159086.fb2 Беги домой - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

Беги домой - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

Стиви весь посинел от злости, на его шее забилась багрово-красная жилка. Оглянувшись, он увидел, что никто ему не сможет помешать, и, угрожающе скалясь, направился в сторону Даррена. Кенни, со спасенным пакетиком в руке, нервно переминался с ноги на ногу, наблюдая, как Стиви толкает Даррена в грудь.

— Куда, черт возьми, ты суешь свой паршивый нос, засранец?

Даррен ударил Стиви по руке, когда тот попытался снова толкнуть его в грудь:

— Сам ты засранец, Вонючка-Стиви!

Стиви с расширенными от наркотика глазами прыгнул на Даррена, но тот уже успел ловко отступить и выхватить пакетик из рук ничего не ожидающего Кенни. Развернувшись, он выкинул его в канаву. Кенни остался стоять с открытым ртом, глядя то на пустые руки, то на канаву.

— Что ты наделал? — застонал он. — Я ведь выложил за это целых три фунта! — Он кинулся было к сточной яме, но пакетик уже исчез в водовороте, уносящим его в зловонные глубины канализационной трубы. Не веря своим глазам, он затряс головой. — Боже мой, я ведь только хотел попробовать!

— Я же тебе рассказывал, что происходит потом, балбес! — воскликнул Даррен, медленно отступая от Стиви, в стеклянных глазах которого светилось желание убить.

Рядом остановилась машина, и водитель нажал на сигнал. Стиви оглянулся и, к величайшему облегчению Даррена, отступил.

— Ну все, сопливая тварь! — заорал он, скрипя зубами от злости и тыча в Даррена грязным пальцем с обгрызенным ногтем. — Тебе конец, можешь не сомневаться.

Едкий ответ готов был сорваться с губ Даррена, но он решил больше не искушать удачу. Вместе с Кенни он наблюдал, как Стиви садится в машину к Джейсону Смиту.

Когда они отъехали, Даррен повернулся к Кенни.

— Ты же обещал мне, что не будешь пробовать эту дрянь, — сказал он с горечью.

— И что, я должен это обещание сдержать? — пожал плечами Кенни.

Какое-то мгновение они смотрели друг на друга, затем Даррен отвернулся и направился за сестренками.

Спустя десять минут он вошел в дом, а за ним Эмма и Сьюзи.

— Ну и где ты был, приятель? — спросил Кэл. — Мы чертовски голодны. Вот, — он кинул ему пятифунтовую купюру, — будь паинькой, сходи и принеси нам рыбы с картошкой, лады?

Даррен затряс головой, швырнул деньги на диван и умчался в комнату, которую он делил вместе с Робби.

— Что это такое с ним? — искренне удивился Кэл. Обычно Даррен был очень дружелюбным мальчиком.

— Не обращай внимания, он не в себе с тех пор, как Клер исчезла.

Долговязый Микки потягиваясь, поднялся.

— Его нельзя винить, ведь он всего лишь ребенок, — сказал он. — Давай деньги, я схожу.

Робби поднял купюру и протянул ее Микки.

— Знаешь, что нам надо было сделать, — сказал Микки, взяв банкноту, — нам надо было отдать деньги Керри, чтобы она зашла за едой после пробежки.

— Дождешься от нее, как же, — засмеялся Кэл, повернувшись к Сьюзи и Эмме. Они стояли перед телевизором, и он помахал рукой, чтобы привлечь их внимание: — Эй, малышня, как насчет жареной картошечки?

Сьюзи застенчиво улыбнулась, а Эмма фыркнула и показала язык.

— Мило, — сказал Кэл.

— Не обращай внимания. — Робби хмуро посмотрел на Эмму. — Кое-кто меня, кажется, достал. Марш наверх переодеваться! И не забудьте аккуратно повесить школьную форму, а не швырять куда попало. Стиральная машина опять засорилась.

Эмма недовольно хмыкнула и, оттолкнув сестру, направилась к двери. Сьюзи, улыбнувшись всем присутствующим, последовала за сестрой.

— Хочешь, я посмотрю, что там у вас со стиральной машинкой? — предложил Кэл.

— Да нет, спасибо. Там же нет ни карбюратора, ни свечей зажигания, — съехидничал Робби. — Тревор, сосед через дорогу, сказал, что заскочит и посмотрит, что там случилось. В прошлый раз ему удалось ее починить.

— Как хочешь. — Кэл пожал плечами. — Есть новости насчет Клер?

Робби помрачнел:

— Ничего нового. Мы до сих пор еще точно не знаем: то ли она убежала сама, то ли ее похитили. Она пропала в понедельник, и с тех пор ничего не слышно.

— Да уж, кошмар… Знаешь, что меня удивляет? — Он покачал головой. — Копы никак не могут найти пропавшего ребенка, меня же находят без проблем.

Робби улыбнулся, благодарный Кэлу за то, что тот попытался его подбодрить.

— Это потому, балда, что ты след оставляешь длиной в милю.

Кэл засмеялся:

— Ничего не могу с собой поделать, приятель. Как только мне на глаза попадается один из этих спортивных красавцев, я чувствую, что погиб. Не могу ни о чем думать, кроме дороги, лежащей передо мной. — Он пожал плечами. — Пора бы уже остепениться. Отец говорит, что это мой последний шанс, еще раз попадусь — и мне крышка. К тому же мать постоянно плачет, а это давит на меня еще сильнее. — Он подался вперед. — На этот раз все по-настоящему, Робби. Этот парень, прокурор, дает мне шанс, и я им воспользуюсь.

Робби внимательно посмотрел на Кэла и решил, что тот говорит искренне.

— Вот и хорошо, друг. Так держать.

Кэл кивнул, а затем ему пришла неожиданная мысль, и его лицо засветилось.

— Слушай, Робби, а почему бы мне не спросить, нужен ли им человек для разовой работы?

— Какой смысл? — Робби пожал плечами. — Каждый раз, когда я получаю шанс устроиться на работу, место уходит кому-нибудь другому.

— Но ведь за спрос денег не берут, а?

Робби на минуту задумался:

— А мне… э-э… не придется ухаживать за этими стариками?

— Нет, ничего такого. Это ведь моя работа.

— Да уж, такая работа точно не по мне. — Робби скривился.

— Да ладно тебе, они забавные. Практически все время веселятся и шумят. Правда, сегодня утром две восьмидесятилетние старушки устроили склоку.

— Да ты что!