157789.fb2 Шайтан-звезда (Часть 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 70

Шайтан-звезда (Часть 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 70

- Во имя Аллаха, милостивого, милосердного! Весьма приличное вино! Погоди! А почему это оно такого желтого цвета?

- Потому что это китайское вино, о Саид.

- А из чего его делают? Не запретно ли оно для правоверных?

- Не волнуйся, о раб Аллаха, оно не из винограда, ведь эти язычники не знают винограда. Ты не поверишь, но они делают свое вино из риса!

- Из риса? Клянусь Аллахом, тогда оно не запретно! А как же они заставляют рис забродить?

- Вот этого я не знаю. Пей, о Саид! И не думай о том, как заставляют рис бродить.

- Выпил... Послушай, это китайское вино продирает глотку, как акулья кожа! А теперь скажи - до какого места дочитал ты мою книгу перед тем, как принести ее мне для продажи евнуху Шакару?

- Я дочитал историю до того места, как молодой врач, обвиненный в попытке отравить царскую жену и в побеге с матерью старшего царевича, лишенный своего прежнего величия, скрывается в доме старого врача и говорит ему так: "Вот уже второй раз в жизни я теряю все, чем обладал, и остается у меня лишь мое тело и моя голова! Но когда человек по воле Аллаха утратил все свое имущество, это означает, что настала для него пора приобретать иное имущество! "

- Да, именно это я и сказал тогда, и по сей день благодарен Аллаху, пославшему мне в голову эту замечательную мысль. А потом я тайно покинул город вместе с евнухом, который мог пострадать из-за меня, и укрылся среди бедуинов, шейхи которых знали меня, потому что я приезжал к ним в становища вместе со своим учителем. И я переезжал из становища в становище, и всюду был дорогим гостем, и лечил больных, и получал дары. А один шейх предложил мне в подарок девочку одиннадцати лет и сказал так: "Когда-то один из наших купил мать этой девочки, и она была тяжела, и родила дочь, но ее разум помутился, и она стала кричать, что ребенка ей подменили, и утверждала, что родила дитя, подобное обрезку месяца, и видела признаки красоты на лице дочери, а потом проснулась и обнаружила рядом безобразного младенца. А эта женщина была из жен горожан, и оказалось, что ее похитили из дома мужа, и он отыскал ее и приехал за ней, но она отказалась взять девочку, заявляя всем, что это не ее ребенок, и оставила немного денег на ее содержание. И вот девочка выросла, и настала пора приискать ей мужа, но она дурна лицом, хотя крепка, здорова и сильна. Я не хочу, чтобы она оставалась с нами, потому что никто не захочет взять ее в жены, и она будет вступать в блуд с нашими сыновьями, и у нее родятся такие же безобразные дети, которых нашему роду придется усыновить и воспитать. А тебе она может пригодиться." Я посмотрел на девочку - и мне в голову пришло то, что стало потом основой моего благополучия.

- Ради Аллаха, что может прийти в голову при виде некрасивой девочки, о Саид?

- Видишь ли, о Мамед, я довольно долго пробыл в становищах бедуинов, и мне захотелось жить в городе достойной образованного человека жизнью. Я не раз думал о том, чем могу там заниматься. Чтобы стать купцом, нужно иметь не только деньги для покупки товара, но и склонность к торговле, и хитрость, и непоседливый нрав. А я, хотя и имел кое-какие деньги, достаточно наездился по пустыне, и странствовал от Дамаска до аль-Джезиры, а что касается хитрости - то после истории с царскими женами я подозревал, что грудной младенец смог бы обвести меня вокруг пальца.

- Почему же ты не хотел снова стать врачом? Погоди, я налью еще.

