159208.fb2
В ту же самую ночь Нэд Поскер и Кей Бейберг отправились провести время в одно из тех роскошных заведений, где ночь напролет царит шумное веселье и работает казино. Оба они испытывали настоятельную потребность развлечься и хоть ненадолго окунуться в мир простых и легкомысленных радостей. Рулетка Поскера не интересовала, он предпочитал наблюдать со стороны, как Кей своими быстрыми пальчиками манипулирует фишками и жетонами.
Поскер был грузным мужчиной. Его шевелюра уже довольно сильно поседела, глаза казались выцветшими, но смотрели остро, тонкие губы вытянулись в прямую линию. На первый взгляд казалось, что природа полностью лишила его способности испытывать эмоции. И это впечатление усиливалось видом его фигуры, внушительной и массивной.
Кей Берберг обладала грацией и подвижностью красивого хищника. Густые черные волосы подчеркивали молочный цвет узкого и чистого лица. Сапфировые глаза вспыхивали резким, почти ледяным блеском.
Шарик рулетки в четвертый раз подряд остановился на ее номере. Среди окружающих вновь пробежал восторженный шепот.
Поскер склонился к плечу своей спутницы.
— Недурно! — с удовлетворением признал он. — Продолжай ставить на «красное». Тебе везет.
— Довольно, Нэд. Мне надоело.
Она собрала выигрыш и поднялась. Взяв Поскера под руку, она направилась к стойке оплаты выигрышей и выложила на нее свои фишки. Получив взамен толстую пачку крупных банкнот, она убрала их в сумочку.
Поскер увлек ее в бар.
Там они заняли дальний столик. Поскер заказал шотландского виски. Как только напиток подали, они переглянулись.
— Ты довольна? — спросил Поскер.
— Ну конечно.
твоему лицу этого не видно, моя кошечка.
Кей Бейберг отпила глоток виски.
— Он не пришел, — глухо прошептала она.
— Не хочу тебя разочаровывать, но мне кажется, что рано или поздно он все же появится. Он всегда держит слово.
— Вот именно это меня и тревожит. Этот мерзавец наводит на меня страх. И зачем ты только согласился работать с ним?
Поскер насупился.
— Слишком поздно идти на попятный, — возразил он. — В одиночку я больше не мог продолжать. Люк Стейнер набрал слишком большую силу, и чтобы не потерять последнее, мне пришлось согласиться. По сути дела, только таким способом я мог хоть как-то обеспечить себе будущее.
Кей Бейберг, по-видимому, это объяснение не удовлетворило.
— Ничего себе будущее! — съязвила она и усмехнулась горько и безысходно. — Люк по-прежнему
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Когда бармен поставил перед ним виски, Стейнер от удовольствия даже рассмеялся. Подняв бокал, он посмотрел янтарную жидкость на свет.
— Какая все же это радость расслабиться в кругу друзей! — воскликнул он с чувством. — Неплохое вознаграждение за работу. А денек, надо сказать, сегодня выдался на редкость утомительный. Если бы вы только знали, как я измотан!
— И так всегда, когда назревает что-то интересное. Как я понял, вы затеваете новое дело? — поинтересовался Поскер.
— Да, и очень перспективное, дорогой мой. К тому же первоклассное. Оно еще многих порадует.
Стейнер рассмеялся и добавил:
— Вы, конечно, понимаете, кого я имею в виду.
— Нет, — ответила Кей.
Поставив бокал, он похлопал ее по плечу.
— Вас, моя прелесть, и Нэда, конечно, в первую очередь. Я начинаю дело, которое принесет огромные доходы. Вы получите свою долю, и можете быть уверены, весьма немалую. Пользуюсь случаем сообщить вам о своем намерении произвести некоторые перемены в нашей организации.
Поскер навострил уши.
— Какие именно, Люк?
— В свое время сами узнаете. А до тех пор наберитесь терпения.
Стейнер произнес эти слова уже другим тоном: сухо и резко, однако выражение благожелательности не сходило с его лица.
Нэд Поскер глубоко забился в кресло, а Кей охватило какое-то паническое предчувствие.
Подошел бармен.
— Вас просят к телефону, мистер Стейнер.
— Благодарю.
Стейнер не торопясь поднял свое грузное тело из кресла и застегнул пиджак.
— Если это те самые известия, которых я с нетерпением ожидаю, — сказал он, — тогда мне уже сейчас представится удобный случай вас позабавить. Вообразите себе, два-три болвана решили под меня подкопаться…
— Неужели? — еле вымолвил Поскер. Глаза его округлились. — Что за дурацкая идея!
Стейнер насмешливо фыркнул и удалился.
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—