159033.fb2 Банда Гимназиста - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Банда Гимназиста - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Глава XIV

Алевтина Клементьева слыла в округе бабенкой бедовой и пропащей. По словам соседей, она с малолетства путалась с жульем, позорила добропорядочных родителей и своим недостойным поведением в немалой степени способствовала их преждевременной кончине. Однако в воровской среде Алевтину уважали. Долгие годы была она верной подругой Васьки Бадайского, грозы поездов и вокзалов, главаря городских майданщиков. Доброе отношение Бадайского, верность ему и воровскому промыслу создали Алевтине немалый авторитет. Она стала «ворвайкой», то есть женщиной, уважаемой «вольным братством». В отличие от многих легкомысленных девиц из уголовной среды, Алевтина терпеливо ждала Бадайского из заключений, не принимала от его дружков подарков и чтила воровские законы.

В 1913-м ее посадили за пособничество краже, но и в тюрьме Ляля-Кремень, как ее теперь называли, заимела вес и влияние. На «казенке» [44] она быстро сделалась «хазаршей» [45] и, по обычаю, собирала «влазное» [46], держала «общий котел» [47] и наблюдала за порядком в камере.

В 1921-м Бадайского застрелили во время разборки с «гастролерами». Ляля осталась совсем одна. Родители уже год как умерли, братья жили своими семьями. От отца и матери Ляле достался ветхий домик рядом с депо и небольшое хозяйство. Впрочем, ходить за скотиной она не хотела, да и не была приучена. Ляля занялась скупкой краденого, приторговывала марафетом и давала приют добрым приятелям покойного Бадайского.

Вечером в среду, 18 июня в домике Ляли собралась веселая компания – достославный ширмач Николька-Тыхтун, Варя с Зиной – веселые разбитные девицы, и молодые налетчики – Филька Музыкант с другом, Володькой Заварзиным, по кличке Умник.

Непревзойденный мастер карманных краж Тыхтун, получивший свое прозвище за способность бегать со скоростью хорошего автомобиля [48], и хозяйка дома Ляля представляли старшее поколение жуликов. Им уже исполнилось по тридцать, и поэтому среди беззаботной молодежи они старались выглядеть достойно. Вчерашний детдомовец Володька Заварзин, двадцатилетний главарь банды налетчиков, имел на почтенную Лялю-Кремень весьма серьезные виды. Опытная, рассудительная и по-своему привлекательная, Ляля была ему по вкусу. Уже почти три месяца Заварзин добивался любви авторитетной ворвайки. Она же, строго следуя Закону, встречалась с Умником только в присутствии посторонних. Вот и сегодня Володьке пришлось захватить для компании ближайшего подручного Фильку Музыканта с девицами. Последние считали это за честь. Как и многие мещаночки, Варя и Зина томились от скуки и безделья: учеба требовала недоступного им умственного напряжения, а работы биржа не давала. В компании с Филькой можно было беззаботно отдохнуть, да и получить легкие денежки на духи или новые туфли.

Веселье разгоралось. Собранный усилиями мужчин стол ломился от закусок и всевозможной выпивки. Тыхтун усердно наполнял рюмки девушек и подбивал их на скабрезный разговор. Хозяйка дома с улыбочкой наблюдала за его стараниями.

– Боек ты нынче, Колюня! – наконец не выдержала Ляля. – Небось, после фартового дельца душа-то взыграла?

– Твоя правда, Ляля, – кивнул Тыхтун.

– Знаем-знаем, – крикнул Филька. – Весь город талдычит, как ты ловко бегунки сдал [49].

– Ну-ка, колись без понтов, раз уж всем ведомо, – подхватила Ляля.

– А что? Мне понтоваться нет резону, пойду на полную [50], – самодовольно улыбнулся Тыхтун. – Есть в городе один жавер [51], пыженый-препыженый [52], важный, что твоя водокачка. Профессором он служит, в университете фраерам фуфло толкает [53], в общем, фусан безвредный [54]…Так вот, были у него бегунки рыжие, «Буре» 96-й пробы [55], весьма всем известные, потому как дарственную надпись тому фусану на них накрапали [56]. Позавчерась, значит, пошел наш фусан по улице лавировать [57], так, без дела шалавится себе, по витринам лупетками [58] рыскает. Подкатил я к нему втихую, снял бегунки, тувиль [59] прихватил, ну и – ходу!

