159062.fb2 Бархатные коготки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 56

Бархатные коготки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 56

Мейсон взял бумагу.

- Конечно.

- Прошу не обижаться на меня, - сказал исполнитель.

- За что мне на вас обижаться?

Исполнитель сделал отметку на обороте оригинала повестки, после чего повернулся и стал медленно спускаться вниз. Когда он исчез, Мейсон посмотрел на Дрейка. Детектив улыбнулся, обнажив все зубы.

- Мы родились под счастливой звездой, - довольно сказал Мейсон.

Они развернули копию повестки.

- Заявление о признании супружества недействительным, а не о разводе, - заметил Мейсон.

Они прочитали мотивацию.

- Дата сходится. Пошли, возвращаемся.

Они забарабанили кулаками в дверь.

- Кто там? - раздался изнутри голос Лоринга.

- Повестка из суда, - закричал Мейсон.

Лоринг открыл дверь и отступил при их виде.

- Опять вы? Я думал, что вы уже ушли.

Мейсон толкнул дверь плечом и вступил в квартиру. Дрейк шел за ним. Мейсон показал повестку.

- Здесь что-то не порядке. Мы должны были вручить эту бумагу, были убеждены в том, что вы все знаете. Но перед этим мы должны были удостовериться в том, что имеем дело с соответствующим человеком. Мы спросили, женаты ли вы, а вы...

- Ах, вот в чем дело, - перебил торопливо Лоринг. - Нужно было сразу так сказать. Ясно, что я только этого и жду. Мне велели ждать эту бумагу, а потом сразу же убираться.

Мейсон издал неодобрительный возглас.

- Тогда почему, черт возьми, вы не говорите так сразу, вместо того, чтобы заставлять нас ходить туда и обратно? Вы Гарри Лоринг и женились на Норе Вейт в день, указанный в повестке, так?

Лоринг наклонился, чтобы прочитать дату, которую Мейсон указал пальцем. Покивал головой.

- Сходится.

- И вы живете с ней с того времени, так? - расспрашивал Мейсон, передвигая палец на следующую рубрику.

- Верно.

- Та-ак. В повестке сказано, что в момент заключения брака вы состояли в браке с другой женщиной, с которой вы не развелись. Поэтому брак признается недействительным по закону и истица требуют признать его недействительным.

Лоринг снова покивал головой.

- Это наверное ошибка? - спросил Мейсон.

- Нет, все верно. Она на этом основании требует признать брак недействительным.

- Но, ведь это неправда?

- Правда.

- Тогда моей обязанностью является арестовать вас за двоеженство.

Лоринг побледнел.

- Он говорил что с этим не будет никаких хлопот.

- Кто говорил?

- Тот адвокат, который приходил. Адвокат Норы.

- Он хотел надуть вас, чтобы получить признание брака недействительным. И чтобы Нора могла выйти замуж за того красавчика, который наследует пару миллионов.

- Он так говорил. Но он сказал, что не будет никаких хлопот, что это обычная формальность.

- Ничего себе, формальность, - заметил Мейсон. - Вы не знаете, что двоеженство наказуемо?

- Но я не двоеженец, - защищался Лоринг.

- Но вы ведь совершили это преступление. У меня здесь черным по белому написано. Показание Норы под присягой, подпись адвоката. Ваша предыдущая жена жила в момент заключения вами повторного брака, вы не получили развода. Поэтому нам придется забрать вас в полицию. Вы вляпались в скверную историю, мистер Лоринг.

Лоринг нервничал все больше.

- Это неправда, - заявил он наконец.

- Что неправда?

- Все неправда. Я никогда до этого не был женат. Нора хорошо об этом знает. Адвокат также. Они сказали, что не могут ждать развода, потому что это тянулось бы слишком долго, а Норе подвернулся случай выйти замуж за богатого типа. И мне что-нибудь от этого перепадет, если я соглашусь на признание брака недействительным. Потом я должен был подать прошение, заявить, что я вроде бы находился в браке с другой женщиной, но был убежден в том, что тот брак уже недействителен. Они сказали мне, что таким образом я буду прикрыт, а Нора получит заключение о признании брака недействительным. Адвокат должен подать его в Суд.

- И получить сразу же заключение?

Лоринг кивнул головой.

- Никогда не стоит лгать людям, задачей которых является установление фактов, - сделал ему замечание Мейсон. - Почему вы не сказали этого сразу? Зачем морочили нам голову?

- Адвокат мне не велел.

- Он наверное рехнулся. Нам придется написать рапорт по этому делу. Вы нам напишите объяснение, мы приложим его к рапорту.

Лоринг заколебался.