159426.fb2
Фернандо Луэнго припарковал свою машину на маленькой площади у церкви, рядом с автобусом, который привез три десятка пожилых туристов, сопровождаемых гидом, на экскурсию. Как раз в этот момент группа собиралась зайти внутрь вслед за девушкой, которая начала рассказывать им об истории собора.
Фернандо и Моника ждали в машине доктора Херреру. Они договорились встретиться с ней в двенадцать часов, в субботу, 12 января, чтобы посетить церковь Подлинного Креста, а потом они собирались провести вечер вместе с Паулой. Они приехали за четверть часа до условленного времени и теперь сидели молча, погрузившись в воспоминания.
Фернандо вспоминал поездку в Херес де лос Кабальерос в прошлые выходные и рассказ дона Лоренцо Рамиреса. Эта информация натолкнула его на мысль еще раз посетить церковь, о которой он кое-что знал, но которая, похоже, таила в себе много исторических загадок.
Они договорились с доктором Лючией Херрерой, которая была одним из лучших экспертов по истории церкви Подлинного Креста. Фернандо позвонил ей, решив, что только она может ответить на его вопросы, а это было необходимо, чтобы дальше распутывать историю браслета.
А Моника сидела, погрузившись в свои мысли. Она вспоминала разговор с Паулой, состоявшийся в прошлый вторник. Паула позвонила прежде всего потому, что хотела поделиться информацией, которую собрала о докторе Херрере. Сначала Монике было приятно, что сестра Фернандо побеспокоилась и навела справки об этой женщине. И она вспоминала некоторые подробности этого разговора.
– Моника, я кое-что выяснила про доктора Лючию Херреру, и, поверь мне, это оказалось нелегкой задачей. Я тебе расскажу, что мне уже удалось узнать о ней на данный момент. Хотя Сеговия очень разрослась, в некотором отношении это по-прежнему большая деревня, и поэтому здесь почти все всё знают. Но эта женщина не так проста. Мы знаем, что она нездешняя и что она приехала в Сеговию, когда получила место директора в Историческом архиве, а это произошло пять лет назад. Ей было только тридцать лет, когда она возглавила архив. Ее молодость стала причиной разных пересудов: кто-то говорил о ее выдающемся уме, а другие считали, что она получила это место по протекции, благодаря некому высокопоставленному лицу из администрации Кастильи и Леона. Как я тебе уже говорила, наводить справки о ней оказалось делом нелегким. Кроме того, эту женщину не так-то просто где-нибудь встретить. Лично я знаю ее только в лицо и, честно говоря, считаю ее внешность заурядной, но, похоже, ее ценят все, кто ближе общался с ней, как человека культурного, с высоким интеллектом.
– И это неудивительно, если учитывать, чем она занимается. Знаешь поговорку о том, что ряса делает монаха? Что касается Херреры, ежедневное пребывание в окружении трактатов, рукописей, диссертаций и исторических очерков, похоже, сформировало личность с большим культурным багажом. Но кроме этого… – Моника не пыталась умалить достоинств ее ума, но, похоже, сомневалась насчет всего остального.
– Представь себе, мне удалось узнать кое-что о личной жизни Херреры. Она недавно вышла замуж и быстро овдовела, так быстро, что между этими двумя событиями прошло всего лишь три недели. Что ты думаешь по этому поводу?
– Это и правда очень удивительно. Но тебе удалось узнать, как так случилось, что она овдовела меньше чем через месяц?
– Эту информацию я получила по моим личным каналам. Моя подруга Мариза близко знает одну женщину, которая работает в архиве. Именно она мне все это и рассказала. Она стала вдовой после смерти ее мужа-миллионера, который попал в авиакатастрофу во время одной деловой поездки. Но послушай, что я еще тебе расскажу! – У Моники в квартире настойчиво звонил телефон, но вряд ли это было что-то более интересное, чем рассказ Паулы, и она не прервала их разговор. – В результате этого печального события Лючия унаследовала огромное состояние. Ее муж, который был примерно такого же возраста, как Фернандо, был крупным предпринимателем, занимался строительством и нажил огромное состояние. Кроме большого счета в банке Лючия унаследовала великолепное поместье в Эстремадуре с огромной фермой; и примерно тысячью гектаров земли, разделенной на участки для сельскохозяйственных культур, охоты и скотоводства. Еще у нее есть два дома на побережье, один в Коста-Брава, другой в Порту Святой Марии, да еще дом в Сеговии, где она и живет. Еще она унаследовала пару машин класса люкс и восемьдесят процентов акций в его строительной фирме.
Моника осталась сидеть с открытым ртом. Ее представление о Лючии никак не вязалось с образом богатой наследницы за рулем шикарной машины, объезжающей свои огромные владения. Она также не представляла, как Лючия дает указания своему обслуживающему персоналу. Если судить по ее манере одеваться, она благоразумная, сдержанная и скромная женщина. И эта женщина совмещала такую вполне безобидную работу, как исторические исследования и управление государственным архивом, с экономически независимой жизнью, полной комфорта?
– На первый взгляд, Моника, – Паула пыталась делать какие-то логические выводы, – похоже, что она ведет двойную жизнь, и от этого первое впечатление о ней оказывается довольно странным. На мой взгляд, мы имеем дело со сложной личностью, но весьма успешной. Принимая во внимание твои чувства к Фернандо, о которых ты мне призналась в «Сафре», я советую тебе не расслабляться и прежде всего следить за каждым ее шагом.
– Я тебе очень благодарна, Паула. В любом случае, я считаю, что Лючия не относится к тому типу женщин, которые могут заинтересовать Фернандо. К тому же, как ты знаешь, он вот уже много недель поглощен исключительно историей с браслетом, и я думаю, что он просто пользуется знаниями Лючии, чтобы разгадать тайну браслета.
– Ну хорошо, возможно, ты и права, но я думаю, что ты должна принять меры предосторожности, когда они будут видеться. Ты хорошо знаешь, Моника, что мы, женщины, можем делать с мужчинами все, что захотим. И хотя она пока для тебя не очень опасна, следует учитывать, что мы имеем дело с женщиной нестандартной во всех смыслах. Я не хочу, чтобы ты беспокоилась больше, чем нужно, но помни: будь очень внимательна! Расскажи Фернандо о ней, если сможешь, моя девочка. Пусть он знает, что она за птица.
Громкий шум мотора вывел ее из задумчивости и вернул к реальности. Приехала доктор Херрера.
Лючия сначала поприветствовала Фернандо, поцеловав его, потом подошла к Монике и сделала то же самое. Внешне она выглядела не лучше, чем в прошлый раз, когда они встречались в ее кабинете.
– Я очень рада снова вас видеть! – Лючия повернулась лицом к собору. – И вот перед вами знаменитая церковь Подлинного Креста! – Она посмотрела на Монику. – Надеюсь, она тебе нравится. Я попробую рассказать вам о ней и о тайнах, которые она хранит.
Моника еще не успела рассказать Фернандо о звонке Паулы и о том, что им стало известно о Лючии. Одно ее присутствие заставило Монику без видимых причин снова почувствовать себя неуверенно. И она инстинктивно насторожилась.
Не отойдя и пятнадцати метров от машин, они остановились перед входом в церковь, и Лючия начала рассказывать некоторые подробности об истории ее строительства. Она рассказала, что церковь начали возводить в начале XIII века по инициативе ордена Святой Гробницы. Но Лючия считала это мнение ошибочным и утверждала, что на самом деле инициаторами строительства были монахи-тамплиеры, которым принадлежало большое имение в близлежащем поселке Замаррамала. Это имение стало принадлежать ордену за сорок лет до начала строительства. Она отметила, что недавно узнала имя тамплиера, который был командором этого имения сразу после строительства церкви. Во время его командорства произошло много значительных исторических событий. Она посоветовала запомнить его имя, потому что им предстояло сегодня еще не раз услышать его. Это был Гастон де Эскивес.