К вечеру вся округа знала, что ушли бегунки знаменитые, поминай как звали. Наутро Ромка-Ветошь, поддужный мой, бает, что, мол, некий гешефтмахер кредитный [60] желает купить эти самые фартовые бегунки. Делец тот – круглый андрот [61], декча [62] ботвой набита под завязку.

Натумкал я его обзетить [63]. Послал Ветоша к барыгам купить схожий товар. Притаранил Ромка бегунки в самый цвет [64] – те же «Буре», только рыжие сверху, а внутри – рондоль [65]. Понеслись мы к Карпычу, ну, граверу. Старый хорек слепил надпись в ажуре, не отличишь. Прихилял [66] я к гешефтмахеру, говорю: вот, мол, дядя, бегунки! Зекнул [67] фраер опилочный, дарственную прочел. Все верно: «Профессору Бессонову к юбилею». Дал, скотц [68], полцены, да и на том спасибо. А законные бегунки [69] мы нынче блатокаину смыли [70]. Так что в союзе с пенезами андрота они, почитай, за новые пошли.

Компания залилась смехом.

– Нажил ты себе лашлу [71], – заключила Ляля.

– Плевать, – отмахнулся Тыхтун. – Не достанет.

– А он очень кредитный, твой андрот? – спросил Филька. – Барахла-то на бате много [72]?

– Довольно, – кивнул Тыхтун. – Однако ж, и псары там – что твой телок, да и брешут во всю Ивановскую.

– Филя! – Володька-Умник предостерегающе стрельнул глазами в сторону девушек. – Нам и без того форсу [73] хватает.

– Законно, – перехватив взгляд Заварзина, бросил Тыхтун и обратился к Вале и Зине: – Давайте-ка, милашки, я покажу вам один хитрый пасьянс!

Он освободил место на столе и вытащил колоду карт. Филька подсел к расхлябанному пианино. Еще до революции он успел получить домашнее воспитание, потому неплохо освоил инструмент. Музыкант уже взял «для разогреву» несколько аккордов, как во дворе залаял сторожевой пес.

– Свои, – успокоила гостей Ляля. – Мой Бишка на легавых по-особенному брехать приучен.

Она поднялась и пошла отворять.

Через минуту в горницу входил Климка-Чиж, начинающий пятнадцатилетний карманник.

– Привет вольной шараге! [74] – снимая картуз, воскликнул непрошеный визитер.

– Чего завалился-то, босяк? [75] – сурово справилась Ляля. – Не место тебе здесь.

– Извиняйте, почтенная Ляля Захар-на, – поклонился Чиж. – Дельце у меня…

– Тебе кто нафокал [76], бажбан [77], что мы тут? – подпрыгнул со стула Тыхтун.

– …Персона очень важная, от Гимназиста, счас заскочит, просил предупредить, – выдохнул Чиж.

Ляля перемигнулась с Тыхтуном и подтолкнула Чижа к двери:

– Ладно уж, шкондыляй отсюда. И поднатужься мою хазовку засоптить [78].

Она проводила посыльного и вернулась к гостям.

– Кому насвистели про ангишвану? [79] – строго спросила Ляля.

Девицы испуганно молчали, молодые налетчики забожились «варнацкой честью» [80], что никому о вечеринке не рассказывали.

– Я Блестящему трекнул, – объяснил Тыхтун. – Он – мой законный киней [81], ссученному не ляпнет.

– Блестящий не ляпнет, – согласилась Ляля. – Выходит, свой на огонек бежит.

Она посмотрела на девиц:

– Ну, а вы что зашухерились, будто урны? [82] Не в клюкве пред патлатым жметесь [83]. Филя, держи мазу, слабай забавам на пьендросе! [84]

– Момент! – весело кивнул Музыкант и ударил по клавишам. – Эх, пошли работнички да по ступенькам! [85] – Он кивнул Вале и Зине: – Что лабухнуть [86] прикажете, принцессочки?

– Веселенькое! – пискнула Валя.

– Веселенькое? Разудаленькое?.. А вот хотя бы прямо в цвет:

Сколько бы я, братцы, ни сидел,Не было такого, чтоб не пел:Заложу я руки в брюкиИ пою романс от скуки —Что тут будешь делать, коли сел!Если ж дело выйдет очень скверно,То меня убьют тогда, наверно.В рай же воры попадают(Пусть все честные то знают) —Их там через черный ход впускают.В рай я на работу тоже выйду,Возьму с собой отмычки, шпалер, выдру [87]Деньги нужны до зарезу,К Богу в гардероб залезу —Я его на много не обижу.Бог, пускай, карманы там не греет,Что возьму, пускай не пожалеет.Вижу с золота палаты,На стене висят халаты [88].Дай нам Бог иметь, что Бог имеет.Иуда Искариот в раю живет.Скрягой меж святыми он слывет.Ох, подлец тогда я буду,Покалечу я Иуду —Знаю, где червонцы он берет!

Филька проглотил рюмку портвейна и готов был продолжить, как в оконце вновь постучали. Ляля вышла встречать гостя.

Послышался ее удивленный возглас, и вскоре перед компанией предстал улыбающийся Фрол.

– У-у, знатный варнат! [89] – протянул он.

– Так это ты, Федя, тубан учинил? [90] – покачал головой Тыхтун.

– Ну, послал собачку [91] срисовать, чем на вашей малине пахнет, – пожал плечами Фрол.

Он подошел к каждому мужчине и подал руку [92]. Здороваясь с Тыхтуном, Федька кивнул на карты:

– Талан на майдан [93], Коля! Никак с бабами в стирке мечешь? [94] Стареешь, кореш.

– Баловство, – поморщился Тыхтун.

Компания дружно рассмеялась.

– Прошу к столу, Феденька, – хлопотала вокруг Фрола Ляля. – Притомился, небось, с дороги-то?

– А кто тебе набаял, что я с дороги? – сощурился Фрол.

– Как же, почитай, с месяц ни слуху, ни духу. Видать, в кочевку подался.

– Каждый свой интерес имеет, – принимая из рук Ляли стопку водки, проговорил Федька. – Мне по душе дороги дальние, людишки новые. Что в городе-то творится?

– Жихтарим помаленьку, плывет лодочка блатная, – отозвался Тыхтун. – Вот только Ленька Басманчик сгорел, повязали его легавые.

– Допрыгался, значит? – нахмурился Фрол.

– Фраера трекают, будто он поначалу в допре парился [95], а потом его на гепеушную кучумку [96] перевезли.

– Неужто сычи чертовы [97] сами не управились? – поднял брови Федька.

– Так они нам рапортов не пишут! – рассмеялся Володька.

– И без рапортов ясно: падлу чекисты готовят, – ухмыльнулся Фрол. – Иначе к чему Басмана к себе тягать? Не того полету он птица.

– Как сказать, – не согласилась Ляля. – Паренек он деловой.

– Может, и так, – пожал плечами Федька. – Да только с его «делами» у легашей запарки-то не будет: любил Басман пофорсить, тузом покорячиться [98]. Чего фараонам мудрить? Сыч накрапает исповедь, и – поволокут пред светлы очи патриарха [99].

– Да будет уж тебе, Федя! – скривилась Ляля.

– В натуре, хватит тащить нищего по мосту [100], – согласился Фрол. – Пора и подгорчить [101].

После того как все выпили и закусили, Фрол вышел с хозяйкой на кухню.

– Нужда мне с Умником потрекать. Дозволишь? – спросил он.

– Законно, Федя. Обожди, я его кликну.

* * *

Попыхивая папироской и, по своему обыкновению, небрежно развалясь на стуле, Фрол с минуту разглядывал Заварзина. Володька напряженно уставился в пол, не смея начать разговор прежде прославленного налетчика. До сегодняшнего вечера Умник видел Федора лишь однажды, да и то мельком. Заварзина удивила способность Фрола быть внешне расслабленным и вместе с тем сохранять готовность к действиям.

– Баяли мне, что ты хорош в деле, Володя, – наконец нарушил молчание Фрол.

– Пустое, – смутился Заварзин. – Нам до ваших не достать.

– И все ж молва о тебе идет добрая. По сердцу слава-то, а? – усмехнулся Федька. – Работенка есть фартовая.

– Для меня? – округлил глаза Володька.

– В натуре. Ты – парень на катушках [102], не кукливый, Закон чтишь. Да и орава [103] твоя под стать, на характер взять трудно [104].

