157790.fb2 Шайтан-звезда (Часть 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 83

Шайтан-звезда (Часть 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 83

- Кто вы такие? - сердито спросила Джейран, выходя вперед и заслоняя собой мальчиков. - Ради Аллаха - вы со злом или с добром?

- О Джейран! - воскликнул Маймун ибн Дамдам. - Разве ты не узнаешь меня? Я тот, кто был в кувшине, тот, кого ты спасла от неминуемой гибели! И я сопутствовал тебе, чтобы отплатить тебе добром!

- Ты - тот, кто был в кувшине? - изумилась девушка. - В каком еще кувшине?

И ей потребовалось время, чтобы вспомнить то бесплотное наваждение, что умоляло ее снестись с родом Раджмуса и попросить о помощи.

- И вот я здесь, требуй - и получишь! - твердил Маймун ибн Дамдам.

- Чего же мне от тебя потребовать? - Джейран несколько смутилась от пылких взоров джинна и в недоумении развела руками.

- Прежде всего попроси, чтобы он избавил тебя от этих лучников, посоветовал старый фалясиф. - Пусть прогонит их подальше.

- Мы никуда не уйдем, - подал голос один из этих несчастных. - Мы не уйдем без скрытого имама!

- Отдайте нам нашего повелителя! Он обещал нам рай! - заговорили и другие.

- Он солгал вам! - возмутилась Джейран, сразу вспомнив свои приключения. - Он обманул вас, как Иблис и змей обманули Адама, подсунув ему яблоко! Он не имеет власти над раем, чтобы пускать туда таких, как вы!

- Но мы ведь уже побывали там! - был ответ.

Джейран собралась было раскрыть рот, чтобы поведать, как она служила банщицей в райском хаммаме, но Гураб Ятрибский, которого джинн успел спустить наземь, подошел к ней и тихо положил ей руку на плечо.

- Не убеждай тех, кого сейчас убедить невозможно, о красавица, сказал он. - Их преданность скрытому имаму такова, что лишь близкое знакомство и ним способно излечить их от этой хвори. Посмотри на него, о Джейран! Он молод и прекрасен, как сбежавшая из рая гурия! Я вижу на его лице приметы дурного нрава, но эти несчастные ослеплены. Если ты лишишь их сейчас этого скрытого имама, они разойдутся по разным городам и странам, храня воспоминание о его красоте, благородстве, обещаниях и изречениях. И они будут рассказывать другим людям о скрытом имаме, и возникнет прекрасное предание, и кто-нибудь воспользуется им, и назовет себя скрытым имамом а люди будут ждать чуда, и поверят проходимцу, и из этого выйдет много бедствий...

Джейран, не в силах уследить за рассуждениями старого фалясифа,

озадаченно кивала.

- Поэтому, о красавица, их нужно оставить вместе с этим юношей, завершил Гураб Ятрибский. - О Маймун ибн Дамдам!

- Я слышу и слушаюсь, - отвечал джинн.

- Отведи этих людей в Южную башню, а потом поищи среди развалин гнусного завистника аш-Шамардаля и доставь его туда же.

- Разве что его тело, о шейх. Посмотри - Пестрого замка больше нет, аш-Шамардаль погиб в развалинах, - возразил Маймун ибн Дамдам.

- Плохо же ты знаешь эту породу людей! - развеселился старый фалясиф. Ты никогда не пытался утопить кусок сухого навоза? Вот точно так же и с аш-Шамардалем. Не так уж просто погубить гнусного завистника! Клянусь Аллахом, он сейчас сидит на каком-нибудь камне и смертельно завидует мне за то, что я свободен от жажды власти, тебе - за то, что ты умеешь летать, звездозаконникам - за их великие знания, этому поддельному скрытому имаму за его юность и прелесть. Он даже готов позавидовать этим несчастным, которых сбил с пути, за то, что они еще не ощущают всей глубины своего падения, а он уже ощутил.

- О шейх! - обратился к Гурабу Ятрибскому прекрасный юноша, в чьи ребра упирались острия одиннадцати джамбий. - Если тебе нужен список прегрешений аш-Шамардаля, то спроси меня!

- А что ты можешь знать о его прегрешениях, о дитя? - спросил Гураб Ятрибский.

- Этот человек растратил казну Хиры! - отвечал юноша. - Это я должен был получить ее, а вместо казны и престола Хиры я получил башню в Пестром замке и горную долину, в которую были вложены мешки денег, чтобы превратить ее в фальшивый рай! И он клялся мне, что я и есть подлинный скрытый имам, которого ждут все шииты, до поры пребывавший незримым и бесплотным!

- А кто же ты на самом деле, о дитя? - удивленно спросил старый фалясиф.

- Я - сын и наследник царя Хиры, а зовут меня Мерван! - гордо сообщил юноша.

- О Джейран, вот человек, которому ты можешь кое-что поведать! весело воскликнул Маймун ибн Дамдам, но девушку не надо было упрашивать уперев руки в бока, наподобие искушенной в склоках банщицы, она заговорила.