Лючия подчеркнула, что исследователям трудно бывает получить достоверную информацию, выбрать ее из множества противоречивых фактов, и этому есть две причины. После роспуска ордена в XIV веке почти все документы исчезли – часть из них была сожжена, а другие просто затерялись. Второй причиной было наличие огромной массы исследовательского материала о тамплиерах, большая часть которого была сфабрикованной, а если и нет, то достаточно противоречивой, объясняемой настоящим бумом книгоиздательства.
– С помощью одного аспиранта мне удалось собрать достаточное количество материала о жизни этого тамплиера. Мы обнаружили очень интересные вещи – как о нем самом, так и о его некоторых довольно странных поступках. Правда, пока еще рано делать окончательные выводы. – Решив пока оставить тему тамплиеров, Лючия перешла к конкретным фактам, касающимся церкви: – Изучая историю и архитектурные особенности церкви, мы выяснили, что она вначале носила название церкви Святой Гробницы, пока Папа Онорио III не передал ей реликвию – фрагмент Святого Креста. Тогда она была переименована в церковь Подлинного Креста и так называется по сей день. Ее фундамент имеет двенадцатиугольную форму, и, хотя другие церкви тамплиеров тоже имеют многоугольную форму, только некоторые из них внешне похожи на эту церковь. Больше была принята восьмиугольная форма, как напоминание о Мескита де ла Рока в Иерусалиме. Это было культовое сооружение тамплиеров в период, когда их резиденция располагалась в Святом Городе. Первые воспоминания о такой специфической форме фундамента относятся к XII–XIII векам. Такие храмы были построены в Византии и в Святой земле. Архитектура церкви Подлинного Креста частично напоминает базилику Святой Гробницы благодаря присутствию в ней центральной часовни и почти круглой галереи. Эта гробница не очень похожа на ту, которую возвели в те времена, потому что ее вид изменили многочисленные пожары и перестройки. Но гробница, которую увидели первые крестоносцы, завоевавшие Иерусалим, тоже была такой. Внутри была еще одна постройка, тоже восьмиугольной формы, как и сама церковь, в которой находилась гробница, где три дня покоился Иисус Христос. Впоследствии форму базилики пытались воспроизвести в разных местах по всей Европе. Когда мы войдем внутрь, вы увидите, что в центре есть строение, похожее на то, о котором я вам только что рассказала, хотя оно двенадцатиугольное.
– Извини, что я тебя перебиваю, Лючия, но есть ли другие причины того, что в этих постройках восемь или двенадцать углов? – Фернандо неоднократно бывал в этой церкви, но никогда не задавался вопросом, почему церковь имеет такую форму.
Лючия обрадовалась этому вопросу и посмотрела Фернандо прямо в глаза, причем так пристально, что ему стало неловко и он отвел взгляд.
– Ответ на этот вопрос – ключ к одной из самых больших тайн, хранимых этими стенами. Приятно, что у меня такие умные слушатели.
Монике от этих взглядов и от похвалы в адрес Фернандо тоже стало неловко, тем более что она до этого момента не успела и рта раскрыть.
– Во всех верованиях, включая самые древнейшие, такие как митраизм, религия Египта, зороастризм и, разумеется, иудаизм, большое значение придавалось символике чисел. В той же каббале числа от одного до девяти связываются с различными буквами, а те, в свою очередь, – с различными частями человеческого тела и с соответствующими им символами, толкованию которых придается большое значение.
– Например, цифра один соответствует слову keter, которое означает «корона» и соотносится с верхней точкой головы. Другой пример: цифра пять соответствует слову gebura, что значит «сила» и воплощает в себе символ божественного света, света, который дает жизнь. Еще один его образ – пятиконечная звезда, пентаграмма. Звезда Давида – вот символ, который лучше всего отражает суть числа пять: сила, свет, порождающий жизнь, свет Яхве, который осветил еврейскому народу дорогу через пустыню в Землю Обетованную. Вы когда-нибудь слышали о таком толковании чисел?
Оба сознались, что не слышали, и Моника, не желая оставаться в тени, спросила, что означает число двенадцать.
– Многое. У Иакова было двенадцать сынов, в Израиле – двенадцать племен, и первых апостолов было двенадцать. С императором Карлом Великим было двенадцать всадников, а у известного короля Артура – двенадцать рыцарей за круглым столом. В древности общепринятой была не десятичная система счисления, а двенадцатичная, от которой пошло исчисление часов в сутках, месяцев в году и градусов окружности. И я напомню вам, что знаков зодиака тоже двенадцать.
Они начали осмотр церкви с ее центральной части, потому что в галерее находилось много стариков, рассматривавших разноцветные геральдические знаки с гербами Мальтийского ордена и другими гербами, висевшие на стенах.
Когда осматривали нижний этаж часовни, Лючия объяснила, что раньше в этом месте находился реликварий с фрагментом Святого Креста. Ему поклонялись паломники, которые для этого и приходили в Сеговию.
Они поднялись по лестнице на второй этаж. Здесь в центре находился маленький алтарь. Это было двенадцатиугольное помещение, во всех стенах которого были окна, отчего алтарь был залит светом. Из одного окна, которое было намного больше остальных, отлично просматривался главный алтарь. В его центре находилась фигура распятого Христа.
– Взгляните! Если вы хорошо присмотритесь, то сможете с этого места увидеть две могильные плиты, под которыми покоятся мои предки. Это плиты, расположенные напротив главного алтаря. – Фернандо показывал на две плиты на полу галереи.
– Вы обратили внимание, что здесь всего шестнадцать могильных плит, а те плиты, на которые ты нам показываешь, Фернандо, восьмая и двенадцатая по счету?
– Снова эти числа, Лючия! – воскликнул Фернандо, но было понятно, что он очень заинтересовался этим фактом.
– Могут ли они иметь что-то общее с теми двумя числами, которые, как ты уже говорила, часто встречаются в церквях тамплиеров? – спросила Моника.
– Браво, Моника! Тебе тоже пришло это в голову. Вполне возможно, что да. Как я вам уже говорила, эта церковь хранит много тайн, в ней произошли весьма странные вещи, которые никто пока еще не смог убедительно объяснить. Например, вы видите, что эта часовня – двухъярусная. Мы сейчас находимся на втором уровне, но есть и третий уровень. Он над вашими головами.
Они посмотрели вверх и увидели деревянный люк, ведущий в небольшой купол часовни.
– За этой дверцей находится маленькое помещение, правильнее сказать, тамбур с двумя высокими ступеньками, которые ведут еще выше, за арку галереи, в комнату с высоким узким сводом. Поэтому я говорю о трех ярусах, или трех уровнях, поскольку считаю, что третья комната – верхний уровень, а маленькое помещение перед ней – как бы прихожая. Некоторые исследователи, которых больше интересовали моменты, связанные с эзотерикой, чем архитектурные особенности церкви, задавались вопросом, зачем были построены эти комнатки и, прежде всего, самая верхняя, скрытая от посторонних глаз. Некоторые склонны думать, что это обычные тайники, где сохранялись определенные предметы или документы большой важности.
Объяснения Лючии очень увлекли Фернандо. Он был уверен, что только она может помочь им понять, что связывало тамплиеров и церковь Подлинного Креста, а также что было общего между Папой, правившим в XIII веке, и похороненными здесь предками Фернандо и Паулы. И наконец, он хотел выяснить причину странного поведения его отца, послужившего поводом для его ареста и пребывания в течение некоторого времени в тюрьме. Лючия села на круглую деревянную скамью под решеткой, и они сели вслед за ней, почти напротив нее. Фернандо пришло в голову, что до этого момента он никогда внимательно ее не разглядывал. Но сейчас, присмотревшись, он понял, что, хотя она явно не отличалась красотой, в ней было нечто особенное. Возможно, привлекало спокойствие, исходившее от нее, или ее безграничный ум, или ее яркая индивидуальность, а может быть, все вместе. Определенно, что бы это ни было, Лючия обладала особенным, ощутимым очарованием и этим была совершенно не похожа на всех женщин, которых Фернандо встречал в своей жизни.
