159208.fb2 Белый рынок - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

Белый рынок - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

Глава 13

Клэм Гаррет прибыл к себе за двенадцать минут до назначенного срока. Сняв пальто и шляпу, он прошел в кухню, взял бутылку пива и раскупорил ее. Не сходя с места, он отпил половину и с бутылкой в руке возвратился в комнату, служившую ему одновременно и гостиной, и конторой.

Тяжело усевшись в глубокое кресло, он взглянул на часы. Нетерпение усиливало его нервозность. «Черт возьми, — думал он. — Я веду себя, как юнец».

Он сделал еще один большой глоток пива, поставил бутылку и бокал рядом с собой, достал из кармана пачку сигарет, вытащил одну, потом снова засунул ее в пачку и вскочил.

Раздался звон дверного колокольчика. Клэм бросился к входной двери и открыл ее.

Вместо долгожданной Ален Сэмпл перед ним стоял жгучий брюнет высокого роста, крепкого телосложения. Взгляд его был мрачен и пронзителен, чувственный рот недоброжелательно сжат.

— Вы Клэм Гаррет, адвокат Ален Сэмпл, если не ошибаюсь?

— Да.

— Меня зовут Лайн Кертис.

— Входите, пожалуйста.

Кертис перешагнул порог. Он снял перчатки, но остался в шляпе. Несколько долгих секунд он разглядывал Гаррета, не столько изучая, сколько желая подчеркнуть важность своего визита.

— Не желаете ли присесть? — предложил Гаррет.

— Не стоит. Я ненадолго. Мне надо лишь сказать вам несколько слов. Прекратите заниматься делом Ален Сэмпл: она в вас больше не нуждается. Естественно, я выплачу вам всю сумму гонорара. Это решение окончательное.

Гаррет прислонился к створке двери.

— Мистер Кертис, — сказал он. — Вам должно быть известно, что мисс Сэмпл подозревается в убийстве первой степени. В отношении ее ведется расследование, и она находится на свободе лишь временно.

— Я это знаю.

— Поскольку вы это знаете, то должны понимать, что ей необходим адвокат, и она выбрала меня.

Кертис решил дать голове возможность освежиться и ловким движением руки бросил свою шляпу на стул.

— Вижу, — заметил он, — что Ален была с вами не до конца откровенна.

— А почему, собственно, вы позволяете себе называть ее только по имени? — прервал Гаррет. — Она что, член вашей семьи?

Кертис еле заметно улыбнулся.

— В самую точку, — подтвердил он. — После ваших слов я сразу понял, что Ален не обо всем рассказала вам. Видите ли, мистер Гаррет, Ален — моя жена. Я понимаю, что вас это удивляет, но, к сожалению, это чистая правда.

— Удивляет или нет, неважно. Главное в том, что независимо от семейного положения Ален Сэмпл ее дело веду я, и ваше сообщение ничего не меняет.

— Напротив, оно меняет все. Мы не разведены. Да и подумайте сами, откуда у нее пять тысяч долларов, выплаченных в качестве залога, чтобы выйти на свободу до суда? Думаете, она эту сумму сэкономила из денег, заработанных на вязании детских вещей?

Гаррет промолчал.

— Вы адвокат, — продолжал Кертис. — И как адвокат, конечно же, не можете не знать, как реально делаются дела и в полицейских участках, и в тюрьмах, и в прочих связанных с ними учреждениях. Несмотря на строжайший запрет, любой заключенный имеет возможность без труда общаться с внешним миром. Как только Ален арестовали, она вспомнила обо мне. Я немедленно перевел на ее счет в банке сумму, раза в три большую, чем требовалось для залога.

Гаррет на мгновение задумался.

— Если она вас покинула, почему же тогда вы пришли ей на помощь?

— Ну, что бы там у нас с ней ни было, не чужой же она мне человек в конце концов.

— Это не ответ, мистер Кертис. У Ален Сэмпл был любовник, и ее обвиняют в убийстве этого человека.

— Право, вы напрасно мне об этом напоминаете.

Гаррет снова посмотрел на часы. Кертис перехватил его взгляд.

— Напрасно ждете. Она не придет, — сочувственно повел подбородком Кертис.

— Она что, пригласила другого адвоката?

Кертис широко улыбнулся, но не ответил. Гаррет наконец понял, что перед ним опасный враг, и решил немедленно перейти в атаку, отставив недомолвки в сторону.

— Нравится вам это или нет, но давайте обратимся к фактам, — начал он, — а факты таковы, что расследование будет продолжаться, и изменить хоть что-нибудь уже не в нашей власти. Следствие совершенно не исключает, что убийство Джаспера Фергюссона прямо или косвенно связано с каким-нибудь из грязных дел, характерных для операций с наркотиками. Примите мой совет: я бы на вашем месте держался от этого расследования подальше.

Глаза Кертиса сузились.

— Судя по вашим словам, мистер Гаррет, Ален замешана в подобных делах?

— Я ее ни в чем не обвиняю. Это не моя роль. Тем не менее неопровержимо доказано, что Фергюссон в прошлом увлекался наркотиками и что обстоятельства его смерти весьма туманны и неоднозначны.

Одним прыжком Кертис сократил расстояние, отделявшее его от Гаррета. Челюсти его судорожно сжались.

— И что дальше? — произнес он шипящим голосом.

В порыве гнева лицо Гаррета залилось краской.

— Мистер Кертис, если вы позволите себе нечто подобное, я могу и рассердиться. А в результате мисс Сэмпл скорее всего снова окажется в тюремной камере лицом к стене и с руками на затылке. Если не верите, можем заключить пари.

Кертис отступил.

— У меня есть свидетели, — продолжал Гаррет возбужденно, чего прежде за собой не замечал. — Я располагаю показаниями одного официанта из бара и гардеробщицы. Могу рассказать суду о неком письме, полученном вашей женой незадолго до смерти Фергюссона, о картонной коробке из-под героина, в которой принесен пистолет, послуживший орудием убийства. Поймите: налицо орудие убийства, следы наркотиков и имеются важные свидетельские показания.

Поздно, слишком поздно Гаррет распознал снисходительное сочувствие, поблескивающее в глазах Кертиса. Это сочувствие вывело его из себя, и в гневе он произнес слова, о которых впоследствии ему пришлось горько пожалеть:

— По первой просьбе Ален Сэмпл вы немедленно предоставили деньги для внесения залога. А из этого

— Уходите, Ален!

— Клэм, дорогой, что с вами случилось?

— Идите вы к… — заорал Гаррет.

Она закусила губу.

— Очень жаль, Клэм. Я никак не ожидала такого приема. Может, мне лучше поискать другого защитника? Надеюсь, вы не будете об этом сожалеть!