- Я боялся, о Мамед. Клянусь Аллахом, я боялся этого. Кто бы мог подумать, что пальмовое вино бывает с такой приятной кисловатостью? А разве китайское вино уже кончилось? В каждом городе хорошие врачи наперечет, а я ведь был очень хорошим врачом. А если бы весть о таком враче, как я, случайно дошла до моих врагов? Я не хотел рисковать своей жизнью, о Мамед, я хотел лишь одного - жить в городе, и посещать беседы образованных людей, и ночевать в чистой постели, и пить приятные напитки, а не перекисшее вино, которое бурлит в кувшине, точно ветры в ослином брюхе. Так вот, я посмотрел на ту девочку, а она была рослой для своих лет, и я подумал, что вскоре она сделается статной и сильной женщиной с мощными руками, и Аллах послал мне мысль. Я прекрасно усвоил способы растираний и разминаний - что, если я найму или даже куплю хаммам, и приобрету невольников и невольниц, и обучу их этому мастерству? Ведь не пройдет и месяца, как люди сравнят мой хаммам с другими, и увидят, что от посещений их болезни проходят, а здоровье прибавляется, и начнут ходить только ко мне! Ведь я же - врач, и знаю свойства трав, и знаю, когда для тела полезна жара, а когда она вредна! Я поблагодарил шейха, взял девочку, поехал с ней в ближайший город, посетил несколько хаммамов и купил тот из них, который показался мне подходящим, то есть наименее грязным. И я купил невольников и рабов, и они так вычистили и выскребли тот хаммам, что можно было есть пилав прямо с пола, и я обучил их ремеслу, и послушай, о Мамед, что я совершил!

- Что же ты совершил, о Саид?

- Выпьем... Я открыл свой хаммам и первые три дня пускал туда правоверных бесплатно, а со всяких язычников, евреев и христиан брал при выходе дирхем, ибо брать даник было бы уж вовсе непристойно. И слух о хаммаме прошел по всем городу, и ко мне пришли знатные люди, и мои банщики ублажили их, и те люди спросили - о хозяин, сколько ты просишь за посещение хаммама? И я сказал - сколько даст ваша щедрость, о дети арабов! А их там собралось несколько человек, о Мамед, и я знал, что они начнут выхваляться друг перед другом! И мне подарили столько денег, и дорогих поясов, и украшений, что я должен был позвать невольника с покрывалом, чтобы увязать все это в узел и отнести домой.

- Аллах послал тебе мудрую мысль, о Саид, и возблагодарим же Аллаха, и выпьем! А что с той девочкой?

- А девочку я, чтоб ее не носила земля и не осеняло небо, обучал с особым старанием, но именно она оказалась изменницей, и покинула меня, и это из-за нее похитили Абризу и ее ребенка... Но хватит об этой скверной Джейран. Ты ведь хотел знать, как получилось, что я приобрел невольницу Ясмин! Еще раз говорю тебе - берегись хитростей женщин! Думаешь, я не заметил, как ты поглядывал на Ясмин? Она и с тобой сыграет такую шутку, что ты лишишься употребления языка! Я только для того рассказываю тебе эту историю, чтобы предостеречь тебя, понимаешь, о Мамед? Так, значит, китайское вино кончилось?

- Кончилось. Ты рассказывай и пей пальмовое, о Саид, пей и рассказывай...

- У меня была старая невольница, которая стряпала так, что один запах приготовленного ею рисового пилава с перцем, или кишок с начинкой, или поджаренной тыквы в пчелином меду мог бы выманить Ридвана из райского сада! И вот является ко мне эта старуха и рассказывает историю почище тех, что я сам рассказывал на площади возле хаммама! У нее, о Мамед, отыскался двоюродный брат, и он хочет выкупить ее у меня, и готов платить, как за девственницу четырнадцати лет! Разумеется, я спросил ее: "О несчастная, а кто будет мне стряпать? Мой живот избалован твоими лакомствами, и я не хочу от них отказываться, клянусь Аллахом! " И старуха, вместо того, чтобы увеличить плату за себя, начинает мне толковать, что недавно разорился некий купец, и его имущество пущено с молотка, и, кроме всего прочего, продается рабыня, которую она, старуха, сама обучала когда-то стряпне. Я, подобный разумом городским безумцам, даже не спрашиваю, каково имя того купца! Впрочем, у меня тогда было столько забот с новым хаммамом, что я не отличал четверга от субботы... И эта злодейка сводит меня со своим братом, и он клянется, что я и мой живот ни в чем не понесем ущерба, и приводит ко мне новую невольницу, и берет за нее пять динаров, а за старуху платит мне сто динаров! И я говорю в присутствии свидетелей - я купил у тебя эту невольницу! И он отвечает - я продал ее тебе! И это бедствие из бедствий входит в мой дом, а следом два черных раба несут ее корзины! Потом я искал и того брата, порази его Аллах в печень и в селезенку, и тех рабов, и даже разорившегося купца, но, как ты понимаешь, друг мой Мамед, с тем же успехом мог бы я сидеть перед камнем, из тех камней, что идут на постройку хаммама, и умолять его, чтобы он треснул и из него вышла прекрасная джинния.