– Некоторые исследователи тамплиеров соотносят три уровня постройки с символическим представлением трех уровней инициации и считают, что церковь Подлинного Креста могла быть спроектирована именно с этой целью. Я объясню. Символически каждый уровень представляет собой очередную ступень на пути к высшему познанию. Таким образом, нижний уровень мог соотноситься с этапом первичной инициации. На уровне пола, ближе к земле, находится ступень, самая близкая к человеческому. Второй уровень символизирует необходимую смерть, некую форму отречения от всего материального и телесного. Надо умереть, чтобы возродиться с Богом в душе. Комната на третьем, самом высоком уровне, – это пространство нового человека. Там посвященный возрождается для высшего, трансцендентного, знания. Многие называют эту комнату «фонарем мертвых». И действительно, если вы над этим задумаетесь, то поймете, что это самое подходящее название.
Лючия продолжала рассказывать о символике трех уровней церкви, проводя аналогии с жизнью Христа, тоже разделенной на три периода. Первый период, который еще молодой Христос провел среди людей, разделяя все их тяготы, был началом его пастырской деятельности. В этот период он был учеником. Во втором периоде он полностью посвятил себя выполнению воли Отца, что требовало от него, среди прочего, отречения от жизни и смерти на кресте. И третий, последний период его жизни начался с его воскрешением, когда он смог побороть смерть и через нее возродиться к новой жизни – вечной.
Кроме того, давайте задумаемся о числовых совпадениях: ведь прошло три дня между смертью Христа и его воскрешением. Снова число три! Этих дней было столько же, сколько комнат в церкви, в которой мы находимся, и именно столько дней ожидали новички обряда посвящения. Мы знаем, что во время этих обрядов использовались христианские реликвии. Существует один хорошо сохранившийся документ, который подтверждает передачу церкви lignum crucis Папой Онорио III. В этом документе указывается, что реликвия «послужит для клятв при вступлении в орден».
Фернандо, уже знавший некоторые биографические подробности жизни Папы, захотел продемонстрировать свои познания Лючии.
– Кстати, раз уж ты заговорила о Папе, он с достаточной легкостью соглашался с образованием новых религиозных орденов. Фактически благодаря ему возникли ордены доминиканцев, францисканцев и кармелитов. Еще я знаю, что это был достаточно воинствующий Папа. Он преследовал катаров, организовал один из походов в Иерусалим и вступил в конфликт с королем Федериком II, которого отлучил от Церкви после того, как долгое время был его наставником, близким другом и благодетелем. Не робкого десятка был человек!
Лючия похвалила его за информированность, пошутив, что. если Фернандо захочет соперничать с ней, ее положение директора архива рискует стать очень непрочным. После паузы она продолжила свои объяснения:
– Наконец, есть другие авторы и исследователи, которые дали свое объяснение существованию этих трех комнат. Они считают, что это были места, предназначенные для покаяния, там монахи очищали свою совесть, пребывая в состоянии сосредоточенности, в полном молчании. Там они, нарушившие правила ордена, молясь, искупали свои грехи и серьезные проступки. Эти авторы уверяют, что монахи могли многие дни оставаться там с этой целью, без еды и питья, и никто их не беспокоил. Лично я больше верю в две последние теории, – она подчеркнула это тоном своего голоса. – У ортодоксальных тамплиеров, а вы же знаете, кого я имею в виду, эти комнаты служили для посвящения, а после того как новички становились членами ордена, в этих помещениях они каялись. Но сверхсекретной и хорошо организованной группой, которая существовала внутри ордена, эти комнаты, несомненно, использовались не для посвящения или раскаяния. Члены этой группы по какой-то причине отождествляли себя с отшельниками, которые традиционно удалялись в пещеры молиться в одиночестве. И я думаю, что недавно поняла основную причину такого поведения. Сейчас я вам объясню!
Прервавшись, Лючия взглянула на Фернандо, ища на его лице любопытство или удивление, вызванное ее словами, но он был погружен в сосредоточенное разглядывание ее ног, и она, ничуть не смутившись, почувствовала даже некоторое удовлетворение.
Вдруг зазвонил мобильный телефон. Это был телефон Фернандо. Прежде чем ответить на звонок, Фернандо сбежал вниз по лестнице и вышел из церкви, потому что внутри было плохое качество сигнала.
– Это ты, Фернандо?
– Да, Паула. Что ты хочешь?
– Я в мастерской и только что звонила в полицию. Сегодня ночью к нам вломились грабители. Все перевернуто вверх дном, просто стихийное бедствие! Ты можешь приехать сейчас? Правду сказать, я в ужасе!
– Конечно, Паула, мы все сейчас же приедем! Будь очень осторожна и, пока не приедет полиция, ничего не трогай. И никуда не уходи. Мы будем минут через десять-пятнадцать. – Он закончил разговор и побежал сообщить своим спутницам о случившемся. – Мы должны ехать! – воскликнул он, переводя дыхание. – Похоже, что мастерская моей сестры ограблена, и Паула пребывает в состоянии сильного шока.
Они спустились на нижний этаж и вышли на площадь. Машины Фернандо и Лючии тронулись одновременно.
Лючия ехала за Фернандо по направлению к центру города. Хотя когда-то мастерская была построена на окраине Сеговии, город с тех пор разросся, и новые здания со всех сторон окружили старую мастерскую, так что уже можно было сказать, что она находится в самом центре. Подъехав к входу в мастерскую, они увидели три патрульные машины и толпу людей, старавшихся что-то разглядеть. Полиция преградила им дорогу.
– Я брат владелицы мастерской. Пожалуйста, дайте мне пройти!
Полицейский извинился и отступил в сторону.
Они прошли по длинному коридору, в конце которого был офис Паулы, и откуда доносились голоса. Фернандо вошел первым и увидел двоих местных полицейских. Они сидели по обе стороны стола Паулы и что-то записывали. Едва завидев Фернандо, она поднялась со своего кресла, кинулась к нему и крепко его обняла.
– Фер, какой кошмар я пережила! Когда я увидела, что дверь выбита и все перевернуто вверх дном, я испугалась и тут же подумала, что они могут быть еще внутри. Это было ужасно! – Фернандо гладил ее по голове, пытаясь успокоить. – Ты же знаешь, нас грабят впервые, но я тебя уверяю, что одного раза мне достаточно. Спасибо, что приехал так быстро!
Обернувшись, она увидела Лючию, которая осталась стоять у входа. Моника тоже обняла Паулу, таким образом выражая ей свое сочувствие. Лючия подошла, сохраняя некоторую дистанцию, и представилась:
– Я Лючия Херрера. Я показывала вашему брату и Монике церковь Подлинного Креста, когда мы узнали об этих ужасных событиях. Очень сожалею, что нам пришлось познакомиться при таких печальных обстоятельствах.
– Ты так любезна, Лючия! И ты совершенно права. Это действительно не лучший момент для знакомства. Но все равно спасибо.
Один из полицейских, очевидно, старший по званию, довольно грубо спросил, сколько времени еще продлится этот обмен любезностями и когда они смогут продолжить писать протокол. Он подошел к Фернандо и представился.
– Старший инспектор Фрага из Национального полицейского корпуса. С кем имею удовольствие разговаривать?
Фернандо поздоровался с ним, назвал свое имя, сказал, что он брат Паулы, и затем представил двух сопровождавших его женщин. Инспектор очень вежливо поцеловал руку каждой. Паула вернулась на свое место, и полицейский снова стал задавать вопросы, учитывая присутствие новых лиц.
– Резюмируя, можно сказать, что вы приехали около десяти часов и обнаружили следы взлома на входной двери. Взломав дверь, преступники свободно прошли в производственный цех и к сейфам, где вы обычно храните готовые изделия. И вы уверяете, что входная дверь абсолютно точно вчера запиралась и что вы оставили магазин на сигнализации, это верно?
