159086.fb2 Беги домой - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

Беги домой - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

Он услышал какую-то возню, потом кто-то негромко ответил:

— Тише, а то еще какой-нибудь коп услышит тебя.

Изнутри отодвинули засов.

— Заходи и не забудь запереть дверь.

Повеселев, Стиви пролез через так называемую дверь.

— Я знал, что вход был здесь, просто забыл. Что у тебя есть?

— Косяки, — сказал двенадцатилетний школьник, все еще в школьной форме. Он сунул руку в карман и достал оттуда хорошую порцию гашиша.

— Клево.

— Эй, моя очередь! — визгнула черноволосая четырнадцатилетняя девица с высокой прической.

— Да пошла ты! — Стиви ударил ее кулаком по лицу.

Та упала назад, ее накрашенные черной помадой губы покраснели от крови.

— Ты, ублюдок, совсем спятил, что ли? Все лицо в кровь ей разбил, — пробормотала другая девица с такой же прической, примерно такого же возраста…

Стиви не обратил на нее никакого внимания. Наркотик подействовал сразу. Он ловил кайф и равнодушно наблюдал, как вторая девица помогала первой.

— Стиви, ты ведь сейчас работаешь на Арчер? — спросил школьник, у которого был гашиш.

— Ну.

— Я видел тебя у школы на днях. Знаешь Андреа Коул? Она пропала. Ходят слухи, что Арчер убила ее. Может, она просто уехала в Лондон? Как думаешь?

Стиви пожал плечами. Сейчас ему было на все наплевать. Андреа Коул та еще стерва. «А что, если ее нет в Лондоне?» — бился у него в мозгу слабый голосок. Андреа была далеко не дура, поговаривали, что она воровала наркотики у миссис Арчер.

«В точности, как ты теперь», — снова пропищал голосок.

— А пошел бы ты! — отмахнулся от этого писка Стиви.

— Чего? — спросил пацан.

— Да это не тебе. — Стиви огляделся. Девочки утешали друг друга в углу. — Я пошел. Стиви вскочил и шаткой походкой направился к двери.

— Надо поработать, — пробормотал он сам себе, неуклюже выбираясь наружу. Стиви напоролся рукой на гвоздь, который вырвал из его ладони кусок кожи с мясом. Но он ничего не почувствовал, даже не заметил, что капли крови оставляли красный след, тянущийся до Хоктона.

Лоррейн с Люком заехали в паб «Улей» на ланч. Они заказали отличные говяжьи отбивные, которые выбрала Лоррейн. Но через пару минут она оттолкнула тарелку в сторону:

— Не могу есть из-за девочек. С каждым часом все меньше шансов найти их.

Люк кивнул, доел свое мясо, потом глотнул сок и сказал:

— Так-то так, но никаких следов нет. Куда мы ни тыкались, каждый раз словно натыкались на стену. Всех, кого только можно подозревать, допросили. С проститутками поговорили. От информаторов не получили ни одной зацепки. Нигде ничего. Никогда такого не было, чтобы вообще никаких следов.

Лоррейн немного подумала, потом посмотрела на Люка:

— У меня такое впечатление, что какой-то кукловод дергает за веревочки. Я вот все думаю… Помнишь Колина Стоуна?

— Лично знаком не был. Но разговоры о нем слышал. — Он не стал добавлять, что Лоррейн как раз и сравнивали с легендарным Колином Стоуном. С детективом, о котором много говорили в начале девяностых и чья храбрость была для многих образцом для подражания.

— Когда я работала в специальном отделе, он один раз заходил в участок, поговорил с нами. — Она начала постукивать пальцами по столу. — Насколько я помню, он охотился на местного авторитета, который держал в руках большую часть Сандерленда. Этот тип жил где-то в Хоктон Ле Спринт.

— Стоун же умер?

— Одни говорят, что он умер не своей смертью, другие не верят в это. Но гангстера так и не нашли. Вообще не смогли найти о нем никакой информации. Даже последние шестерки сразу замолкают, когда пытаешься узнать что-либо.

— Значит, это может быть кто угодно.

— Да уж. И скорее всего, он все еще заправляет своим курятником. — Такой мог заткнуть всех и надолго. Может быть, стоило снова покопать, хотя, когда пытаешься навести справки о том, чье существование попросту отрицают, это достаточно опасно.

Люк протянулся за стаканом и случайно дотронулся до руки Лоррейн. Она почувствовала, словно ее ударило электрическим током, и посмотрела на него, но тут же отвела взгляд.

У него восхитительные глаза. Боже, я слишком много слушала мать. Да, ей удалось вдолбить мне в голову Люка.

Она покопалась в сумке, закрыла молнию и встала:

— Пора вернуться на работу, Люк. Бедные девочки, они могут быть где угодно, и молиться о спасении, и ждать нашей помощи.

Глава одиннадцатая

Робби собрал тарелки. Керри была, мягко говоря, не в восторге от бобов и тостов на завтрак. Когда Робби шел на кухню, входная дверь распахнулась, вошел Микки.

— Всем привет, — поздоровался он, не забыв при этом улыбнуться и моргнуть. — Хорошо, что вы дома, а то я опять потерял ключи.

На самом деле у Микки не было ключей, хотя Ванесса время от времени говорила, что даст их ему. Он стал неотъемлемой частью семейства Лэмсдонов с тех пор, как ему исполнилось десять лет и его мать снова вышла замуж.

— Вот чего нам не хватало, — с сарказмом заметила Керри, встав с места и проходя мимо Микки. — Ко всем нашим проблемам, — она посмотрела в спину Робби, — еще и ты.

— Да ладно тебе, Керри. Разве так надо приветствовать друзей?

— Привет, Микки, — сказал Робби.

— Насколько я слышу, дела идут не особенно хорошо.

— Да, ты правильно все услышал, — сказала Керри, возвращаясь из кухни со стаканом воды.

Робби рассказал Микки обо всех событиях, пока Керри стояла с мрачным видом у окна и пила понемногу из стакана.

— М-да, серьезно тут у вас все. Мне казалось, что Клер весьма высокого мнения о себе, она не пошла бы никуда с кем ни попадя… Жаль, я ничего не знал, а то пришел бы еще вчера вечером. Я застрял на идиотском дне рождении этого и смог вырваться только час назад из объятий тетушек и дядюшек.

Робби и Керри знали, что этот означал отчима Микки.

— Ну, особо помочь было нечем, — сказал Робби. — Когда мы вернулись из больницы и забрали детей, осталось напоить их чаем и уложить спать. Хотя какой уж тут сон.