- Ты же мог продать Ясмин кому-нибудь еще, о Саид, ты же был властен в купле и продаже!

- Не перебивай меня, о несчастный... как, разве это - все?.. А где китайское вино?

- Да вот же твоя чашка, о сын греха! А китайское вино давно кончилось.

- Но в ней осталось меньше половины, клянусь Аллахом! Налей чего-нибудь... Послушай, я бы продал ее за дирхем нищему, который сидит у городской мечети, но однажды, когда она вышла из дому, я спросил себя что это лежит в ее корзинах? О Мамед, там лежали ножи, и какие-то невиданные клинки, и ремни с бляшками, и все это было заботливо завернуто в тонкие и мягкие ткани! И я сперва подумал, что эта женщина - переодетый айар, ведь они умеют так ловко притворяться женщинами, подделываясь под их походку и пользуясь дорогими благовониями, что ошибку свою обнаружишь тогда, когда будет поздно, и не будет проку в твоем раскаянии! А потом я призвал имя Аллаха, и укрепил свое сердце, и стал смотреть, что лежит на дне сундука. И я обнаружил там дорогие украшения, а также письмо и некий договор, завернутый в шелк. Я сперва прочитал письмо - и оно показалось мне знакомым. Потом же я развернул договор - и, клянусь Аллахом, о Мамед, в сердце меня укусила хворь, подобная ядовитому гаду! Ты ведь понял, что это был за договор? А я-то в своих странствиях и под бременем испытаний даже думать забыл, что у меня есть невеста!

- Почему же ты не сказал Захр-аль-Бустан, что узнал ее? Тогда она уже не осталась бы у тебя в невольницах, и ты мог бы купить женщину, которая отличает кислое от соленого!

- Я не знал, ради чего она все это затеяла, о Мамед. Ведь я уже тогда жил двойной жизнью. Дела в хаммамах, которые я поочередно открывал в разных городах, и без меня шли заведенным порядком, я имел свободное время и, о Мамед, я не хотел тратить это время за трапезами с купцами! Кроме того, за время своих странствий я кое-что узнал о том деле с подменой детей.

- И что же ты узнал, о друг Аллаха?

- Тс-с, тише! .. Не скажу... Сейчас - не скажу... Я искал... Нет, не скажу. Меня ведь все равно не допустили к нему! Налей мне наконец китайского вина! Все эти маги, мудрецы и звездозаконники связаны друг с другом и подобны шайке айаров... нет, шайке простых разбойников, потому что айарам известно понятие чести и верности! Я понял одно - в течение двадцати лет этот проклятый Барзах имеет власть над всеми нами, и все, что он натворил, добывая себе перстень Сулеймана ибн Дауда, пока не будет исправлено. А потом он как бы теряет свои полномочия, и в силу входит его соперник, и тогда якобы будут найдены похищенные дети, и решена моя судьба, и восстановлена справедливость по отношению ко всем, кто пострадал из-за этого спора! Я так разозлился, когда выяснил это, что взял багдадскую бумагу и принялся писать о пакостях мудрецов! О Мамед, я был сыном царя и должен был унаследовать царство. Но я в одну ночь лишился всего, что мне от рождения дала судьба. Потом я стал учеником врача, и проводил ночи за книгами, и достиг высокого положения. И опять в одну ночь я лишился всего, чего добился своим умом и своими руками. О Мамед, если человек дважды теряет все, что имел, но начинает сначала, и борется, и действует, и уже не боится поражений - как ты полагаешь, о Мамед, станет ли такой человек покорно ждать, пока эти проклятые маги соберутся и что-то решат?