– Да, это так. Сигнализацию невозможно включить, если какая-то дверь, будь то дверь в мастерскую или входная дверь, останется открытой. То же самое касается сейфов: если они не до конца закрыты и не заблокированы с помощью шифров, сигнализация не включится. Если бы я оставила что-то открытым, система сигнализировала бы об этом характерным прерывистым сигналом.
– Я согласен. Дверь была хорошо заперта, и магазин поставлен на сигнализацию. После проверки ваших систем безопасности я могу утверждать, что это системы современные. Поэтому тот или те, кто вошел и снял систему сигнализации, не были заурядными воришками. Мы имеем дело с профессионалами.
– Действительно, я заказала установку этой очень дорогой немецкой системы безопасности два года назад, и меня уверяли, что она самая лучшая и самая надежная из тех. которые можно приобрести. Я думаю, что технически очень сложно выключить сигнализацию. В любом случае, снять магазин с сигнализации так же сложно, как поставить на нее. Но в результате, как вы видите, им удалось это сделать.
Молодой полицейский, записывавший со слов Паулы, время от времени отрывался от своих заметок, чтобы бросить беглый взгляд на роскошные ноги Лючии и эффектную фигуру Моники, красиво подчеркнутую облегающими джинсами. «Вот это женщины!» – подумал он. Лючия обратила внимание на эти взгляды и была весьма удивлена эффектом, который сегодня производила на мужчин.
– Наши эксперты сейчас осматривают сейф. Пока все заставляет нас думать, что он был вскрыт с помощью небольшой взрывчатки и глушителя, погасившего звук взрыва, который мог бы их выдать. Эта деталь подтверждает нам, что речь идет о людях, которые знали, что делали, вернее знали, что их ждет внутри. Не увольняли ли вы недавно кого-либо из служащих, кто мог бы хорошо знать внутреннее устройство вашего магазина?
– Нет. За последние годы мне не пришлось уволить ни одного человека. И вряд ли речь идет о ком-то, кто работает здесь. У меня двадцать служащих, и я уверена, что ни один из них не имеет ничего общего с происшедшим – ни напрямую, ни косвенно.
– Это ваша точка зрения, сеньора. Но не будем заранее делать выводы о том, в чем мы еще не разобрались. Я говорю вам, исходя из своего опыта. Людей, обманывающих наше доверие, мы никогда не подозреваем. Как бы то ни было, больше всего меня в этом случае удивляет то, что ничего не пропало.
Фернандо вмешался, чтобы уточнить, что было украдено:
– Паула, неужели все на месте?
– Вот это и странно, Фер. Они почти ничего не взяли. Точнее, у меня не хватает небольшой суммы наличных в сейфе, но там было не больше трехсот евро. А странно то, что они не взяли ни очень ценных готовых изделий, ни слитков серебра. Стоимость всего того, что находится в магазине, колеблется в пределах трехсот-четырехсот тысяч евро, и они ничего этого не взяли. Оставили нетронутым.
Пока Паула говорила, в кабинет вошел третий полицейский и направился к старшему инспектору, чтобы передать ему какое-то сообщение. Фрага ему что-то ответил, но так тихо, что никто не разобрал слов, и полицейский вышел из кабинета.
– Мне только что сообщили, что ваш телефон прослушивается, и, разумеется, не нами. Кто-то уже долгое время слушает ваши разговоры. Мы не знаем, сколько времени. – У Паулы по коже пробежал холодок. Она испытывала и страх, и удивление от того, что за ней шпионили. Она пыталась понять, кому могли быть интересны ее разговоры и какая цель при этом преследовалась. А инспектор тем временем продолжал: – Сеньора, я начинаю думать, что это не простое ограбление. Кто-то некоторое время прослушивает все ваши разговоры. По моему мнению, кто-то, услышав, что вы упомянули о неком предмете, возможно очень ценном, или о крупной сумме наличными, мог решить, что стоит пробраться сюда и взять это себе. Эти люди, несомненно, знали, что вы храните здесь что-то очень ценное. – Он постоянно дергал себя за мочку левого уха. Каждый, кто был с ним знаком, понимал, что это верный признак того, что он напал на след. Он делал так всегда, когда знал, что наступил критический момент в расследовании. – Теперь картина становится мне ясной. Сеньора, к вам пришли сюда не для того, чтобы украсть серебряные слитки и продать их за гроши на черном рынке. Налетчики на ваш магазин хорошо знали, что ищут. Похоже, они ушли, не найдя этого. У вас есть какое-нибудь представление о том, что они могли искать, во-первых, и, во-вторых, можете ли вы вспомнить какой-нибудь недавний разговор, который мог бы вызвать у кого-то особый интерес?
Фернандо, Паула и Моника немедленно подумали о браслете. Они много раз говорили о нем между собой по телефону. Фернандо напряг память и вспомнил один такой разговор. Тогда он узнал о возрасте браслета из результатов анализов голландской лаборатории, сказал, что, с его точки зрения, будет благоразумнее хранить его в сейфе мастерской, а не в его магазине из-за волны ограблений, захлестнувшей Мадрид в последнее время.
Все трое посмотрели друг на друга и пришли к молчаливому соглашению, что пока не будут рассказывать о браслете полиции.
Полицейские не заметили, как они обменялись взглядами, поскольку оба на тот момент были заняты рассматриванием ног Лючии, которая только что сменила позу. Ей этот факт казался очень необычным. Да, она уже давно не надевала юбку, впрочем, эта юбка была не очень короткой. Лючия уже забыла, когда подобные вещи происходили с ней. Овдовев, она много времени уделяла работе – ковырялась в бумагах и, зная о своей ординарной внешности, не возвращалась больше к мысли о том, чтобы испытать свои женские чары на мужчинах. Она пообещала себе, что впредь постарается не замыкаться в четырех стенах, превращаясь в библиотечную крысу.
– Они перевернули архивы, которые я храню в боковой комнате, – сказала Паула, – и, как вы можете убедиться сами, перевернули этот кабинет вверх дном. Я согласна с вашими выводами. Они искали что-то еще, но я не знаю, что это могло быть. Мы не занимаемся ничем, кроме серебра. Я не знаю, что могло быть интересного в моих телефонных разговорах для этих людей. Я разговариваю только с поставщиками, банками и множеством других ювелирных магазинов, которые, будучи моими постоянными клиентами, периодически дают мне заказы. Остальные разговоры, как правило, носят личный характер, я много разговариваю с моими подругами и с членами моей семьи. В основном темы разговоров самые обычные.
– Госпожа Луэнго, я думаю, что на сегодня достаточно, Я только попрошу вас, когда найдете время, пересмотрите ваш архив и, если в нем чего-то будет недоставать, о чем вы пока не вспомнили, позвоните мне. Вот моя визитная карточка с номерами служебного и мобильного телефонов. Вы можете звонить мне в любое время. – Он вручил карточки и остальным присутствующим.
Все одновременно поднялись на ноги. Старший инспектор Фрага пожал руку Фернандо, затем Пауле. Молодой полицейский подошел к Лючии и звучно поцеловал ей руку. Лючии бросились в глаза жесткие усы инспектора, и она инстинктивно отдернула руку.
Оставшись одни, они немного успокоились и начали делиться впечатлениями. Фернандо и Лючия сели на одну банкетку, не очень широкую, так что они были вынуждены сидеть очень близко друг к другу. Моника со своего стула и Паула, сидевшая в кресле, с некоторым неудовольствием заметили, что два тела разделяли лишь несколько миллиметров.
Фернандо заговорил первым.
– Ты уже чуть успокоилась, Паула?
– И да, и нет. Да – потому что вы здесь, со мной, но все еще переживаю, потому что не знаю, почему меня пытались обокрасть. Кроме того, не знаю, как вы, а я боюсь, что это может повториться. Я вспомнила о браслете, когда инспектор перечислял возможные причины ограбления. Мне кажется, он не считает серебро и изделия мотивом преступления.
– Этот браслет, о котором вы говорили… – сказала Лючия. Она почти не раскрывала рта с тех пор, как они поспешно вышли из церкви. – Я поняла, что это тот самый, который вы показывали мне в архиве. Я предполагаю, он находится у тебя дома? Я права?
