157790.fb2 Шайтан-звезда (Часть 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 53

Шайтан-звезда (Часть 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 53

- О Ситт-Шакунта, никто, кроме меня, не разберется в этом деле! крикнула Джейран, за время пути привыкшая за всеми распоряжениями обращаться лишь к Ястребу о двух клювах, и обращаться именно так - с почтением. - Я поеду и посмотрю, что там такое! Ко мне, о Чилайб, о Джарайзи!

Она с умыслом позвала самых младших - они больше прочих обижались, если звезда слишком долго не уделяла им внимания.

- Поскорее поезжай и поскорее возвращайся! - отвечала Шакунта.

Подождав мальчиков, Джейран вместе с ними нагнала Хашима и к башне они подъехали уже вчетвером.

- Насколько я поняла, людей вы тут не нашли, - сказала Джейран Бакуру. Давайте спешимся и войдем в башню.

- О звезда! .. - хотя отвечать должен был Бакур, но первым заговорил, разумеется, Вави. - Мы недостойны лечь под ноги твоим псам - мы не нашли входа в эту башню!

Джейран задумалась - и вспомнила, как она карабкалась по горам, убегая из мнимого рая.

- Может быть, вход расположен выше человеческого роста? - спросила она. Вы же выросли в таком месте, где нет высоких каменных зданий, которые их владельцы должны оборонять от врагов, и вы не знаете, какими могут быть их входы. Успокойтесь, прохладите свои глаза - и поищем вместе.

- О звезда! - пылко воскликнул Хашим. - Воистину - ты наша звезда и ты приведешь нас ко многим победам во имя веры! Клянусь псами!

- Да, как в Хире, - осадила его девушка. - Когда вся наша победа свелась к удачному бегству!

- Поедем вокруг башни, - немедленно предложил лукавый старичок уже не страстным и восторженным, а обычным голосом. - Но сдается мне, что и наверху мы входа не увидим.

Хашим оказался прав. Ни дверей, ни окон, ни даже дыр, достаточных для того, чтобы пролезла кошка, в башне не оказалось. А между тем это было творение рук человеческих - камни как раз такой величины, какие под силу таскать людям и ослам, а наверху - кирпичный парапет с несколькими щелями, которые могли бы служить бойницами.

- Что же это за творение, о дядюшка? - озадаченно спросила Джейран. Неужели туда ведет подземный ход?

Вдруг страшная мысль пришла ей в голову.

- А если там обитают ифриты или мариды? - шепотом спросила она.

- Прикажи мальчикам забраться наверх, о звезда, - попросил Хашим. Посмотрим, что они там найдут.

- Скачи к каравану, о Чилайб, и прикажи, чтобы все заворачивали сюда! крикнула Джейран. - Как ты полагаешь, о дядюшка, не опасно ли здесь ночевать? И далеко ли может быть колодец?

- Колодец близко - если я только верно понял назначение этой башни... задумчиво сказал старик. - Здесь непременно должна быть поблизости деревня... возможно, заброшенная и покинутая деревня...

Караван остановился и сменил направление. Мальчики, убежденные, что никакой опасности не предвидится, бросили вьючных верблюдов и поскакали к башне наперегонки.

- О Бакур, сможешь ли ты забраться наверх при помощи острог? спросила Джейран.

Юноша запрокинул голову.

- Здесь больше, чем три человеческих роста, о звезда, - отвечал он. Мы попытается - и да поможет нам вера...

Вера помогла прислонить остроги к стене и взобраться по ним довольно высоко, но когда на плечи Бакуру встал Чилайб, вера не удержала их - и они свалились вниз, ушибив при этом локти и бедра.

- У меня есть кое-что получше, чем остроги, - сказала Шакунта, наблюдавшая за этими действиями с высоты верблюжьего горба. - Где мои узлы и корзины?

Привели верблюда, сняли нужную корзину и Шакунта, покопавшись, достала нечто, вызвавшее огромный интерес не только у мальчиков и Хашима, но и у далекого от воинских забот и забав Барзаха.

Это была железная перчатка, сделанная точно по руке, и на пальцах имелись длинные когти.

- Что это за вещь, о Ситт-Шакунта? - дрожащим голоском осведомился Хашим.

- Эта вещь из Индии, а называется она "багнакх", - объяснила Шакунта. Ее можно надевать на руку, и тогда она используется в драке. А можно привязать к ней веревку, и пропустить через эти кольца, и тогда бахнакх поможет взобраться даже на очень высокую стену.

