157674.fb2
- И мне думается, пытаясь вычислить, как помочь вам выйти. По крайней мере, меня он пропустил только по этой причине.
- Не хотите же вы сказать, будто говорили с ним, - нахмурился Род.
- Нет, но не удивился бы, если б он заговорил. Я явился и, не застав вас дома, отправился в ближайший лес в сопровождении Пака. Когда я подошел к озеру, ваш конь галопом прискакал перегородить мне путь. Я отбежал в сторону, но он последовал со мной. Я нырнул ему под брюхо, но он уселся на меня. Я попытался перепрыгнуть через него, а он развернулся так, что я спрыгнул там же, где и был. Наконец, я решил, что имею дело с необычным объектом.
Род кивнул. - Если б вы только знали, насколько необычным.
- Я понял это, когда его ударил, то зазвенел. Поэтому я попытался вразумить его.
В конце концов он проводил меня к точке, где вы исчезли. Я пошел вперед, - и оказался в окружении серебрянкой листвы! А когда оглянулся, то увидел массивное белоствольное дерево с вырезанным на нем большим "X". Попробовал шагнуть обратно в него, но крепко стукнулся о кору и сел на рясу. Выглядел я, должно быть, довольно нелепо.
- Так же, как и я, - мрачно признался Род. - Пусть вас это не тревожит, отец. Так значит ворота по - прежнему открыты, но пропускают только в одну сторону, да?
Священник кивнул. - Мне думается для выхода потребуется передатчик на этой стороне.
Род в изумлении замер, а затем стукнул себя по лбу.
- Ну, конечно же! Что такое со мной случилось? Они просто установили передатчик, и не беспокоились о том, кто по случайности забредет сюда, лишь бы спровадить всех нас! Он покачал головой, чувствуя, как в нем закипает гнев. - Насколько бессердечны эти типы из будущего, а? Какая им печаль, если сотня крестьян будет оторвана от своих семей, лишь бы догнать тех, на кого они охотятся!
- Как я понимаю, у вас есть враги, - осторожно сказал отец Ювэлл.
- Да, можно сказать и так, - сардонически улыбнулся Род. - Враги с машинами времени. Вот поэтому-то я и думал о машине времени дока Энгуса, которая может пропустить любое количество материала и вытащить тебя обратно из того времени, в котором она тебя высадит. Я забыл, что сидящий за пультом управления человек должен хотеть вытащить тебя.
- Чего ваши враги явно не желают, - согласился отец Ювэлл, - Поэтому они, можно сказать, дали вам билет в один конец.
- Да, можно. Значит попасть домой будет трудно, не так ли? Можете ковыряться в моем подсознании сколько хотите, отец, если это поможет нам выбраться отсюда, но, честно говоря, большой надежды там не обнаружите.
- Об этом мы побеспокоимся, когда придет время, - чуть улыбнулся священник. - Но как вы планировали попасть домой?
Род посмотрел на Гвен. - Ну, в данную минуту нам лучше всего надеяться на некоего лорда Керна, носящего титул "Верховного чародея".
- Ваш титул, - нахмурился отец Ювэлл, - интересно.
- Не правда ли? Но здесь магия, кажется, действует во всю. Уверен, вы найдете лорда Керна презанятным, если мы когда-нибудь доберемся до него. Здесь есть эльфейцы - мы только что сбежали от целой оравы. У них тоже есть при себе кое - какие интересные фокусы.
- В самом деле? - глаза у отца Ювэлла так и загорелись. - Вы должны рассказать мне о них, когда у вас будет время. Но касательно лорда Керна, как вы намерены убедить его помочь вам?
Род пожал плечами. - Чтобы заслужить эту помощь нам с Гвен сперва придется подраться на его стороне в небольшой войне. Кроме того он должен быть благодарен нам, что мы помогали сбежать к нему его подопечному мальчику - королю. Отец Ювэлл, познакомьтесь с Его Величеством, королем Элидором... Он повернулся к мальчику и нахмурился. - Элидор? Гвен, куда он делся?
- Элидор?.. - глаза у Гвен постепенно вернулись в обычное состояние.
