159086.fb2 Беги домой - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 65

Беги домой - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 65

— Все в порядке, мы можем поехать на машине, это будет намного быстрее.

— Я не могу вернуться домой таким образом! Обо мне вся улица будет судачить!

— Но это же глупо! — рассмеялся Марк. — И о чем они будут говорить?

— Ты бы очень удивился, если бы узнал. — Она задумалась на мгновение, затем, слегка улыбнувшись, сказала: — Думаю, ты можешь высадить меня у Ньюботтла, а там я бы добежала.

— Ты когда-нибудь ходишь пешком, Керри?

— Нет, если могу бежать.

Ее голос звучал счастливее, чем в последнее время. На короткое время ее переживания за мать и сестру отошли в сторону, и она была благодарна Марку за эту маленькую передышку.

— Пойду переоденусь, — сказала она, взяв полотенце.

— Хорошо, увидимся в холле. Запомни: сначала направо, потом налево.

Керри одевалась в спешке, надеясь не отстать от Марка, но, когда она снова вышла к бассейну, он уже ушел.

Черт, сначала налево или направо?

Она стояла под часами, оглядываясь вокруг. К своему ужасу, она обнаружила две двери.

Типично.

Керри выбрала левую дверь. Та вела в длинный обшитый панелями коридор, который, казалось, никогда не закончится. В конце концов она дошла до двери, которая, если не считать ручки, была похожа на часть стены, и Керри поняла, что свернула не туда.

Предположив, что дверь должна куда-нибудь вести, она потянулась к ручке. Вдруг из помещения, находившегося по ту сторону двери, донесся низкий мужской голос. Рука Керри зависла на полпути, и девушка застыла в нерешительности. Она не слышала слов, но голос был жесткий и язвительный. Попятившись назад, Керри развернулась и убежала.

На этот раз она вошла в другую дверь и после нескольких изгибов и поворотов наконец нашла холл. Она вздохнула с облегчением.

Этот зловещий дом вызывает страх, решила она.

Открыв дверь, она вошла и увидела, что Марк играет на телевизионной приставке. Он обернулся и улыбнулся, а затем вернулся к уничтожению монстров, которые выползали из стен, пола и потолка.

Комната, в которой оказалась Керри, заставила ее затаить дыхание. Она была сказочно красива, другого слова и не придумаешь, хотя сочетание розового и серого казалось ей немного бледноватым. Она отдавала предпочтение ярким краскам. Но, нравилось ей это или нет, все здесь кричало о деньгах.

На маленьком столике из оникса Керри заметила несколько фотографий в богато украшенных серебряных рамках. Проведя пальцем по спинке розового пятиместного дивана, она добралась до столика и взяла одну из них.

Ей улыбался темноволосый трехлетний мальчик. Керри улыбнулась ему в ответ. Марк, который нравился ей все больше, не сильно изменился с тех пор. Поставив рамку обратно, она взяла следующую. Это была семейная фотография: мужчина, женщина и Марк, который был примерно на год младше, чем на первой. Лицо мужчины, очевидно отца Марка, показалось ей знакомым, но она не могла вспомнить откуда. Скорее всего, всплывет позже.

Интересно, почему Марк не рассказал, чем занимается его отец, мелькнула у нее мысль. Потом она внимательнее посмотрела на женщину, которая должна была быть его матерью.

— О боже! — В шоке Керри уронила фотографию, стекло разбилось вдребезги, раскидав маленькие блестящие осколки повсюду.

Марк уронил приставку и поспешил к Керри, дав монстрам на экране возможность проглотить все на своем пути.

— Ты не поранилась, Керри? — с тревогой спросил Марк, схватив ее за руку. — Слава богу, — с облегчением произнес он, когда увидел, что крови нет. Наклонившись, он поднял рамку и только после этого увидел ее перепуганное лицо.

Керри вся побледнела, на мгновение ему показалось, что он смотрит на еще один черно-белый снимок.

— Керри, — он нежно сжал ее руку, — что с тобой?

Она посмотрела на Марка, а затем яростно оттолкнула его обеими руками.

Как всегда не раздумывая, Керри выкрикнула:

— Какого черта моя мама делает на фотографии с тобой и твоим отцом?

Глава двадцать вторая

Клер потянулась, насколько хватало сил. Ее мышцы ныли до изнеможения, у нее болело все тело, а рана на коленке снова закровоточила.

