158916.fb2 Аптекарская роза - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Аптекарская роза - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

— Я подумал, что сначала лучше найти жилье.

Предусмотрительный тип.

— Как тебя звать, валлиец?

Он удивленно взглянул на нее, и его лицо медленно расплылось в искренней улыбке.

— А у вас острый слух.

— Твой говор для меня никакая не загадка.

— Меня предупреждали, что местные могут принять меня за шотландца.

— Только не Бесс Мерчет.

Оуэн стянул перчатку и дружелюбно протянул руку.

— Меня зовут Оуэн Арчер.

Бесс пожала ему руку — теплую, сухую, твердую. Крепкое рукопожатие. Такое и должно быть у лучника.

— Так как насчет комнаты?

Бесс вздохнула. Здравомыслие подсказывало, что этот человек может принести беду, но рукопожатие ее переубедило. К тому же чужак действительно выглядел усталым. Женщина кивнула, приняв решение.

— Есть у меня комната. — Она повела его по лестнице.

Довольно просторное помещение, широкое окно, два тюфяка. Есть даже сундук, чтобы сложить вещи, и несколько крючков на стене, где можно развесить промокшую верхнюю одежду. Бесс отошла в сторону, давая гостю возможность осмотреться.

Он обвел взглядом предложенное жилище и замер на пороге.

— А комната в том конце коридора — на одного?

Эта дуреха Кит, должно быть, оставила дверь открытой, закончив прибираться.

— Да, но она не сдается.

— Я заплачу за нее больше обычной цены.

Ну вот, опять он о деньгах. Бесс покачала головой.

— Все это не возместит убытка. Я берегу ее для постоянного клиента. И если сдаю, то только на время. Куда я тебя дену, когда он вернется в следующий понедельник?

— Тогда я заплачу двойную цену за эту комнату, только не подселяйте ко мне никого.

Бесс нахмурилась. Ей не нравилось, когда швырялись деньгами. Кроме того, нечего зря пустовать одной постели.

— Отдельная комната — довольно редкое удобство, Оуэн Арчер. Откуда такое стремление жить в одиночку?

Он промолчал. Она разглядела на его лице тень смущения, и это ее заинтриговало.

— Неужто ищешь норку, где бы спрятаться?

— Нет.

Она ждала, подбоченясь. Внизу по улице прогрохотала повозка. По коридору пробежала кошка.

Оуэн улыбнулся.

— Из вас получился бы отличный следователь.

Бесс ждала.

— Все просто. У меня остался один глаз, а за плечами годы воинской выучки. Представьте, что кто-то подкрадывается ко мне слева.

Он резко развернулся. Бесс прижалась спиной к стене, а чужак сделал выпад воображаемым мечом.

— Милосердная Мадонна. — Бесс перекрестилась.

Он отступил, убрав в ножны невидимый меч.

— Я сам себе не доверяю, если меня внезапно разбудить.

— Мне не нужны тут никакие неприятности, — предупредила женщина.

— А я не собираюсь намеренно доставлять вам неприятности. — Голос его звучал ровно.

Бесс разгладила передник и тряхнула головой, подавив улыбку. Эх, будь она лет на десять помоложе и чуть высокороднее…

— В задней половине дома наверху есть небольшая комнатушка. Я держу ее на тот случай, если приедут родственники. Обставлена просто. Окошко выходит в сад Уилтона.

Аптекарский огород. Превосходно.

— Мне бы не хотелось стеснять вашу семью.

Бесс расслышала в голосе Оуэна скорее вежливость, нежели искренность. Ему хотелось поселиться в той комнате, а ее семейство могло катиться к черту. Что ж, в этом ничего плохого нет. Мысль о дополнительной выручке пришлась ей по душе. Ее мужу, Тому, нужна новая пара сапог, а она должна купить осла для повозки — Флик совсем состарился.

— Не волнуйся насчет моих детей. Они редко нас навещают. А выросли они на ферме — мой второй муж, Питер, упокой Господь его душу, держал ферму возле Скарборо. Так что они привыкли обходиться малым. Давай покажу тебе комнату.

Она извинилась за скрипучую лестницу, которая вела на третий этаж. Они с Томом уже давно не обращали на это внимание, но лучник, возможно, привык к лучшему.

— В детстве я ночевал в загоне с козами, — заверил он хозяйку.

— Ну, здесь тебе не придется этого делать.

Она толкнула низенькую дверцу. Оуэн наклонился, переступая через порог, а оказавшись в комнате, выпрямился и поднял руки над головой. Пальцы достали до потолка. Он подошел к окну, распахнул его, высунулся на секунду, а потом обернулся с улыбкой.

— Мне это подойдет, хозяйка Мерчет.