– А что за фидуция? [105]

– Грант. Кассу будем брать. Каждый из твоих архаровцев получит по двадцать косых [106]. По две задатку. Ваша забота – прикрыть нас с улицы.

– Алмазно! [107] – запальчиво воскликнул Володька, но тут же осекся. – Енгин [108] большой?

– Приличный. Потумкай, пошепчись с поддужными. И будь на фонаре [109], я тебя сам отыщу, – заключил Фрол.


  1. Ка­зен­ка (жарг.) – в цар­ские вре­ме­на – об­щее на­зва­ние мест ли­ше­ния сво­бо­ды (тюрь­мы, ка­тор­га, ссыл­ка).

  2. Ха­зар­ша (ха­зар, жарг.) – ли­цо, за­ни­маю­щее гла­вен­ст­вую­щее по­ло­же­ние в ка­ме­ре.

  3. Влаз­ное (жарг.) – сум­ма, ко­то­рую был обя­зан вне­сти но­ви­чок в тю­рем­ную об­щи­ну. Не имев­шие де­нег долж­ны бы­ли оп­ре­де­лен­ное вре­мя от­ра­ба­ты­вать влаз­ное пу­тем вы­пол­не­ния ра­бот по под­дер­жа­нию в ка­ме­ре чис­то­ты. Для бро­дяг сум­ма ус­та­нав­ли­ва­лась чис­то сим­во­ли­че­ская, при от­сут­ст­вии средств они ос­во­бо­ж­да­лись от от­ра­бот­ки.

  4. Об­щий ко­тел (жарг.) – во­ров­ская кас­са, кол­лек­тив­ная соб­ст­вен­ность во­ров.

  5. На во­ров­ском жар­го­не тех лет «тых­тун» – ав­то­мо­биль.

  6. «Сдать бе­гун­ки» (жарг.) – про­дать ча­сы.

  7. «Ид­ти на пол­ную» (жарг.) – рас­ска­зать все без утай­ки.

  8. Жа­вер (жарг.) – муж­чи­на.

  9. «Пы­же­ный-пре­пы­же­ный» (жарг.) – «бо­га­тый-пре­бо­га­тый».

  10. «Тол­кать фуф­ло» (жарг.) – го­во­рить ерун­ду.

  11. Фу­сан (жарг.) – обыч­ный, до­б­рый че­ло­век.

  12. 96-я про­ба – наи­выс­шее ко­ли­че­ст­вен­ное со­дер­жа­ние зо­ло­та в из­де­ли­ях цар­ской Рос­сии (при­мер­но со­от­вет­ст­ву­ет со­вре­мен­ной 958-й про­бе зо­ло­та).

  13. На­кра­пать (жарг.) – на­пи­сать, на­ца­ра­пать.

  14. Ла­ви­ро­вать (жарг.) – хо­дить, смот­реть по сто­ро­нам.

  15. Лу­пет­ки (жарг.) – гла­за.

  16. Ту­виль (жарг.) – бу­маж­ник, ко­ше­лек.

  17. Кре­дит­ный ге­шефт­махер (жарг.) – бо­га­тый ком­мер­сант, нэп­ман.

  18. Ан­д­рот (жарг.) – ду­рак.

  19. Дек­ча (жарг.) – го­ло­ва.

  20. Об­зе­тить (жарг.) – об­ма­нуть.

  21. «В цвет» (жарг.) – «в са­мый раз»; «то, что на­до»; «в са­мую точ­ку».

  22. Рон­доль (жарг.) – под­дел­ка.

  23. При­хи­лять, хи­лять (жарг.) – прий­ти, ид­ти.

  24. Зек­нуть (жарг.) – по­смот­реть, по­гля­деть.

  25. Скотц (жарг.) – жа­ди­на.

  26. «За­кон­ные бе­гун­ки» (жарг.) – на­стоя­щие (не под­дель­ные) ча­сы.

  27. «Смыть (что-ли­бо) бла­то­каи­ну» (жарг.) – про­дать что-ли­бо скуп­щи­ку кра­ден­о­го.

  28. Лаш­ла (жарг.) – враг.

  29. «Ба­рах­ла-то на ба­те мно­го?» (жарг.) – «до­б­ра-то в до­ме мно­го?»

  30. Форс (жарг.) – здесь: день­ги, дос­та­ток.

  31. Ша­ра­га (жарг.) – ком­па­ния.

