159364.fb2 Болонская кадриль - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 39

Болонская кадриль - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 39

Мортон повиновался.

- Вы, кажется, и впрямь сердитесь, Ронни?

- Так оно и есть! И не смейте больше называть меня Ронни! Где чемоданчик Субрэя?

- Спросите у него сами!

- Как только приму некоторые меры предосторожности против вас, Майк.

Американец в свою очередь мигом оказался крепко привязанным к стулу, после чего Хантер повернулся к французу:

- А теперь, Субрэй, чем скорее мы с этим покончим, тем лучше для всех. Где досье Фальеро?

- Поищите!

- Нет времени. Куда вы его спрятали?

- Это мой секрет.

- Хотите помучиться, Субрэй?

- Не особенно.

- Тем не менее именно это вас ожидает, если вы немедленно не скажете, где бумаги.

- Я ничего не сказал Мортону, так почему бы не поступить точно так же и с вами?

- Потому что Мортон не умеет раскалывать, а я - да!

- Интересно было бы взглянуть...

- Пожалуйста!

Хантер закурил, высвободил правую ногу Субрэя и, сняв носок, поднес горящую сигарету к его пальцам.

- Вы все еще не хотите говорить?

- Нет.

- Что ж...

Роналд уже собирался прижечь ногу Жака, как вдруг Мортон негодующе крикнул:

- Ронни!

- Отвяжитесь, Майк!

- Ронни... Вы думаете, Дэйзи обрадовалась бы, узнав, что ее муж стал палачом?

- Запрещаю вам упоминать о моей жене!

- По-вашему, Алан и Монтгомери гордились бы своим папой, узнай они, что тот разыгрывает из себя заплечных дел мастера, как какой-нибудь китаец? Я уверен, если бы после этого вы попытались обнять своих мальчиков, они бы сбежали, вопя от ужаса!

Роналд раздраженно отшвырнул ногу Субрэя и подскочил к американцу:

- Слушайте, Майк, агент я секретной службы или нет?

- Вне всякого сомнения, Ронни.

- Тогда не мешайте мне работать! И не смейте называть меня Ронни!

- Это не ваша работа, Ронни... Я знаю, вам будет очень стыдно, что вы пошли на такую мерзость... Вы джентльмен, Ронни...

- Вы думаете? Но, во имя Иова, скажите мне, каким образом я заставлю Субрэя выложить, куда он сунул треклятое досье?

- Понятия не имею, старина...

- Майк, с вашей стороны очень гадко было говорить мне о Дэйзи и мальчиках...

- Я хотел только избавить вас от угрызений совести, Ронни...

- Между прочим, в наказание за провал они ушлют меня в Чехословакию или в Болгарию... Тогда уж я точно не скоро увижу Дэйзи!

- Сочувствую вам, Ронни... Но, знаете, меня самого запросто могут отправить куда-нибудь в Джакарту или в Бангкок... тоже не сахар...

- И зачем мы только выбрали такую работу, Майк?

- Повторяю, старина, нас облапошили!

Привязанный к дереву сержант жестоко страдал. Теперь он жалел о том, что рыжий разбойник его не убил... И страдал еще больше оттого, что англичанина уже не было поблизости и он никак не мог выполнить лицемерные пожелания Коррадо. Никогда больше Карло не осмелится предстать перед Антониной! Она перестанет уважать его, не сможет ни восхищаться им, ни обожать... Кто станет с почтением относиться к человеку, которого, словно бабочку в коллекции, пришпилили к дереву? Коррадо питал особую любовь к святому Януарию - он унаследовал такое пристрастие от бабушки, уроженки Неаполя, - и теперь обратился к этому святому с горячей мольбой поспешить на помощь северянину, забыв о предпочтении, которое он всегда оказывает жителям Юга. Однако святой Януарий, видать, оказался закоренелым регионалистом, ибо не пожелал услышать мольбы болонца. И сержант с горечью подумал, что даже там, наверху, сидят упрямцы...

Шагая бок о бок, Тоска и ее муж пытались восстановить душевное равновесие. Санто начинал всерьез раздумывать, умно ли он поступил, столь поспешно взяв в жены синьорину Матуцци, а Тоска больше не сомневалась, что всегда будет проклинать нетерпение, лишившее ее единственного человека, которого она любила, любит сейчас и не разлюбит до конца своих дней. В Италии развода не существует. Впрочем, если бы закон и позволял Тоске расторгнуть брак, она бы этого не сделала. Груз собственных ошибок следует нести до конца. Главное - больше не видеть Жака.

- Санто... вам непременно нужно оставаться в Болонье?

- Что за вопрос, Тоска? Вы ведь знаете, я работаю вместе с дядей...

- А что вам дороже: работа или счастье?

- Разве это несовместимо?

- В Болонье - да.

- Из-за Субрэя?

- Да.

Некоторое время оба молчали. Наконец Фальеро решился: