159414.fb2 Бородатая леди - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Бородатая леди - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Клуб оказался длинным, низким зданием. Выкрашенный в приглушенный зеленый цвет, он скрывался в зелени, вдали от дороги. Все здесь было приглушено, как бы не желая бросаться в глаза, даже частный полицейский прятался за матовым стеклом входных дверей, наблюдая за всеми, кто появлялся на дорожке.

— Ищете адмирала, мисс Тернер? Он, по-моему, загорает в северном солярии.

Мы прошли через дворик, вымощенный плитками и уставленный пальмами в кадках, и поднялись по лестнице в солярий, по краю которого стояли кабинки для переодевания. Я увидел горы, загораживающие город от пустыни, расположенной на северо-востоке от него, и океан, волны которого поблескивали, как чешуя огромной синей рыбы. Вода в бассейне, расположенном с подветренной стороны, была прозрачна и спокойна.

Адмирал Тернер в шортах и майке принимал солнечные ванны, сидя в парусиновом шезлонге. Увидев нас, он встал. Это был крупный старик. От солнца и морских ветров кожа на его лице приобрела красноватый оттенок и высохла, у глаз прорезались морщины. Но не было ничего старческого в его голосе. В нем все еще слышались командные нотки.

— В чем дело, Элис? Я думал, ты на работе.

— Мы пришли сюда, чтобы спросить кое о чем, адмирал. — Силлимен заколебался и кашлянул в руку. Он посмотрел на Элис.

— Говорите. Спрашивайте. Почему вы все такие испуганные?

Силлимен, наконец, заставил себя заговорить.

— Вы не унесли домой прошлой ночью картину Шардена?

— Нет. Она исчезла?

— Ее нет в галерее, — ответила ему Элис. Девушка чувствовала себя неуверенно. Казалось, она немного боялась отца. — Мы подумали, что ты мог взять ее домой.

— Я? Взять домой? Но это абсурд! Полнейший абсурд и нелепость! — Его короткие седые волосы поднялись дыбом. — Когда картина исчезла?

— Мы не знаем. Утром мы открыли галерею, но ее уже не было...

— Черт возьми! Что происходит? — Он уставился на нее, потом на меня. Его синие круглые глаза смотрели на нас, как два пистолетных дула. — А вы-то кто, черт вас возьми?

Он был всего-навсего адмиралом в отставке, а я покинул армию уже несколько лет назад, но тем не менее почувствовал себя не в своей тарелке.

— Это друг Хью, папа. Мистер Арчер.

Он не протянул мне руки. Я отвернулся. У бассейна на десятифутовой вышке стояла женщина в белом купальном костюме. Она сделала три быстрых шага и прыгнула в воду. Тело ее, согнувшись, повисло в воздухе, выпрямилось и вошло в воду, как нож в масло, без всплеска и брызг.

— А где Хью? — спросил адмирал раздраженно. — Если это случилось по его небрежности, я убью этого ублюдка.

— Папа!

— Что папа? Где он, Элис? Если кто и знает это, так это ты.

— Я не знаю, папа. — И она добавила очень тихо: — Он не ночевал дома.

— Да? — Старик внезапно сел, как будто ноги у него подкосились под тяжестью нахлынувших чувств. — Он не говорил мне, что собирается уйти.

Женщина в белом купальнике поднялась по ступенькам и подошла к нему сзади.

— Кто ушел? — спросила она.

Адмирал повернул голову и посмотрел на нее. Это стоило сделать, хотя ей было уже за тридцать — загорелое тело, великолепная фигура, почему-то показавшаяся мне знакомой. Где-то я уже видел эти изящные округлости... Силлимен представил женщину как супругу адмирала. Когда она сняла резиновую шапочку, ее рыжие волосы вспыхнули небольшим пожаром.

— Послушай, что они рассказывают мне, Сара. Похищен мой Шарден.

— Какой?

— У меня только один Шарден. «Яблоко на столе».

Она повернулась к Силлимену. Движения у нее были быстрыми, как у кошки.

— Картина застрахована?

— На двадцать пять тысяч долларов. Но картина бесценна.

— А кто еще пропал?

— Хью, — ответила Элис. — Конечно, это не имеет ничего общего с пропажей картины.

— Ты уверена? — Она обернулась к мужу. — Хью был в галерее, когда ты зашел туда вчера вечером. Ты сам говорил мне об этом. И помнишь, он ведь хотел купить у тебя Шардена?

— Не верю этому. У него нет денег, — сказала Элис ровным голосом.

— Я прекрасно знаю, что у него нет денег. Но он действовал от чьего-то имени. Ведь так, Джонстон?

— Да, — согласился с ней старик. — Он не сказал мне, кто именно хочет купить картину, поэтому я и не стал его даже слушать. Тем не менее, я считаю, что глупо делать какие-то выводы в отношении Хью. Мы уходили вместе из галереи, и картина висела на своем месте.

— А когда вы с ним расстались?

— Где-то около восьми. Точно не помню.

Под градом ее вопросов он вдруг состарился и стал будто меньше ростом.

— Хью проводил меня до машины.

— Но он вполне мог вернуться обратно.

— Не понимаю, что вы пытаетесь доказать, — возмутилась Элис.

— Просто хочу установить факты, чтобы мы могли решить, что делать дальше. Вижу, никто не предлагает обратиться в полицию. — Сара по очереди окинула нас оценивающим взглядом. — Ну так что? Мы будем звонить в полицию? Или же предположим в качестве рабочей гипотезы, что наш дорогой Хью унес картину?

Некоторое время все молчали. Наконец адмирал прервал это неприятное молчание:

— Нельзя впутывать в это дело полицию, если тут замешан Хью. Ведь он почти что член нашей семьи.

Элис благодарно положила ему руку на плечо. Но Силлимен смущенно заметил:

— Надо что-то делать. Если не попытаемся отыскать картину, мы не можем рассчитывать на страховку.

— Я это понимаю, — возразил адмирал. — Но мы должны рискнуть.

Не разжимая губ, Сара Тернер удовлетворенно улыбнулась. Она добилась того, чего хотела добиться. Правда, я не понял, чего же. Во время этого семейного спора я отошел немного в сторону, облокотился на балюстраду солярия, делая вид, что не слушаю их.