  32. В раз­го­вор­ной фор­ме «бо­сяк» – бед­няк; на во­ров­ском жар­го­не – мо­ло­дой вор.

  33. На­фо­кать (от жарг. «фо­кать») – до­но­сить.

  34. Баж­бан (жарг.) – бол­ван, не­до­те­па.

  35. «… под­на­тужь­ся мою ха­зов­ку за­соп­тить» (жарг.) – «по­ста­рай­ся за­быть до­ро­гу в мой дом».

  36. Ан­гиш­ва­на (жарг.) – об­щее на­зва­ние ве­че­рин­ки, пьян­ки.

  37. Клят­ва «вар­нац­кой че­стью» («вар­нац­кое сло­во на вар­нац­кую честь») – тор­же­ст­вен­ное обе­ща­ние по то­му или ино­му по­во­ду. Позд­нее – «век во­ли не ви­дать».

  38. Ки­ней (жарг.) – друг.

  39. Ур­на (жарг.) – мо­наш­ка.

  40. «Не в клю­к­ве пред пат­ла­тым жме­тесь» (жарг.) – «не в церк­ви пред по­пом стои­те».

  41. «Фи­ля, дер­жи ма­зу, сла­бай за­ба­вам на пьен­д­ро­се!» (жарг.) – «Фи­ля, по­уха­жи­вай, сыг­рай де­вуш­кам на пиа­ни­но!»

  42. «…по­шли ра­бот­нич­ки да по сту­пень­кам!» (жарг.) – «по­бе­жа­ли паль­чи­ки да по кла­ви­шам».

  43. Ла­бух­нуть (жарг.) – сыг­рать. От «ла­бух» – та­пер, му­зы­кант.

  44. Вы­дра (жарг.) – осо­бый вид от­мыч­ки.

  45. Ха­лат (жарг.) – паль­то, ши­нель.

  46. Вар­нат (жарг.) – ве­че­рин­ка с при­гла­ше­ни­ем де­ву­шек.

  47. Ту­бан (жарг.) – па­ни­ка.

  48. Со­бач­ка (жарг.) – мо­ло­дой, не­опыт­ный вор.

  49. По уго­лов­но­му обы­чаю, ав­то­ри­тет пер­вым по­да­вал ру­ку.

  50. «Та­лан на май­дан» (жарг.) – при­вет­ст­вие иг­раю­щим в кар­ты, обо­зна­чав­шее по­же­ла­ние уда­чи.

  51. Ме­тать в стир­ке (жарг.) – иг­рать в кар­ты.

  52. Па­рить­ся в до­пре (жарг.) – си­деть в след­ст­вен­ном изо­ля­то­ре.

  53. Ку­чум­ка (жарг.) – тюрь­ма. Здесь: внут­рен­няя тюрь­ма ГПУ.

  54. Сы­чи чер­то­вы» (жарг.) – сле­до­ва­те­ли Уг­ро.

  55. «По­фор­сить, ту­зом по­ко­ря­чить­ся» (жарг.) – по­кра­со­вать­ся, со­рить день­га­ми, вес­ти се­бя вы­зы­ваю­ще.

  56. «Сыч на­кра­па­ет ис­по­ведь, и – по­во­ло­кут пред свет­лы очи пат­ри­ар­ха» (жарг.) – «сле­до­ва­тель на­пи­шет при­зна­ние, и – по­ве­дут к пред­се­да­те­лю на­род­но­го су­да».

  57. Та­щить ни­ще­го по мос­ту (жарг.) – ныть, на­во­дить тоску.

  58. Под­гор­чить (жарг.) – вы­пить.

  59. На ка­туш­ках (жарг.) – бой­кий, сно­ро­ви­стый.

  60. Ора­ва (жарг.) – бан­да, груп­па, шай­ка.

  61. Взять на ха­рак­тер (жарг.) – за­пу­гать.

  62. Фи­ду­ция (жарг.) – план пре­сту­п­ле­ния.

  63. Ко­сая (жарг.) – 1000 руб­лей.

  64. «Ал­маз­но!» (жарг.) – «Здо­ро­во! От­лич­но!»

  65. Ен­гин (жарг.) – опас­ность.

  66. Быть на фо­на­ре (жарг.) – ждать, быть го­то­вым к че­му-ли­бо.