- Нет, о Саид, такой человек ждать не станет.

- О Мамед, о друг Аллаха, знаешь ли ты, что я тайно побывал в городе, где правил мой отец, где и я должен был править?

- Нет, о Саид, откуда мне знать?

- И оказалось, что отец мой долго оплакивал меня, и проклятый Барзах был при нем неотлучно, и вельможи царства прониклись к нему уважением, и отец, умирая, оставил ему царство с тем, чтобы Барзах отыскал меня и передал царство мне! А я знал, что если он и найдет меня - то лишь ради того, чтобы избавиться от меня окончательно. Так что он теперь сидит на моем троне и распоряжается моими подданными, а я распоряжаюсь банщиками в хаммаме, о Мамед! И жду неприятностей со всех сторон. Ведь меня могут случайно узнать заезжие купцы из Хиры, и донести ее царю, и погубить меня. Еще меня могут выследить люди Барзаха. И я понятия не имею, как провела эти годы Захр-аль-Бустан! Возможно, и ее кто-то ищет, чтобы убить, думал я, иначе к чему ей притворяться невольницей и возить с собой целую оружейную мастерскую? Погоди, о Мамед... Ради Аллаха, прислушайся! Она не дышит!

- Она дышит, о Саид, только редко, словно верблюд. Мне случалось наблюдать такое дыхание, и этому можно научиться, и в нем нет вреда. Пей, пока кувшин не опустеет.

- Я пью... Ты тоже пей. Слушай, эта скверная однажды принесла пальмового вина и чего-то туда подмешала. Я понял это, когда заметил, что она почти не пьет, а мне подливает. Я стал потихоньку выплескивать вино, и промочил циновку, и сидел на мокром, словно младенец, понимаешь, о Мамед? А она делала вид, будто захмелела, и я тоже стал делать вид, будто захмелел, и она принялась петь, утверждая при этом, будто была невольницей самого повелителя правоверных, клянусь Аллахом!

- Неужели она так скверно пела?

- Она пела хорошо, но не так, как певицы, для которых это - ремесло. И петь повелителю правоверных она не могла, уж я-то разбираюсь в голосах и в музыкальных ладах! Она пела и придвигалась ко мне, и я придвигался к ней, и как-то так вышло, что светильник погас, и я захотел снять с нее изар, и тут вдруг оказалось, что она уже сбросила его, и ее волосы распущены, и достигают зада, и ее пояс также распущен, и ее грудь оказалась у меня в руке, о Мамед! И я приблизил ее к себе и, клянусь, никогда я так не желал женщину, как в ту ночь! И было между нами из близости то... то, что было... Налей, о сын греха! Налей, говорю тебе! Китайского вина! Эта проклятая желала меня так же сильно, как я - ее! И она смеялась тихим смехом, от которого я терял разум, но молчала, молчала, клянусь Аллахом, она не произнесла ни слова!

- Не вопи так, о несчастный, ты разбудишь ее!

- Сам не вопи, о враг Аллаха! Это не женщина, это - порождение шайтана. Она знала, она помнила, в какой плен взяла меня своей красотой. Мне было немногим более четырнадцати лет, о Мамед, а ей - девятнадцать! И если бы я познал ее тогда, то теперь позабыл бы и ее лицо, и ее имя! Но я не познал ее, она поставила между мной и собой свою дочь, и потому я вся эти годы помнил о ней, хотя иногда забывал, ты понимаешь меня, о Мамед, нельзя же помнить всех женщин разом, даже помнить двух разом - и то затруднительно... О Мамед, она была такой, будто время не состарило ее, и годы не коснулись ее, и превратности времен миновали ее! И знаешь, что я тебе скажу? У меня были прекрасные девушки, нежные, словно цветы, и их тела были мягки и податливы, а в ее теле поселилась сила! Тогда, когда ко мне ее привели впервые, ее тело тоже было нежным и податливым... О Мамед, я любил ее девятнадцатилетней, и вот я встретил ее - и она оказалась прежней, но совсем иной, о Мамед, о Мамед, что же мне сейчас делать? Наутро она вела себя так, будто этой ночи не было, - и я не нашел слов, чтобы напомнить ей об этой ночи и снова позвать и приблизить к себе!

