159308.fb2 Блондинка с подбитым глазом - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 62

Блондинка с подбитым глазом - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 62

Он погасил верхний свет в тот самый момент, когда Делла выключила торшер.

- Свет горит в других комнатах, - заметила она.

- Ничего. Важна только эта комната.

- Почему?

- Мы представляем слишком хорошую цель, если кто-нибудь захочет стрелять в окно.

- Боже! Ты думаешь, что так плохо?

- Все возможно. Я не знаю, насколько далеко мы зашли, но понемногу начинаю прояснять для себя очертания дела.

- Сядь на минуту. Здесь, около меня на диване. Ну, ну, Робби, тихо. Я подруга твоей мамочки. Хочешь вернуться к мамочке?

Это вызвало фонтан детских слез.

- Я хочу к мамочке, - плакал малыш.

- Может быть, ты мне тоже все прояснишь, шеф? - спросила Делла.

- Разгадка была у меня перед носом, но я ее не видел, - ответил Мейсон.

- Но почему?

- Потому что просмотрел один фактор, настолько очевидный, что он выпал из внимания.

- Какой фактор?

- Времени.

- Не понимаю.

- Вспомни тот вечер двадцать четвертого. Когда Диана вернулась со своего неудачного свидания, было приблизительно десять часов.

- Что из этого? Я хотела сказать, какое это имеет значение?

- На крыльце она встретилась с миссис Кэннард, которая приехала только что. Диана вбежала наверх и застала в своей комнате Карла. Дошло до скандала. Карл умышленно и профессионально подбил ей глаз. После его ухода у Дианы была истерика, она стала делать себе примочки. Потом она приняла ванну, какое-то время отмачивала опухшие ноги, вытерлась, снова надела выходные туфли, накинула халат. Затем она пошла к миссис Бартслер и был новый скандал. В результате Диана сбежала вниз, набросила шубу и хотела идти жаловаться к Бартслеру, когда услышала голоса. Она стыдилась синяка под глазом, поэтому спряталась в шкафу для одежды и просидела там десять или пятнадцать минут. Она вышла в самый неподходящий момент. Как раз тогда, когда Бартслер с Гленмором выпроваживали миссис Кэннард. Диана потеряла голову, выбежала на улицу и пошла прочь из дома...

- И что? - спросила Делла, когда Мейсон замолчал.

- Увяжи все это сама. Уложи во времени и сопоставь с остальными фактами, которые мы знаем. И ты поймешь, почему мы должны немедленно ехать к Бартслеру.

При произнесении этой фамилии малыш снова расплакался.

- Что, дорогой? - спросила Делла. - Не нужно плакать. Закрой глазки и сделай бай-бай.

- Зажги свет.

- Нет, сейчас ночь.

- Я хочу к мамочке.

- Мы скоро к ней поедем.

- И к тете Милдред.

- Хорошо, маленький.

- Я люблю тебя.

- Ну, тогда закрой глазки.

- Я хочу, чтобы дядя рассказал мне сказку.

- Дядя сейчас занят, - сказала Делла. - Он думает.

- Зачем?

- Потому что думает.

- О чем?

- Об очень важных делах. Сейчас ты должен вести себя тихо.

- Тогда ты мне расскажи.

- Я не знаю сказок, дорогой.

- Расскажи мне о Джеке и Джилл.

- Я плохо помню.

- Моя мамочка знает все сказки.

- Да, но сейчас не нужно разговаривать.

- Зажги свет.

- Нет, должно быть темно. Ты хотел бы вскоре поехать на машине?

Мейсон встал и подошел к окну. Он поднял жалюзи и выглянул наружу.

- Лучше не подходи к окну, шеф.

- Смотрю, не едет ли Пол. Если он вообще приедет. Боже, почему он так копается? Может быть, случайно... Подожди, видны фары. Какая-то машина подъезжает к дому. Не шевелись, Делла. У нас нет уверенности, что это Пол. Ни мур-мур. Я погашу свет в холле. Предпочитаю не показываться в освещенных дверях.

Быстрым движением он открыл дверь и повернул выключатель. Потом осторожно подошел к двери на улицу, нажал ручку и чуть приоткрыл. Из машины появилась характерная фигура Пола Дрейка. Детектив двинулся в сторону дома с ловкостью, трудно представимой при его обычной добродушной флегматичности.