158351.fb2 P?D?JAIS MOHIK?NIS - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

P?D?JAIS MOHIK?NIS - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

paskaidrojumi

1 bonhomie (Ir.) — labsirdība.

6 — 80

1 Ingizs — anglis. Tulk.

V/i — 80

9 — 80

 [2] aidinieks, zirgs ar īpatnēju gaitu, kurš reizē ceļ abas labās, pēc tam tfbas kreisās kājas. Tulk.

[2] Misisipi. Tulk,

19

[3] svinīga kara izbeigšanas ceremonija indiāņiem. Tulk.

[4] sagamors (burtiski — gudrs, varens) — cilts vecākā goda nosau­kums. Tulk.

[5] vampum — gliemežvāku virknes, ko indiāņi lietoja gan par iz­greznojumu, gan arī naudas vietā. Tulk.

[5] Par «Kanādas tēviem» Magva sauc savai ciltij draudzīgos frančus. Tulk.

[6] Ņujorku dibināja holandieši un nosauca to par Jaunamsterdamu. Tulk.

[6] Indiāņu karavīrs skuj visu galvu, atstājot tikai matu kušķi galvas vidū, lai ienaidniekam būtu vieglāk noraut viņa skalpu. Tulk,

[7] vārdu rotaļa: Guinea (angl.) nozīmē kā naudas vienību (21 šiliņš), tā arī Ģvineju, Tulk,

 [9] Čipevi — ļiela indiāņu cilts. Tulk.

[10] — 80

[11] francijas kara ģerbonī bija attēlotas lilijas. Tulk.

[12] totēms — indiāņu dzimtas simbols. Tulk,

 [14] vulidža (woolwich) — londonas priekšpilsēta, agrāk kara arsenālu centrs ar karaskolu. Tulk.

5l /4 — 80

[15] sakotašs — ēdiens, ko gatavo no pupām un kukurūzas miltiem. Tulk.

 [17] unkass bija mohikāņu sagamoru vārds, ko mantoja virsaiši no pa­audzes uz paaudzi. Tamenunds šeit runā par slaveno sagamoru Unkasu, kuram celtais piemineklis saglabājies vēl līdz šim laikam. Tulk.