- Каким же образом, о владычица красавиц? - спросил Барзах.

- Нужно забросить бахнакх между зубцами, и потянуть, и дернуть за веревку - тогда когти сожмутся, и ухватятся за стену, и по веревке можно будет взобраться наверх, - объяснила Шакунта и повернулась к молчаливой Джейран. - Вам, айарам, полагалось бы знать такие вещи.

- До сих пор у нас не было в этом нужды, - ответил вместо Джейран Хашим. - У кого к седлу привязана самая длинная веревка?

- У меня, - отозвался Джахайш. - Вот она, о шейх.

Бакур привязал веревку к багнакху так, как показала пальцем Шакунта, размахнулся и с первого же раза угодил между зубцами. Шакунта сама потянула за веревку, убедилась, что железная перчатка еще не падает, и дернула.

- Теперь по ней может взобраться даже рыночный борец, о айары, презрительно сказала она, имея в виду и немалый вес борца, и его предполагаемую глупость.

- А нужно ли нам брать приступом башню, которая выглядит столь подозрительно, о госпожа? Не задержит ли нас это по пути к Пестрому замку? - спросил Барзах.

- Если бы мы знали путь к Пестрому замку, то не остановились бы возле этой башни, - отрубила Шакунта. - Где твои храмы огня, где твои огнепоклонники? Что здесь свидетельствует о проживании огнепоклонников?

- Ничто, о Шакунта, - печально согласился Барзах.

Хашим покосился на него, хотел что-то молвить, но воздержался.

Тем временем Джарайзи скинул мешавшую движениям джуббу, забрался на плечи к Вави и оттуда уже полез по стене, упираясь в нее ногами. Бакур и Ханзир внимательно следили за ним, готовые в любой миг подхватить его.

Добравшись до похожей на бойницу щели, Джарайзи ухватился руками за верх кирпичной кладки - и чуть было не сорвался, потому что кирпичи были просто плотно уложены, но не скреплены раствором. Те, что не выдержали прикосновения его руки, рухнули вниз, так что Бакур и Ханзир едва успели отскочить.

- А что, если пнуть эту башню ногой? - спросила Шакунта. - Не рухнет ли она вся?

- Нет, Ситт-Шакунта, она не рухнет, - сказав это, Хашим снова посмотрел на Барзаха, но тот опять не заметил странного взгляда. Казалось, Хашим ждал от Барзаха объяснения этого странного дела с башней.

Джарайзи запустил руку в щель, откуда тянулась привязанная к багнакху веревка, и там уж ухватился основательно. Однако, заглянув через парапет, он едва не рухнул вслед за кирпичами.

- Да хранят меня псы! Клянусь верой - это башня людоедов! И вот человеческие кости!

- Куда ты завел меня, о порождение шайтана? - немедленно напустилась Шакунта на Барзаха. - Тебе непременно нужно, чтобы нас съели, а кости выбросили воронам? Теперь ясно, почему уже столько дней мы не видели по дороге ни одного творения Аллаха! Ты солгал мне, ты подкуплен врагами и солгал! Хорошо ли тебе заплатили за то, чтобы погубить меня, о Барзах?

- Ради Аллаха, кто мог мне заплатить за это, о прохлада моих глаз? завопил Барзах, дергая за верблюжий повод с такой силой, что верблюд от боли едва не взбесился. - Ведь мы вместе расспрашивали купцов, и они указали нам направление к землям, куда еще при халифе аль-Мутаваккиле бежали сохранившие свою веру огнепоклонники, и мы ехали по их словам, не уклоняясь ни вправо, ни влево!

- Сейчас ты сам помчишься на этом верблюде, ни уклоняясь ни вправо, ни влево, пока не скроешься из виду для нас и не появишься перед людоедами! зарычала Шакунта. - О враг Аллаха, да чтоб тебя не носила земля и не осеняло небо! Как это ты берешься служить проводником, когда не найдешь дороги в собственном доме от спальни к домику с водой?!?

Чилайб осторожно дернул Хашима за рукав.

- О шейх, этот человек - воистину враг Аллаха? - тихонько осведомился он.

- Нет, о дитя, он просто из тех людей знания, которые не умеют применять книжную премудрость к обычной жизни, - объяснил Хашим.