– Да. Но он находится не у меня дома, – ответил Фернандо, – а в безопасном месте – в бронированной комнате в ювелирном магазине. – Он должен был кое о чем спросить сестру, пока не забыл. – Паула, я только что вспомнил: мы разговаривали о том, возможно ли будет спрятать браслет в твоем сейфе. Ты помнишь?
– Да, так и было. Тебя беспокоили ограбления в Мадриде, и, когда тебе сообщили, какая это ценная вещь, мы говорили о том, чтобы хранить его в моем сейфе.
– Точно! Вот и мотив неудавшегося ограбления! Эти люди искали браслет. Они подслушали наш разговор и решили, что браслет у тебя. – От этой мысли Фернандо вздрогнул. – Я не могу понять, как им удалось узнать, что он у нас, ведь прошло много времени с тех пор, как я получил посылку. Я начинаю беспокоиться, и прежде всего потому, что мы не знаем, с кем имеем дело.
Лючия положила руку на плечо Фернандо, собираясь рассказать ему о своих не лишенных основания опасения.
– Фернандо, если эти люди слушали ваши разговоры, они кое-что знают о браслете. И если они смогли зайти сюда, пусть им и не удалось найти браслет, ты не считаешь, что они в этот момент могут находиться у тебя в ювелирном магазине или даже в твоем доме? Впрочем, они могут сделать это в любое другое время.
– Ты совершенно права, Лючия. Я немедленно позвоню моему портье и велю ему обойти дом и проверить, все ли в порядке! И я позвоню в охранное агентство, чтобы мне сообщили, какова ситуация в магазине. – Он достал мобильный телефон и начал набирать домашний номер, чтобы поговорить с портье.
– Фер, отсюда не проходит сигнал. Выйди на улицу, если хочешь позвонить, или можешь позвонить со стационарного телефона.
– Лучше я позвоню с мобильного. После того как я узнал, что твой телефон прослушивается, я уже не могу быть ни в чем уверен.
Фернандо закрыл за собой дверь кабинета и вышел на улицу.
Женщины остались в кабинете, все были весьма взволнованны. Теперь, когда они знали о подлинных мотивах преступников, они предпочли бы для своего спокойствия остаться в неведении. После долгой напряженной паузы Паула заговорила с Лючией, отрывая ее от размышлений.
– Как странно, что мы до сих пор не встречались, ведь Сеговия – такой маленький город, правда?
Лючия подвинулась на самый краешек сиденья и скрестила ноги, переводя взгляд на сестру Фернандо.
– Может быть, мы и встречались, хотя сейчас этого не помним, но, с другой стороны, это не так уж и странно, если учитывать, что я очень мало бываю на людях. Работа поглощает почти все мое время, а если выдается свободная минутка, я читаю, просматриваю скучные докторские диссертации или изучаю научные труды, которые вам наверняка показались бы неинтересными. Иногда я провожу выходные в Эстремадуре, на своей вилле, расположенной рядом с Касересом. И, кроме того, я не так давно живу в Сеговии. Вы ведь знаете, что я нездешняя, правда?
– Я этого не знала, – солгала Моника. – А откуда вы родом?
– Я из Бургоса, хотя много лет провела в Мадриде и считаю этот город почти родным.
– У меня мало знакомых среди ученых-историков, хотя в последнее время, считая профессора из Касереса и тебя, я могу, пожалуй, утверждать обратное. Я хочу тебя спросить, только, пожалуйста, не обижайся! Твоя работа не кажется тебе бесплодной и совершенно скучной?
Не успев договорить, Моника пожалела о своем вопросе, считая его бестактным. Она совершенно не это имела в виду. Присутствие этой женщины неизвестно почему выбивало ее из колеи. Она подумала, что впредь ей нужно быть более осмотрительной.
Лючия быстро оценила ситуацию и уже хотела вступить в игру. Но первое, что вертелось у нее на языке: «Может быть, ты считаешь, что класть часы, кольца и серьги в разные маленькие коробочки – это более увлекательная работа?», показалось ей не самым подходящим ответом. Она хотела сохранить хладнокровие и поэтому сдержалась. Встретившись с этой девушкой только дважды, она еще не очень хорошо поняла, что это за человек, хотя ей казалось, что девушка намного умнее и выдержаннее, чем могло бы показаться после этого бестактного вопроса. Утром Лючия не раз ловила на себе ее неприязненный взгляд, хотя тогда не придала этому значения. Что она такого сделала, из-за чего девушка так холодна с ней? Вдруг ее осенило: Моника влюблена в своего начальника и видит в ней возможную соперницу! Какая глупая девчонка! Теперь ей все стало ясно.
– На посторонний взгляд это действительно может показаться скучным. Я признаю и объясняю это тем, что большинству людей плохо знакома наша работа. Наверное, ты представляешь себе, что работники исторического архива – это странные типы, в основном дряхлые старики, забившиеся в тихие закрытые помещения с затхлым запахом, которые посвящают всю свою жизнь поискам редкой и древней информации, какую только и можно откопать среди запыленных книг. Я более или менее права?
Моника получила от нее прекрасный урок. Лючия приняла ее вызов и поставила ее на место – стильно и иронично.
– Я думаю, что в большей или меньшей степени все так считают, – пришла Монике на выручку Паула. – Моника, наверное, просто думала вслух.
– Разумеется. Я в этом не сомневалась!
Умение иронизировать было одним из ее сильных качеств. «Вот треугольник и сложился, – подумала она. – Моника любит Фернандо, Паула на ее стороне и, думаю, даже подталкивает Фернандо к ней. Интересно, какова роль Фернандо в этой игре?
Лючия призналась, что, в общем, такое представление о работе ученых близко к действительности. Но она добавила, что, несмотря на это, существуют и другие, менее известные факторы, которые делают эту работу даже увлекательной.
– Иногда люди думают, что мы напоминаем водолазов, которые ищут сокровища в океанских глубинах. Мы погружаемся в события многовековой давности и пытаемся разыскать наш маленький сундучок с драгоценностями с таким волнующим чувством, словно мы – участники этих событий и на самом деле общаемся с действующими лицами, пытаясь понять их намерения. Мы тратим массу времени на то, чтобы разгадать гигантских размеров головоломку, и иногда уходят годы, чтобы найти тот кусочек, которого не хватает для целостности картины.
– Лючия, уверяю тебя, после твоих слов у меня изменилось представление об ученых. – Паула словно увидела ее с другой стороны.
Моника молчала, немного пристыженная, понимая, что выглядела смешной. Она так и не раскрыла рта, пока в комнату не вернулся Фернандо. Она спросила, какие у него новости.
– Все в порядке! Слава Богу, ничего не произошло. Я воспользовался возможностью и попросил, чтобы охранное агентство было начеку. Они пообещали послать агента ко мне домой. Я думаю, что так браслет будет в большей безопасности. – Он заметил, что обстановка в комнате слегка напряжена, и решил, что лучше всего снять напряжение, пообедав вместе. – Все эти события разбудили у меня аппетит. Что вы скажете, если мы поищем хороший ресторан?
Лючия решила, что поедет на своей машине, чтобы потом ей не пришлось возвращаться за ней к мастерской Паулы… Пока она ехала за Фернандо, она думала обо всех перипетиях этого дня. С утра она приехала на встречу, считая ее исключительно деловой. Она собиралась провести экскурсию для Фернандо и Моники и посвятить их в тайны истории. А затем, сама того не ожидая, ощутила себя женщиной и даже решила что-то изменить в своей личной жизни. Более того, не ставя себе такую задачу, она спровоцировала ревность двадцатилетней девушки, хотя ее мужчину едва успела разглядеть.
Поставив машины на парковку в центре, они подошли к входной двери ресторана, где их встретил молодой официант.
– Добрый день, господа. Гм… вы забронировали столик?
– Нет, не забронировали. Нас четверо. У вас есть свободные столики?
Официант раскрыл роскошную книгу.
