159062.fb2 Бархатные коготки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Бархатные коготки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

- О чем вы говорите?

- Ну, прислуга, домочадцы... Кто вообще там живет? Я имею в виду всех, кто живет в доме.

- Есть лакей. Дильи.

- Да, знаю. Его я знаю. Кто еще? Кто занимается кухней?

- Экономка, миссис Вейт. У нее как раз сейчас дочка приехала погостить на пару дней.

- А мужчины? - спросил Мейсон. - Сколько мужчин живет в доме? Только один Дильи?

- Нет. Есть еще Карл Гриффин.

- Хм, Гриффин...

Она отвела взгляд.

- Да, Гриффин.

- Это объясняет, откуда вы взяли фамилию, когда впервые пришли ко мне.

- Нет, не объясняет. Я воспользовалась первой фамилией, которая пришла мне в голову. Не ловите меня на слове.

Он усмехнулся.

- Я не ловлю вас на словах. Это вы рассказываете мне сказочки для маленьких детей.

Она стала поспешно объяснять:

- Карл Гриффин - племянник моего мужа. Он редко сидит вечерами дома. Он ведет праздную жизнь, у него репутация завзятого гуляки. Говорят, что он возвращается большей частью пьяным. Не знаю, сколько в этом правды, но знаю, что он в близких отношениях с моим мужем. Джордж питает к нему слабость, если у него вообще есть слабости. Нужно вам сказать, что мой муж довольно странный человек. Он, собственно, никого не любит. Он желает только иметь и распоряжаться, тиранить и давить. Он не умеет любить. У него нет друзей.

- Знаю, - ответил Мейсон. - Но меня не интересует в эту минуту характер вашего мужа. Расскажите мне немного побольше о Карле Гриффине. Он был вечером дома?

- Нет, он ушел из дома рано. Кажется, его вообще не было на обеде. Насколько мне известно, он отправился в клуб, играть в гольф. Во сколько начался дождь?

- Около шести. А что?

- Тогда он, наверное, действительно играл в гольф. Днем была хорошая погода. Он говорил, что пообедает в клубе и вернется поздно.

- Вы уверены, что он не вернулся? - спросил Мейсон.

- Да, уверена.

- Вы уверены, что это не его голос вы слышали наверху, в кабинете мужа?

Ева Белтер колебалась несколько мгновений.

- Нет, - наконец ответила она. - Это были вы.

Мейсон буркнул что-то под нос, давая выход накопившемуся раздражению.

- Я хотела сказать, - поспешно добавила она, - что тот голос звучал совсем, как ваш. Этот мужчина говорил совсем также, как вы. У него была такая же манера спокойно разговаривать. Даже если он повышал голос, то казался спокойным и владеющим собой. Но я никогда не скажу этого никому, верьте мне. Я не упомяну вашего имени, мистер Мейсон, даже если меня будут пытать.

Она с усилием расширила свои голубые глаза и заглянула ему в лицо заученным взглядом детской невинности. Мейсон смотрел на нее минуту, потом пожал плечами и сказал:

- Ладно, обсудим это позже. Вначале вы должны немного прийти в себя. В этой ссоре речь шла о вас?

- Откуда мне знать? Не знаю. Разве вы не можете понять что я не знаю, о чем они говорили? Я знаю только, что мы как можно быстрее должны вернуться туда. Что случится, если кто-нибудь найдет труп, а меня не будет дома?

- Вы правы, - согласился он. - Но вы ждали здесь уже так долго, что минута или две не представляют большой разницы. Одно я должен знать, прежде чем мы туда поедем. - Он протянул руку и, взяв ее за подбородок и повернул так, чтобы свет верхней лампочки падал на миссис Белтер. - Это Гаррисон Бурк был наверху, когда раздался выстрел? - спросил он с нажимом.

- Боже мой, нет! - с ужасом воскликнула она.

- Он был вечером у вас?

- Нет.

- Следовательно, он звонил вечером или после обеда?

- Нет, я ничего не знаю о Гарри. Я не видела его. Я вообще не разговаривала с ним после того вечера в Бичвунд Инн. Я не хочу его больше видеть, у меня из-за него итак сплошные неприятности!

- Тогда, откуда вы знаете, что я ему сказал о связях его мужа с "Пикантными Известиями"? - спросил Мейсон тоном, не сулящим ничего хорошего.

Она опустила взгляд. Попыталась освободить лицо из его рук.

- Может быть, вы мне ответите, - неумолимо настаивал адвокат. - Он рассказал вам о моем визите, когда был сегодня вечером.

- Нет, - пробормотала она. - Он сказал мне днем, по телефону.

- Так значит, он звонил вам днем?

- Да.

- Сразу же после моего визита, не так ли?

- Наверное, как только вы вышли.

- Прежде, чем послал мне деньги?

- Да.

- Почему вы не сказали этого сразу? Зачем вы лгали?

- Я забыла. Я ведь говорила перед этим, что он звонил. Если бы я хотела лгать, то вообще не говорила бы, что с ним разговаривала.

- Вы все равно сказали бы. Вы не предвидели того, того что я заподозрю, что он был у вашего мужа, когда раздался выстрел.

- Это неправда!