- О! Извини, милая! Род смутился. - Я не хотел отрывать тебя от Грегори. Не знал, что вы все еще в контакте.
- Нет, - Гвен покинуто опустила голову. - Я просто некоторое время сидела в забытье после того, как его прикосновение растаяло... Она выпрямилась. - Я должна потерпеть, соприкосновение с нами, наверняка, наступит опять. Чего ты желал, муж мой?
- Элидор. Куда он делся?
- Элидор? Гвен быстро огляделась. - О, небо, я забыла! Элидор! Где..
- Мама!
Он был маленьким, морщинистым, с большими светящимися глазами и заостренными ушами, широким ртом с вислыми, растянутыми губами и длинным заостренным носом. Одет в ржаво-коричневую тунику, косые рейтузы и сандалии с затянутыми крест-накрест ремешками.
Гвен пронзительно закричала, прижав ладонь ко рту.
Род выпучил глаза, и издал лишь хриплое, придушенное кряканье.
Шум разбудил детей. Те подскочили со своих мест, широко раскрыв глаза и оглядываясь по сторонам в поисках опасности.
Затем они увидели кобольда.
Корделия завизжала от страха и бросилась в материнские объятия, уткнувшись головой в грудь Гвен и рыдая. Джефри тоже ринулась к ней, отчаянно ревя.
Но старший брат Магнус крепко стиснул челюсти, сдержав крик ужаса, прижался спиной к дереву, а затем, побледнев, обнажил шпагу и медленно двинулся вперед.
Род резко вышел из вызванного ужасом шока и прыгнул к Магнусу, хватая его за правую руку. - Нет, сынок! Коснемся его холодным железом и не видать его нам больше!
- Вот и хорошо, - процедил сквозь зубы Магнус. - Мне не по нраву глядеть на такой ужас. Пожалуйста, папа, отпусти мне руку.
- Я сказал, нет! - рявкнул Род. - Это не просто случайно подвернувшийся средний леший, сынок - он подмененыш!
Потрясенный Магнус вскинул взгляд на Рода. - Чего?
- Подмененыш. Должно быть фейри Теофрина следовали за нами, дожидаясь своего шанса. И пока вы спали, Гвен была занята мыслями Грегори, а я разговаривал с отцом Алом... - Губы его снова сжались в гневе на себя... за Элидором никто не присматривал, и поэтому они похитили его, оставив вместо него эту тварь. Он быстро обвел взглядом собственную троицу, удостовериться, что они все здесь. Слава небесам, они никуда не делись.
- Мы не должны спугнуть его, - мрачно сказала Гвен.
- Ваша жена права, - пробормотал, прячась за дерево, Отец Ал. - Мы не должны заставлять его в страхе бежать, а при виде рясы он может так и поступить. Я вижу вы знаете, что такое подмененыш. Вам известно, что он имеет соответствие с похищенным ребенком?
- Вы хотите сказать, - нахмурился Род, - что его можно использовать для создания чар, что вернут Элидора?
Отец Ювэлл кивнул. - И он наша единственная связь с ним. Если он убежит, у нас не будет никакого средства вернуть мальчика.
- Ладно, - кивнул Род. - Сдаюсь. Как же нам использовать этого подмененыша для возвращения Элидора?
- Ну, сперва надо взять яйцо... - он прислушался, оборвав фразу. - Что за позванивание?
- Да просто ветер в лесу, листья здесь странно шуршат.
Священник покачал головой. - Нет, помимо этого - перезвон. Вы слышите его?
Род нахмурился, поворачивая голову. Теперь, когда священник упомянул об этом, и впрямь слышался звон колокольчиков. - Странно. Как вы полагаете, что это такое?
- Учитывая, что тут за местность с ее обитателями, это может быть любым явлением, но ни одно из них не будет радо встретить священника. Я бы посоветовал найти источник звука. Я последую за вами, но постараюсь не бросаться в глаза.
- Ну, это ваша область, а не моя, - с сомнением произнес Род, - Пошли, дети! И держитесь поближе ко мне и матери. - Он оглянулся на Магнуса - Э, приведи... Элидора?