– Гм, посмотрим… Да, у нас есть столик на четверых! Гм… хорошо. Пожалуйста, следуйте за мной!
Они прошли через огромный центральный зал и зашли в боковой.
– Гм… этот столик вам нравится или вы предпочли бы другое место?
– Это отличный столик, спасибо, – ответил Фернандо. Он пригласил женщин сесть и помог при этом каждой.
– Гм… господа желают аперитив, прежде чем сделать заказ?
Они заказали три белых мартини и один херес.
– Гм… как вам нравится это место? – пошутил Фернандо.
– Гм… весьма любопытное, – заметила Паула.
Они рассмеялись над забавной манерой официанта говорить и начали вспоминать разные случаи о словах-паразитах. Лучшим был рассказ Моники о старом учителе из ее колледжа, который каждое второе прилагательное употреблял в превосходной степени: длиннейший, старейший и тому подобное. Неудивительно, что в колледже все его называли «нашучителейший».
Пока они изучали внушительное меню, напряжение, похоже, полностью спало. Они выбрали, что будут есть, а что касается напитков, Фернандо предложил красное вино с виноградников Рибера дель Дуэро, которое ему очень нравилось.
Когда они перешли ко второму блюду, Фернандо изложил то немногое, что ему удалось выяснить о жизни Папы Онорио III. Как они и договаривались в «Сафре», каждый занимался своим делом.
Лючия слушала его с интересом и затем кое-что добавила от себя, так как ему действительно удалось узнать немного.
Моника рассказала все, что ей стало известно о браслете. Она искала информацию в библиотеке Национального института геммологии, стараясь точнее определить происхождение золота, из которого он был изготовлен. Из отчета голландской лаборатории следовало, что это разновидность золота, достаточно распространенная в низовьях Нила, и эта информация дала ей повод заключить, что речь шла о браслете эпохи фараонов. Она хотела, по мере возможности, подтвердить это предположение.
– Из шахт нубийской пустыни извлекалось огромное количество золота, из которого египетские мастера изготавливали множество бытовых предметов и драгоценностей для украшения храмов и для личного пользования фараонов. Эти предметы и драгоценности, как известно, в конце концов помещали рядом с фараонами в их великолепных гробницах. Я могу вас уверить, что разновидность нубийского золота, использовавшегося для этих целей, на сто процентов идентична тому золоту, из которого был изготовлен браслет. Речь идет о таком специфическом виде золота, что даже не остается повода для сомнений. – Она сделала глоток вина, чтобы прочистить горло. – Я также исследовала происхождение двенадцати камней на браслете и нашла достаточно много совпадений, которые еще больше подтвердили египетский след. Я прочла, что местность вдоль гряды гор, тянущейся параллельно Нилу, возле Красного Моря, славилась месторождениями различных видов камней – от изумрудов до диоритов и аметистов. Там же добывали и другие камни, которыми украшен этот браслет. В массиве Синая добывалась знаменитая бирюза, которая служила для изготовления амулетов и ожерелий. И, следовательно, исходя из происхождения как золота, так и камней, я могу с уверенностью сделать вывод, что мы имеем дело с египетским браслетом периода Новой Империи.
Лючия вместе с остальными похвалила Монику за ее глубокий анализ, а Паула безжалостно раскритиковала брата за то, что он так мало сделал. Данные о происхождении камней из браслета дали Лючии повод рассмотреть одну возможность, хотя и маловероятную. Она решила принять участие в обсуждении, хотя перед ней никто такой задачи не ставил.
– Это может показаться вам очень смелым предположением, но мне кое-что пришло в голову относительно происхождения браслета. Но для этого мне сначала нужно кое-что проверить в Библии. Фернандо, ты не мог бы спросить метрдотеля, нет ли у них случайно экземпляра? Скорее всего, нет, тогда попроси у них номер факса ресторана. У меня сегодня работает аспирант, и я могу его попросить передать мне несколько страниц.
Как и следовало ожидать, в ресторане не нашлось Библии, но факс был. Довольно быстро после звонка Лючии в архив официант принес два листа, которые передали для нее. Она убедилась, что это нужные страницы.
– Фернандо или Моника, вы можете мне сказать, какие камни были в браслете?
– Конечно, я могу! – вмешался Фернандо. – В нем двенадцать необработанных камней, то есть они никогда не шлифовались, и, если память мне не изменяет, – Моника, ты меня поправишь, если я ошибусь, – в первом ряду находятся рубин, топаз и изумруд, во втором – бирюза, сапфир и бриллиант…
Лючия прервала его и продолжала по порядку называть остальные камни, читая со станиц факса.
– «В третьем циркон, агат и аметист; в четвертом хризолит, оникс и яшма. Оправа для них была золотой…»
Все в изумлении смотрели на нее, не зная, что она читает.
– «Этих камней было двенадцать, столько, сколько имен сынов Израиля». Исход 28, стихи с 17-го по 22-й. Фернандо, – Лючия с ликованием посмотрела ему в глаза, – остальные камни, которые ты не успел назвать, – это те, о которых я тебе прочитала?
– Именно! И в том же порядке. Но скажи мне, ты читала это из Библии, из Исхода?
– Да. Из Ветхого Завета. Это в точности те указания, которые Яхве дал Моисею для изготовления нагрудника и других украшений, надеваемых священником верховного сана, перед тем как войти в святое место, где хранился Ковчег Завета, в котором находились Скрижали. Именно это место должно было стать его священной резиденцией.
Паула и Моника не могли прийти в себя от открытия подобного масштаба, но Лючия, похоже, еще не закончила.
– Чем дальше, тем мне становится яснее! – Она убрала прядь волос, закрывшую ей почти пол-лица, и сделала глубокий вдох. – Я должна вам кое-что сообщить, и это может вас ошеломить. Этот браслет не просто старинный, это вещь огромнейшей ценности. Я начинаю думать, что он мог принадлежать самому Моисею. – Ее глаза блестели от восторга, когда она это произнесла. Остальные перестали есть, услышав такую впечатляющую новость. – Слишком уж явное совпадение с библейским текстом. Я думаю, что, если даже это не его браслет, по крайней мере, он должен был знать о нем.
Фернандо вмешался, чтобы проверить свои предположения.
– Голландская лаборатория определила, что он изготовлен между XTV и XIII веками до Рождества Христова, и, если я не ошибаюсь, этот период совпадает с исходом иудейского народа из Египта в Землю Обетованную. Я прав?
– Похоже, что так, – ответила ему Лючия. – Правда, не определена точная дата начала пути Моисея в землю Ханаан, но известно, что это произошло между 1300 и 1200 годами до нашей эры. Так что выводы лаборатории подтверждают, что мы на правильном пути, и практически не вызывает сомнений причастность к этому пророка. Безусловно, мы никогда не сможем быть до конца уверенными в этом, поскольку в старых текстах нет ни одного упоминания о браслете, а это – единственные письменные свидетельства о Моисее, которые дошли до нас. Но остается еще одно предположение о том, кто еще мог носить его, если мы свяжем события на горе Синай с другой историей, имевшей место гораздо раньше в Египте, при дворе фараона.
Все то время, что она говорила, ее глаза светились особенным блеском. Ее состояние передалось Фернандо, с раскрытым ртом следившего за ходом рассуждений Лючии.
Моника вот уже какое-то время наблюдала, что Фернандо не сводит очарованных глаз с Лючии.
– Я поясню. Известно, что Моисей в молодости, находясь во дворце фараона, получил от него в подарок браслет, который он носил много лет. Он вернул его, когда крепкие узы, связавшие их, как братьев по крови, ослабли из-за того, что фараон запретил ему уходить в Землю Обетованную и уводить с собой иудейский народ, как ему велел его Бог Яхве. Если мы посмотрим с этой точки зрения, для Моисея браслет мог символизировать верность фараону или союз с ним. Но я спрашиваю себя: после того как он получил на горе Синай Скрижали, а с ними и подтверждение союза Бога с его народом, могли он оставить у себя браслет как подтверждение этого союза? И я отвечаю сама себе: да. Поэтому я думаю, что у вас в руках – подлинный браслет, который носил Моисей после судьбоносных событий на горе Синай.