Тихоня развязал их и вытащил кляпы, предупредив, что если они издадут хоть один звук, то останутся без еды.

Ну надо же, подумала Клер, больше никаких хлопьев! Закатить, что ли, истерику?

Но все четверо хранили тишину и жались друг к другу в углу комнаты, как потерянные ягнята во время грозы. Клер и Джейд рискнули обменяться репликами, когда их тюремщики уснули, и Клер в который раз спрашивала себя, что Керри делала бы на ее месте. И каждый раз получала один и тот же ответ: для начала, она не была бы такой дурой.

Ночью Клер проснулась от пьяных выкриков проходящих мимо людей, возвращавшихся с вечеринки. Она уже хотела закричать о помощи, но Джейд толкнула ее, кивнув в сторону похитителей, которые тоже проснулись от шума и угрожающе смотрели в их сторону. Хотя в похоронном бюро было очень темно, свет от уличного фонаря сумел пробиться сквозь щель между шторами, отражаясь в глазах Хохотуна и делая его похожим на дикого ночного зверя. Клер вздрогнула, а Джейд прошептала ей на ухо, что к тому времени, как люди на улице сообразят, что к чему, их, вероятно, уже убьют.

Наконец эта долгая ночь закончилась. Клер лежала и смотрела, как Хохотун входил в комнату с подносом, на котором стояли четыре миски.

— Только не это, — неслышно пробормотала она.

Она увидела, как Трейси пошевелила ногой, и переключила свое внимание на девочку. Вчера ее силой заставили поесть, и с тех пор она не сказала ни слова. Донне было ненамного лучше.

Клер постоянно пыталась вызвать Трейси на контакт, отчаянно не желая сдаваться. Она мягко толкала ее ногой, плечом, но ничего не помогало. Казалось, Трейси совершенно потеряла связь с реальностью. Клер видела, что Джейд пытается сделать то же самое, но тоже безрезультатно. Джейд даже пыталась использовать телепатию, подолгу не отрывая взгляда от Трейси, но та по-прежнему ничего не замечала, погруженная в свой собственный мир.

Когда Хохотун неожиданно начал силой запихивать хлопья с молоком Клер в рот, она поняла, что тоже ненадолго отключилась от реальности. Она попыталась проглотить их, но молоко было теплым и подкисшим. Клер всегда ненавидела теплое молоко, и ее тут же вырвало прямо на колени похитителя.

— Ах ты, корова! — закричал он, отпрыгнув и сбив остальные тарелки. Молоко с хлопьями растеклось по всему полу, испачкав его ботинки, что вывело его из себя еще больше. Он подбежал к гробам, которые стояли прислоненными к стене, и принялся бить по ним кулаком и пинать ногами. — Паршивая свинья! Я тебя убью!

Клер вскочила на ноги. Вот что сделала бы Керри, если бы у нее хватило ума попасться этим негодяям.

Она выскочила за дверь и побежала вверх по лестнице, прежде чем он, в приступе бешенства, заметил что-либо. Ее выдала захлопнувшаяся за ней дверь.

Али последовал за автобусом, в который села Керри, и очень удивился, когда увидел, что ее встречал «Роллс-Ройс». Он проехал мимо ворот и припарковался напротив еще одного великолепного особняка. Видимо, улица миллионеров, подумал он, осмотрев дом. Я бы тоже не отказался от такого.

Вернувшись по тропинке немного назад, он спрятался за большим деревом, из-за которого открывался отличный вид на всю территорию вокруг дома и которое надежно прятало его самого от посторонних глаз.

Через пару часов ему надоело там стоять, и, решив, что ждать в машине будет намного удобнее, он направился обратно. Али свернул за угол как раз вовремя, чтобы увидеть, как его любимый «Мерседес» эвакуировали.

— Эй! — закричал он и, махая руками, погнался за ним, но эвакуатор так и не остановился. — Черт!

Задыхаясь, он встал посреди дороги и осмотрелся. Увидев пожилого мужчину, косившего лужайку у одного из домов, Али направился к нему.

— Кто вызвал этот чертов эвакуатор? — спросил он, большим пальцем указывая в ту сторону, куда увезли его машину.

Мужчина пожал плечами, продолжая косить лужайку.