежку с другими водными растениями. Из-за множества лилий воды было почти не видно. Среди лилий бродили бесчисленные цапли.

За островом находился другой рукав реки. Вода в нем была коричневатого цвета. Охватив остров, оба рукава соединялись.

Эйла была удивлена, видя, как рядом текут два потока: один — прозрачный и чистый, а другой — коричневый от ила.

— Взгляни на это. — Эйла указала на два параллельных течения.

— Вот теперь ясно, что мы на реке Великой Матери. Этот рукав впадает прямо в море. Но посмотри туда.

За леском в стороне от заводи к небу тянулся столб дыма. Эйла удовлетворенно улыбнулась, но по мере приближения к источнику дыма Джондаларом все больше овладевали сомнения. Если это дым от костра, то почему никого не видно? Люди могли бы уже увидеть пришельцев. Почему они не выходят встречать их? Джондалар натянул повод и потер себя по шее.

Когда появились очертания шатра, Эйла поняла, что они пришли к стоянке. Интересно, что за люди остановились здесь? Может быть, это Мамутои?

Она подтянула повод, свистом приказала Волку идти рядом, и вот они вступили на территорию стойбища.

Глава 11

Эйла и Уинни, которая двигалась следом, подошли к дымящемуся костру. На площадке полукругом стояло пять шатров, прямо напротив центрального шатра находилось кострище. Огонь все еще ярко горел, очевидно, что в стойбище недавно были люди, но никто не вышел им навстречу. Эйла огляделась вокруг, заглянула в жилища, но никого не нашла. Озадаченная, она стала изучать стойбище более пристально, желая побольше узнать об этих людях и о том, куда они ушли.

В основном конструкция шатров походила на те, что использовали Мамутои в своих летних стойбищах, но были и четкие отличия. Там, где Охотники на Мамонтов для увеличения пространства шатра использовали полукруглые куски кожи, прикрепляемые к главному блоку при помощи дополнительной опоры, шатры этого стойбища расширялись с помощью плетенок из камыша и болотной травы. А кое-где к основному жилищу были просто приделаны крыши-навесы на тонких шестах.

У входа в ближайший шатер на тростниковой циновке лежали корни. Рядом стояли две корзины: одна, очень плотного плетения, была наполнена водой, в другой находились белые свежеочищенные корни. Эйла взяла один корень. Он был еще влажным. Должно быть, его очистили буквально за минуту до их прихода.

Положив корень обратно в корзину, она увидела на земле странный предмет — он был сплетен из листьев и напоминал человека с двумя руками, двумя ногами, туловище было обернуто мягкой кожей, словно туникой. Короткие линии, сделанные углем, напоминали глаза, а другая линия обозначала улыбку. Пучки ковыля на голове служили волосами.

Народ, среди которого выросла Эйла, не создавал иных изображений, кроме простых тотемов вроде отметин на ее ноге. В детстве пещерный лев нанес ей глубокую рану, оставив четыре прямых шрама на левом бедре. Подобный знак использовался Кланом для изображения Духа Пещерного Льва. Вот почему Креб был уверен, что Лев был ее тотемом, несмотря на то что обычно этот тотем принадлежал только мужчинам. Дух Пещерного Льва выбрал ее сам и теперь будет защищать ее. Другие тотемы Клана изображались простыми знаками, взятыми из языка жестов. Но первым изображением, которое произвело на нее впечатление, был примитивный контур зверя, нарисованный Джондаларом на куске кожи, служившем мишенью.

Вначале ее озадачил предмет на земле. Затем она поняла, что это такое. В детстве у нее никогда не было кукол, но она припомнила, что встречала подобные игрушки у детей племени Мамутои. И здесь на земле лежала кукла.

Похоже, что несколько мгновений назад на этом месте сидела женщина с ребенком. Видимо, они очень спешили, если оставили пищу и детскую игрушку. Почему они так спешили?

Эйла повернулась и увидела, что Джондалар, все еще держа повод, встал на колени среди каменных осколков и внимательно изучал один из них. Он посмотрел на нее:

— Кто-то последним неудачным ударом испортил хороший наконечник. Надо было бить совсем легко, а он ударил сильно… как если бы мастера внезапно заставили прервать работу. А вот и молоток! Его только что бросили. Следы на овальном камне говорят о том, что орудие использовалось давно. И опытный мастер ни за что бы просто не выбросил любимый инструмент.

На подставке вялилась рыба, рядом валялись и другие рыбы. У одной было взрезано брюхо. Все говорило о внезапной суматохе, но люди как сквозь землю провалились.

— Совсем недавно здесь были люди, — сказала Эйла, — но внезапно исчезли. Даже костер еще горит. Где же они?

— Не знаю. Ты права, они очень торопились. Они побросали все и убежали. Как если бы их что-то напугало.

— Но что? — Эйла оглянулась вокруг. — Ничего такого, что могло бы испугать их.

Джондалар покачал головой, а затем увидел Волка, который бегал по стойбищу, обнюхивая оставшиеся вещи и суя нос в каждый шатер. Затем внимание Джондалара привлекла золотистая кобыла, к которой были привязаны шесты с круглой лодкой на них. Причем лошадь не обращала никакого внимания на людей и волка. Джондалар оглянулся на коричневого жеребца с навьюченными на него корзинами, его спина была покрыта кожаной попоной. Жеребец спокойно стоял рядом, удерживаемый лишь простой веревкой.

— Эйла, мне кажется, что возникнут проблемы.

Волк внезапно прекратил обнюхивание, внимательно оглядел лес и устремился туда.

— Волк! — закричал Джондалар.

Помахивая хвостом, зверь остановился и посмотрел на мужчину.

— Эйла, лучше бы позвать его, иначе он найдет людей и напугает их еще больше.

Она свистнула, и Волк подбежал к ней. Она поласкала его и хмуро сказала:

— Ты считаешь, что это мы напугали их? Они убежали, потому что боятся нас?

— Вспомни Ковыльное стойбище. Как они действовали при виде нас? Подумай, что предстает перед людьми, которые видят нас впервые? Мы путешествуем с двумя лошадьми и Волком. Это невозможно. Животные обычно избегают людей. Даже Мамутои на Летнем Сходе не сразу привыкли к нам. Если подумать, то Талут — очень смелый человек, что пригласил нас вместе с лошадьми и Волком в Львиное стойбище, когда мы впервые повстречались с ним.

— Что же нам делать?

— Думаю, что нам надо уйти отсюда. Жители этого стойбища, возможно, спрятались в лесу и наблюдают за нами, им кажется, что мы пришли из мира духов. Я бы так и подумал, увидев нас без всякого предупреждения.

— О Джондалар, — взмолилась Эйла, чувствуя прилив разочарования и одиночества, — мне так хотелось повидаться с другими людьми. — Она окинула взором опустевшее стойбище и согласно кивнула. — Ты прав. Если люди ушли и не захотели приветствовать нас, нам нужно уйти. Мне так хочется увидеть женщину с ребенком, который бросил куклу, поговорить с ними…

Эйла направилась к Уинни.

— Не хочу, чтобы меня боялись, — повернулась она к мужчине. — Удастся ли нам пообщаться хоть с кем-нибудь на этом долгом пути?

— Не знаю, как насчет других, но посетить племя Шарамудои нам удастся. Конечно, они будут слегка поражены вначале, но они знают меня. И тебе известно, каковы люди. Как только они преодолевают первый страх, так сразу начинают интересоваться животными.

— Жаль, что мы напугали этих людей. Может быть, надо оставить им подарок, хоть мы и не воспользовались их гостеприимством. — Эйла стала проверять сумки. — Какую-нибудь вкусную еду, мясо например.

— Хорошая мысль. У меня есть лишние наконечники. Я оставлю один вместо испорченного. Нет ничего хуже, чем испортить хорошее изделие в самом конце работы.

Отыскивая в кожаной сумке сверток с инструментами, Джондалар вспомнил, что когда они путешествовали с братом, то встречались со многими людьми, и обычно их радушно принимали, оказывали помощь при нужде. Дважды их жизнь была спасена совсем незнакомыми людьми. Но если люди пугаются животных, сопровождающих его и Эйлу, что будет, если им понадобится помощь?

* * *