Фернандо все больше восхищался Лючией. Он никогда не встречал такой умной женщины.
– Я почти на сто процентов уверена, что мы имеем дело с самой важной священной реликвией, которая была известна человечеству за все время его существования!
– Лючия, это потрясающе! – Пауле уже давно хотелось высказаться. – Ты уверяешь, что наш браслет принадлежал Моисею, но как это возможно, чтобы такая вещь могла попасть в руки моего отца? То есть я хочу сказать, должна была попасть, потому что он, бедный, так и не увидел браслета.
Официант наполнил бокалы вином, к которому они так и не притронулись. Паула подождала, пока он уйдет, и продолжила:
– Прежде чем ты ответишь мне, а я думаю, что тебе известно и это, я хочу изложить кое-какие соображения. Мы знаем, что браслет отправил некий Карл ос Рамирес и что, исходя из рассказа его наследника Лоренцо Рамиреса, единственное, что могло их связывать, – это принадлежность к предполагаемой группе тамплиеров и церкви Подлинного Креста.
Лючия попросила, чтобы ей вкратце рассказали об этой встрече, подробностей которой она не знала. Моника вызвалась рассказать об этом и подробно описала весь разговор. Пока она говорила, Лючия пыталась свести воедино все известные ей факты. Как раз когда Моника закончила, официант прикатил тележку с большим ассортиментом удивительных пирожных. После того как он удалился, Лючия подумала еще несколько минут и принялась излагать новую теорию, которую только что выстроила.
– Все. что вы мне рассказали, натолкнуло меня на мысль, правда, над этим нужно еще какое-то время подумать, но я не буду томить вас. Может быть, браслет был найден кем-то из девяти тамплиеров, которые основали орден в Иерусалиме. Вероятно, это произошло во время одной из многих раскопок в подвалах древнего храма Соломона. – Это неожиданное утверждение снова совершенно озадачило слушавших. После удивленных возгласов, которых и следовало ожидать, Лючия подумала, что должна сделать небольшой экскурс в историю, чтобы им стала яснее ее новая теория. – После основания ордена в 1119 году и до 1128 года первые девять монахов жили одни на протяжении этих девяти лет в том месте, которое сейчас называется Мескитаде Аль-Акса. Оно было передано им королем Иерусалима Болдуином II, и они не могли принять ни одного члена в орден, пока его устав не был одобрен, что произошло на Совете в Трое. Вы только подумайте, ведь в течение этого времени они были единственными людьми с запада, кто имел возможность досконально исследовать то место, где когда-то был возведен храм Соломона, впоследствии неоднократно разрушавшийся. Сокровища Соломона были одной из самых желанных целей для любого археолога не только из-за их исторической и материальной ценности, но и потому, что это были религиозные святыни. Мы говорим о сокровищах, среди которых были Арка Союза со Скрижалями, золотая плита, предметы культа, которые использовал верховный священник, и многое другое. Все это было точно описано в Библии и находилось в первом храме до того, как он был уничтожен руками Навуходоносора. Все это наводит меня на мысль, что браслет тоже мог быть среди этих сокровищ, и я не знаю как, но основатели ордена, скорее всего, нашли его.
– Лючия, возможно, так и было, и браслет подлинный. Но обрати внимание: речь идет об историческом моменте тысячелетней давности. Ты не спрашиваешь себя, как браслет мог попасть к нам через столько лет? – До Паулы никак не могло дойти, что у нее находится реликвия огромного значения.
– Логично, да! Мы еще не знаем, как это произошло, но я думаю, что, если мы сможем договориться о встрече с этим Лоренцо Рамиресом и поделимся с ним информацией, нам будет легче понять, как браслет очутился в Бадахосе.
– Я считаю, что, если его нашли тамплиеры, может быть, именно у них он и хранился столько лет. То, что браслет всплыл в Херес де лос Кабальерос, где было одно из самых крупных командорств в Европе, и попал в церковь Подлинного Креста, которая тоже принадлежала этому ордену, подтверждает вероятность того, что он принадлежал…
Фернандо попросил у официанта еще два кофе и счет.
– Гм… господа, не хотите ли еще ликера?
– Нет, спасибо. Только кофе.
Лючия вела почти весь разговор, и ей было неудобно прерываться, но она все же, извинившись, вышла в туалет.
– Мы должны позвонить дону Лоренцо Рамиресу, чтобы узнать, когда он приедет в Мадрид. Если на этой встрече будет присутствовать и Лючия, ясно, что эти двое вполне смогут приблизиться к разрешению этой загадки.
Остальным это показалось хорошей идеей. Моника вспомнила, что блокнот, в который она записала номер телефона дона Лоренцо, остался в сумке, а сумка – в машине Фернандо. Она вслед за Лючией вышла из зала, оставив Фернандо с сестрой одних.
Паула пристально посмотрела на брата. У него был отсутствующий взгляд и немного растерянное выражение лица, словно он в мыслях был где-то далеко.
– Фер, все в порядке?
– Да? Что ты сказала, Паула? – Похоже, он все-таки вернулся к действительности.
– Я спрашиваю, все ли в порядке? Потому что ты, похоже, слегка пьян. О чем ты думал?
– Я вспоминал об Изабель. Думаю, это из-за присутствия Лючии. Если бы Изабель была жива, ей было бы столько же лет. Что-то есть в этой женщине, напоминающее Изабель, и меня это волнует.
– Ты ведь не хочешь мне сказать, что Лючия тебя привлекает как женщина, правда? Я тебе напомню: в «Сафре» мне показалось, что ты проявляешь некоторый интерес к Монике. По-моему, ты запутался.
– Не знаю, верное ли это слово – «привлекает». Скорее речь идет об интересе. Что-то в ней есть особенное, это да. Это женщина с богатым внутренним миром, и этого, я думаю, ты не могла не заметить.
– Конечно, я обратила на это внимание, Фер. В Лючии есть и хорошие, и плохие качества зрелой женщины. Чувствуется, что она в жизни многое испытала. Я думаю, что на самом деле мы плохо знаем эту женщину. Лючия – более сложная натура, чем кажется, и у нее много проблем. Будь я на твоем месте, я бы предпочла Монику. Это полная противоположность Лючии – нежная, немного наивная, хотя тоже очень умная. Я думаю, она сможет полностью увлечь тебя и доставить истинное удовольствие, когда ты откроешь для себя глубину ее чувств.
– Что же ты за человек! Никогда не отказываешься от своей цели. – Фернандо нежно погладил Паулу по щеке. – В любом случае, я думаю, ты сделала поспешные выводы из моего комментария. Я совершенно не намереваюсь разрываться между ними двумя. Я просто высказал вслух некоторые свои мысли, потому что ты меня об этом спросила.
– Хорошо, я согласна! Но я настаиваю на том, что Моника – лучший вариант.
Две женщины, о которых они говорили, возвращались к столику, и им пришлось оставить этот разговор.
Они попрощались у входа на стоянку и разъехались каждый в свою сторону.
По дороге в Мадрид Фернандо витал мыслями где-то далеко, Моника подумала, что у нее будет немного возможностей остаться с ним наедине, чтобы открыть ему свои чувства. Но она вспомнила совет Паулы предоставить инициативу ему и сдержала желание поведать ему о своих чувствах. Они молчали почти всю дорогу, и, когда уже подъезжали к Мадриду, Фернандо вдруг задал ей вопрос, который придал Монике уверенности.
– Моника, ты когда-нибудь влюблялась в мужчину?
– Ну и вопрос, Фернандо! Конечно, влюблялась, и не в одного. А точнее, чтобы не солгать, в двоих. О первом я уже и не помню, это случилось как-то летом, мне тогда было лет шестнадцать. А потом я с головой ушла в учебу, так что мужчины в списке моих приоритетов значились по меньшей мере под сотым номером.
– А кто был вторым?