- Так это из-за тебя, о несчастный, случилось столько бедствий? грозно воскликнула она. - Так это ты обманом овладел Абризой? Так это по твоей милости все мы странствуем по семи климатам, разыскивая твоего ребенка? Так это из-за твоих мерзостей аль-Асвад не снимает золотую маску и, чего доброго, не снимет даже на брачном ложе?

- О человек, ты выбрал неподходящее общество для своей похвальбы! вмешался джинн, съеживаясь одновременно до человеческого роста, чтобы видеть лица, а не верхушки тюрбанов. - Эта девушка - невеста Ади аль-Асвада! О шейх, им нельзя находиться рядом - чего доброго, она выцарапает этому несчастному глаза!

Сверху раздался громовой хохот.

- Мне нравятся женщины, которые в ярости могут выцарапать глаза! известил всех ифрит. - О шейх, замок разрушен, одна башня оставлена, а среди развалин сидит некто, приблизиться к кому было для меня тошнотворно и отвратительно, и оплакивает свое былое могущество, и делает вид, будто выдирает клочья из своей рыжей бороды!

- Что я тебе говорил, о Маймун ибн Дамдам? - Гураб Ятрибский выпрямился во весь свой немалый рост и протянул руку к царевичу Мервану. Возьми вот этого, о Грохочущий Гром, и всех людей с луками, кого ты тут видишь, и того мерзкого, что оскверняет своим видом благородные развалины, и помести их в уцелевшую башню, а башню эту отнеси на какой-нибудь из островов Индии и Китая, причем выбери остров, где они могли бы охотой и сбором плодов доставить себе пропитание. И пусть они живут там все вместе, пока не поумнеют! А остров накрой пеленой тумана, чтобы корабли всегда проходили мимо него.

- На голове и на глазах! - отвечал ифрит. - Что бы ты еще хотел разрушить до окончания этой ночи?

- Я полагаю, ты совершил достаточно, о могучий ифрит, - сказал старый фалясиф. - У меня к тебе останется только одна просьба, которую ты, впрочем, можешь и не выполнять. Когда ты отнесешь башню на остров и убедишься в том, что эти люди благополучно перенесли путешествие, вернись, чтобы рассказать мне обо всем следующей ночью. Найти меня будет нетрудно я не успею уехать далеко от этого места. А если ты не навестишь меня у моего костра - значит, башня уже стоит посреди острова, а ты занят иными делами.

- Пусть будет так! - ифрит, вися в воздухе над лучниками, вдруг стал раздуваться, и по его свирепому лицу пронеслись волны алого и лилового пламени, и ноздри извергли черный дым. - К башне, о скверные! И кто отстанет - тот изведает прелести огненных струй, подобных бичам!

Джейран раскинула объятия и приняла в них едва ли не весь десяток струхнувших мальчиков.

- Отойдем в сторонку, о красавица, - сказал ей Гураб Ятрибский. - Не будем мешать Грохочущему Грому. Ты что-то потерял, о Маймун ибн Дамдам?

- Да, горе мне, да! - отвечал джинн, озираясь. - Если его нет с нами значит, он погиб среди развалин! Ибо среди звездозаконников я его не заметил!

- Кого ты не заметил?

- Этого проклятого гуля, Хайсагура!

- О Аллах! .. - растерянно произнес старый фалясиф. - Как же это вышло? Ведь звездозаконники не обязаны спасением никому, кроме него! О джинн, идем скорее к развалинам - может быть, Аллах окажется милостив и он жив!

Джейран же попросту окаменела.

Она вспомнила, как свирепо гуль запретил ей, ущербной разумом, спасать мужей.

У нее не нашлось бы слов, чтобы спорить с ним, искушенным в словесных стычках. Поэтому она просто сунула за пояс джамбию и молча понеслась к тому месту, где еще недавно возвышался Пестрый замок, прыгая по камням и петляя вместе с козьими тропинками. Мальчики, долго не рассуждая, побежали следом.

Маймун ибн Дамдам впопыхах просто схватил старого фалясифа подмышку, взлетел и догнал девушку.

- Позволь мне! - крикнул он. - Я разгребу все это, я найду его! ..

- Замолчи, да лишится тебя твоя мать! - обернувшись на бегу, отвечала Джейран. Тут она оступилась - и лишь вовремя протянутая рука Маймуна ибн Дамдама не позволила ей скатиться вниз.

Джинн, видя, что спорить с девушкой бесполезно, залетел вперед и перекинул через ров, утыканный кольями, мост. Сделал он это вовремя Джейран уже была готова спускаться в тот ужасающий ров.

Из развалин вдруг показалась странная фигура, как будто среди камней воздвигся вдруг искореженный крест.

И сперва он был неподвижен, а затем шевельнулся.

- Клянусь собаками, это - Хайсагур! - воскликнула Джейран.