158916.fb2
— Этот выбор не кажется таким уж удачным.
— Да, тут я с тобой соглашусь. По словам архиепископа, Микаэло считает, будто ему предоставили второй шанс на небесах, а потому будет служить верно. — По тону Оуэна было понятно, что он не слишком лестного мнения об архиепископе.
Люси удивилась.
— Ты не доверяешь его светлости?
— Не очень. — Вид Оуэна был сердитый. — Семейка Микаэло подкупила его.
В эту минуту Люси не желала, чтобы кто-то подрывал ее веру в служителей церкви, поэтому она сменила тему.
— Ты все время, что провел в аббатстве, занимался сплетнями? Разве ты не должен был решить, как жить дальше?
Оуэн настороженно взглянул на нее.
— Архиепископ успел с тобой переговорить?
— Да. В обмен на мое молчание за мной сохраняют лавку. Ну а ты? Ты с ним разговаривал?
— А больше он тебе ничего не говорил?
— Что же еще он мог сказать?
— Насчет меня?
— Он сказал, что ты хочешь найти настоящую работу.
— И это все?
— Да, Оуэн. А ты что думал?
— Я хочу остаться здесь. В качестве твоего ученика.
Глаза ее расширились от удивления, на лице заиграла улыбка.
— Ты шутишь.
— Нет.
— Не могу представить, чтобы ты довольствовался такой ролью.
— Зато я прекрасно себе это представляю.
— Ты бежишь от жизни.
— От моей прежней жизни, да.
— Ты будешь мучиться, оттого что лишен возможности действовать.
— В таком случае я выйду в сад и буду работать до седьмого пота. Колоть дрова. Рыть ямы. Пересаживать деревья.
Люси рассмеялась.
Оуэн почувствовал разочарование. Глупо было на что-то надеяться. Мог бы сразу догадаться, что она не согласится.
— Ты до сих пор воспринимаешь меня как солдата. Ты навсегда осудила меня за ту прошлую жизнь.
— Прости.
— Люди меняются, но ты ведь в это никогда не поверишь. Где бы ты сейчас была, если бы Николас решил, что ты можешь быть счастлива только как хозяйка поместья? Тебе понравилось бы провести всю жизнь в монастыре?
Люси вспыхнула.
— Кто-нибудь еще мог попросить моей руки.
Ну вот, теперь он ее оскорбляет. Господи, до чего же у него паршивый язык.
— Вопрос не в этом. Я говорил тебе бессчетное количество раз, что с военной службой покончено. Почему ты мне не веришь?
— А с какой стати мне тебе верить? Ты влез в мой дом с помощью лжи. Вынюхивал вокруг и лгал о том, что делаешь. Ну да, теперь ты говоришь, будто хочешь быть моим учеником, но откуда мне знать, что ты по-прежнему не выполняешь задание архиепископа? Вдруг он поручил тебе присматривать за мной? На тот случай, если вдова Уилтон все-таки окажется отравительницей?
Она перешла на крик, ее слова хлестали, как кнут. Она стремилась причинить ему такую же боль, какую он причинил ей.
Оуэн поднялся.
— Я с самого начала не хотел тебе лгать.
— Тем не менее лгал.
— А еще я спас тебе жизнь.
Люси прикусила язычок.
— Я дурак, что пытаюсь заставить тебя мне поверить. Ты настроилась против меня с первой же секунды, как увидела. — Оуэн пошел к двери.
— Пожалуйста, присядь, Оуэн. Мне вовсе не хочется каждый наш разговор переводить в спор.
Он обернулся.
— Возможно, это признак того, что мое ученичество не такая уж хорошая идея.
— А что сказал бы архиепископ насчет этого плана?
Оуэн понял, что она пошла на попятную. Ей не хотелось, чтобы он ушел. Ладно. Посмотрим, куда это приведет. Он вернулся к столу.
— Я поделился с ним своими планами. Он не возражал.