- Горе тебе, ты любишь ее...

- Но она же сама хотела, чтобы я приблизил ее к себе! И если она мне не открылась - значит, ей нужно было, чтобы я ее не узнал! А зачем ей это было нужно? Я подумал и понял - она хочет осуществить наш договор и женить меня на своей дочери! А пророк запретил мужчине входить к матери и дочери! Она же не удержалась! Но раз она так желала меня - а она желала меня, клянусь тебе, о Мамед! - то зачем же она постоянно ставит между мной и собой этот договор и свою дочь? Нет мне нужды в ее дочери, я хочу только ее! И когда она осыпала меня упреками - ты был при этом? Ты слышал, как она меня проклинала, эта мерзкая, эта скверная? Не мог же я ей сказать... Погоди... Горе мне, чего я не мог ей сказать?

- А не кажется ли тебе, о сын греха, что ты слишком предаешься мучениям духа, в то время, как их предмет такого внимания не заслуживает? О Саид, разве мужчины должны так расстраиваться из-за ущербных разумом? И разве ты никогда не читал трактата Юсуфа ибн Исхака аль-Кинди "Как уберечься от печалей"? Всякая печаль есть следствие чьего-то действия, либо нашего, либо чужого. Если это действие зависит от нас, то мы не должны делать ничего такого, что могло бы нас опечалить. А чем занимаешься ты? Ведь хотеть делать то, что тебя опечалит, это значит хотеть того, чего не хочешь, и вот верная примета бесноватости! А чтобы сделать печаль наименее продолжительной, необходимо вспомнить те огорчения, которые были у нас когда-то, и после которых мы утешились, а также беды и огорчения других.

- Прибавь, о Мамед! А что, разве китайского вина больше не осталось?

- Нет, не осталось! И сказал также аль-Кинди, что всякая утрата благо, так как она уменьшает количество ждущих нас впереди потерь, утрат и огорчений. А его ученик, Ахмад ибн-ат-Тайиф, и сам прославленный аль-Фараби, написавший трактаты "О счастье" и "О достижении счастья", и не менее знаменитый Абу-Али ибн Сина, написавший два других трактата с точно такими же названиями, но путать их не следует, о дитя, ибо...

- Молчи, о проклятый! Клянусь Аллахом - я узнал тебя! ..

* * *

- Мы правильно сделали, что оставили детей и собак за городской стеной, о звезда, - негромко сказал Хашим. - Хира порядком изменилась за те двадцать лет, что я не видел ее. И эти поборы у городских ворот тоже весьма обременительны... Сколько же мы должны были бы заплатить за все наше влачащееся войско? Как ты полагаешь, о звезда?

И он беззвучно рассмеялся.

Воистину, менее всего был похож на войско босоногий отряд темнокожих мальчиков, не пожелавших расстаться с пестрыми женскими нарядами. Для них сама эта пестрота уже была неслыханной роскошью.

- Их нельзя было брать сюда и по другой причине, о дядюшка, - отвечала Джейран. - Они наверняка выдали бы себя, целуя левую ладонь или произнеся клятву псами. Им будет куда лучше в хане, хотя я и беспокоюсь, как бы у них не вышло чего с Катулем. Ведь они все еще пытаются прокатиться на нем!

- Они - дети, о звезда, а этот конь - наилучший из всех коней, и хотел бы я, чтобы вазиры здешнего царя обладали его разумом. Он признал тебя, как человек признает своего господина, и подчиняется только тебе, и когда ты дала ему имя - он немедленно стал откликаться, но я надеюсь, что он не покусает мальчиков. Пусть лучше натаскивают собак, чем разгуливают по Хире.

- А что до поборов - разве мало у нас тюков с шелковыми и парчовыми одеждами? - вернулась к беседе Джейран. - Разве мало серебряной посуды взяли мы в той проклятой долине? Да хранят псы того, кто выгнал оттуда ее обитателей и не прикоснулся к добыче! Если мы продадим ее всю сразу, не гонясь за ценой, и то получим не меньше двух сотен динаров!