158767.fb2 Агент N 13 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

Агент N 13 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

- Нет, не могу.

- А куда вы собрались? Не затем же только вы приехали сюда, чтобы передать мне указание полковника Кары?

- Собственно говоря, я хотел попасть в Фюред, а сюда заскочил, чтобы уговорить и тебя поехать со мной.

- А что там, в Фюреде?

- Я хотел бы выяснить, что именно Хубер искал в Балатонфюреде. Но сейчас для нас, пожалуй, важнее Салаи.

Балинт засмеялся.

- Чудные мы все-таки люди, - с подкупающей искренностью сказал он. - И у каждого свои мысли, своя интуиция. Меня, например, больше всего интересуют Тибор Сюч, Беата Кюрти, а вас - этот Хубер. Знаете что, давайте съездим туда завтра, ладно?

Шалго пожал плечами, пожевал губами и сказал:

- Возможно, это и не понадобится. Если Хубер передаст нам список агентов, вся проблема решится сама собой.

В то время, когда происходил этот разговор Шалго с майором Балинтом, Лиза сидела у себя в гостиной и прослушивала магнитофонную запись с виллы Табори. "Надо же, а я сейчас совсем одна!" - сокрушалась она, сразу же поняв по тону разговора Хубера с Герцегом, какая Хуберу грозит опасность. Видимо, Герцег затем и пришел в дом Табори, чтобы покончить с Хубером.

А беседа на вилле Табори принимала все более резкий характер.

Лизу бросило в жар. "Нужно что-то предпринять! Срочно! Только не растеряться. Бывала я во всяких переплетах, - успокаивала она себя. Возможно, Хубер уже составил список, и, если он попадет сейчас в руки Герцега, тот, разумеется, первым делом уничтожит список. Нужно помешать этому! Но как? Если бы у меня было оружие! Можно было бы подобраться к дому и подстрелить этого Герцега..."

Лиза смотрела на медленно вращающуюся катушку миниатюрного магнитофона. "Домбаи!" - вдруг мелькнуло у нее в голове. Лиза набрала нужный номер.

- Товарища Домбаи нет в кабинете, - ответила секретарша. - Но я сейчас поищу его. Подождите, пожалуйста, у аппарата.

Потянулись минуты, казавшиеся Лизе часами. Она продолжала напряженно вслушиваться в спор Герцега с Хубером. Но вот в телефонной трубке послышался знакомый голос Шандора Домбаи:

- Привет, Лиза! Что-нибудь случилось?

Лиза, словно боясь, что ее могут услышать на вилле Табори, шепотом рассказала Домбаи, что там в эти минуты происходит.

- Я сделаю немного громче и приложу трубку к динамику. Слышишь их голоса, Шандор?

- Отлично все слышу.

- Что же мне делать?

- Погоди, дай подумать.

В динамике подслушивающего устройства раздался шум. Кажется, на вилле Табори опрокинули стул или кресло.

- Что там такое, Лиза?

- Не знаю, может быть, подрались.

- Наверное, Герцег ударил Хубера, - предположил Домбаи.

- Возможно. Так что же мне все-таки делать?

- Спокойно, Лиза. Пусть они продолжают мило беседовать. Может, мы услышим что-нибудь интересное и для нас. Ты записываешь все это на пленку?

- Да.

"...Подойдите к отопительной батарее и загляните за нее!" - донесся голос Хубера.

- Хубер знал, что у него в комнате аппарат подслушивания? - спросил Домбаи.

- Как видно, знал, - ответила Лиза.

- Тогда можете передать Эрне, что это была не самая удачная выдумка.

- Эрне не знает об этой выдумке ничего. Аппаратуру подслушивания установила там я.

- Все равно это явный промах... Алло, Лиза, что... случилось?

- Герцег нашел микрофон и выключил передатчик.

- Дело дрянь, черт побери!.. Подождите, Лиза, оставайтесь на месте.

И вдруг заработал телетайп. Лиза быстро пробежала глазами текст, все еще не понимая, чего хочет Домбаи.

Дождь барабанил по оконному стеклу. Порывы ветра с такой силой гнули могучие деревья, что казалось, вот-вот их вырвет с корнем.

- Лиза, слушайте меня внимательно, - снова зазвучал голос Домбаи в телефонной трубке. - Соберите все свое мужество и делайте так, как я скажу. Отправляйтесь на виллу Табори и выступите перед Герцегом в роли агента Хубера. Ясно?

- Ясно.

- Герцег наверняка поверит.

- А если не поверит?

- Поверит! Хубер же вас поймет сразу и подыграет вам. Тем временем я соединюсь с Веспремом и распоряжусь срочно выслать к вам на помощь оперативную группу. Идет, Лиза?

- Идет. Все равно больше ничего не остается.

- Вы боитесь?

- Боюсь.

Конечно, ей было страшно, но она сделала все так, как ей сказал Домбаи, и план его удался.

Казмер с чемоданом в руке постучался к Лизе. Дождь уже почти перестал, в воздухе посвежело.

- Вот гроза так гроза была! - проговорил он, окинув взглядом посеченные градом кусты. - Вы не скажете, куда ушел господин Хубер?

- По-моему, он пошел в гостиницу.