Она начала краснеть. Вскоре краска полностью залила ее лицо, до корней волос. Терзаемая сомнениями, она не знала, что ответить. А если открыто сказать, что речь идет о нем? Подходящий ли для этого момент?
Она так долго молчала, что Фернандо повторил свой вопрос.
– Ты не отвечаешь. Моника. Только не сердись, хорошо? Так был ли у тебя кто-нибудь еще?
– Нет! Больше у меня никого не было, потому что… – она решила открыться, – потому что второй мужчина – это ты.
Сказав это, она вздохнула с облегчением. Теперь очередь была за ним. Они подъезжали к ее дому, и она с нетерпением ждала его реакции. У них оставалось немного времени.
– Мне приятно и очень лестно это слышать. – Его лицо посерьезнело. – Предполагаю, ты хочешь знать, что я чувствую.
– Разумеется, мне хотелось бы знать.
Фернандо хорошо подумал, прежде чем ответить. Он остановил машину во втором ряду, напротив ее подъезда.
– Ты меня тоже привлекаешь, и даже очень. – Он погладил ее по щеке. – Ты мне кажешься особенной, и я должен быть с тобой откровенен. – Я еще не уверен, как ты, в своих чувствах, хотя мне хотелось бы приобрести эту уверенность, но для этого мне нужно немного времени.
Оставшись наконец одна, поднимаясь в лифте на свой этаж, Моника не могла сдержать слез и разрыдалась от переполнявших ее эмоций. Наконец то, о чем она так долго мечтала, начало сбываться! Фернандо испытывал к ней какие-то чувства!
Началась очередная рабочая неделя. Для остальных служащих ювелирного магазина Луэнго время тянулось довольно монотонно, потому что в конце января покупательская активность снижалась. Однако Моника сияла больше, чем обычно, и была полна жизненной энергии.
В среду около восьми часов вечера в офис Фернандо позвонила Лючия.
– Будьте любезны, могу я поговорить с Фернандо Луэнго?
– Это я. А это, кажется, Лючия?
Доктор Херрера хотела знать, смогут ли они увидеться в этот четверг в конце рабочего дня. Она обнаружила нечто важное. Лючия собиралась приехать в Мадрид, чтобы решить некоторые вопросы в министерстве культуры, и рассчитывала, что после семи часов вечера будет свободна. Они договорились, что Фернандо встретит ее у министерства в семь и они вместе выпьют по чашечке кофе.
Фернандо повесил трубку как раз в тот момент, когда вошла Моника. Она принесла ему счета и другие документы на подпись. В этот день Моника казалась особенно красивой. Когда бумаги были подписаны, она закрыла папку и на мгновение застыла, молча и загадочно глядя ему в глаза.
– Разве ты не знаешь, какой завтра день?
– Завтра четверг. Но я вечно все путаю. Думаешь, я забыл о какой-нибудь важной встрече? Ты должна была мне напомнить об этом?
– Завтра мой день рождения. И больше ничего.
Она поднялась, просияв широкой улыбкой, вышла из кабинета и закрыла за собой дверь.
«Вот так положение!» – тут же подумал Фернандо. Он только что договорился о встрече завтра вечером с Лючией и рассчитывал, что у нее есть важные новости о браслете. Кроме того, можно было воспользоваться случаем, раз уж Лючии нужно было приехать в Мадрид, чтобы увидеться. Фернандо очень этого хотелось, и он не решился отменить свидание. Долго не рассуждая, он решил, что лучше всего будет, если он не станет пока ничего отменять. Он пригласит Монику к себе домой на ужин после встречи с Лючией и, когда представится возможность, расскажет ей обо всем в более спокойной обстановке.
«Так мы и сделаем. Когда она в следующий раз зайдет в кабинет, я ей скажу, что мы увидимся после девяти», – решил он наконец.
– Моника, если хочешь, мы можем встретиться у меня дома, я сам приготовлю ужин. И, поскольку это твой день рождения, я обещаю очень постараться. Что ты скажешь?
– Это великолепная мысль. Я заеду к тебе около девяти, и, надеюсь, это будет особенный день рождения. – Она подмигнула ему. – А сейчас я оставляю тебя одного.
Моника поднялась и попрощалась до следующего утра, а Фернандо остался еще немного поработать, хотя было уже девять вечера.
Моника выехала из гаража при магазине и, как обычно, поехала домой. За ней на некотором расстоянии следовала какая-то машина, в которой сидели двое мужчин. Они сохраняли достаточную дистанцию, чтобы оставаться незамеченными. Моника не замечала, что за ней уже несколько дней наблюдают.
Был четверг, семь часов, и Фернандо оставил машину на парковке на улице Алкала, намереваясь встретить Лючию у министерства. Он уже опаздывал и шел быстрым шагом. Пробка в Серрано, образовавшаяся из-за падения уличного фонаря, задержала его на десять минут, на что он никак не рассчитывал.
Лючия ждала его на улице. На ней было бежевое пальто, и она беспрерывно ходила туда-сюда, пытаясь согреться, так как вечер был холодным. Фернандо подошел к ней и поцеловал, извинившись за опоздание. Она была одета намного эффектнее, чем в предыдущие встречи. Фернандо было неудобно говорить об этом, но он отметил, что она в этот раз особенно привлекательна.
– Я так замерзла! Я выехала утром и не ожидала, что в Мадриде будет так холодно. Хорошо еще, что я надела пальто потеплее. Как дела, Фернандо?
– Кроме того, что я опоздал и мне стыдно из-за этого, все отлично, и я очень рад тебя видеть. Если хочешь, выпьем где-нибудь кофе, чтобы согреться, и ты мне расскажешь о том, что обнаружила. Я весь день не находил себе места от любопытства.
– Спасибо за приглашение, но сначала я хочу тебе рассказать, что я выяснила, а для этого мне нужно снова увидеть браслет. Я плохо его помню, а мне необходимо кое-что уточнить. Мы можем сначала поехать в твой ювелирный магазин, а потом выпьем кофе. И мне пришло в голову, что мы как раз можем рассказать об этом и Монике. Я думаю, она еще на работе?
Фернандо представил себе сцену из фильма ужасов. Он вчера все продумал и сейчас не мог вдруг поменять планы. Нельзя было, чтобы он и Лючия вот так просто появились в магазине на глазах у Моники, которая ничего не знала об их встрече. Он быстро придумал отговорку и предложил другой вариант.
– Мне очень жаль, Лючия, но в магазин мы не сможем зайти. Из соображений безопасности в сейф встроена автоматическая система, и она запрограммирована так, что сейф можно открывать только в определенные часы дня. Теперь его можно будет открыть только завтра утром в десять. То есть на самом деле его можно было бы открыть, но ты представляешь, каких хлопот это будет стоить? – «Достаточно ли это убедительно для Лючии?» – подумал он. – Но мне пришла в голову мысль. У меня дома много фотографий браслета, которые я сделал цифровым аппаратом. Я полагаю, их будет достаточно? Что ты скажешь?
– Конечно! Я бы предпочла посмотреть на сам браслет, но понимаю, что это сложно. Думаю, фотографий будет достаточно.
Они решили поехать двумя машинами, чтобы Лючия затем могла сразу отправиться в Сеговию.
Роскошная двухэтажная квартира Фернандо располагалась на одной из самых престижных улиц Мадрида, в центре квартала Херонимос. Сначала они заехали на стоянку, и оба оставили ключи швейцару.
– Добрый вечер, Пако. Есть новости от твоего сына? – Фернандо вспомнил, что сегодня у сына швейцара был вступительный экзамен в училище Военно-морских сил.
– Мы пока ничего не знаем. Наверное, экзамен еще идет. – Швейцар сел в машину Фернандо, чтобы припарковать ее. – В любом случае, спасибо, что спросили, дон Фернандо. Когда он позвонит, я вам расскажу, каков результат.
Швейцару все больше казалось, что он уже где-то видел женщину, которая приехала с Фернандо.
Фернандо открыл входную дверь и пригласил Лючию войти. Они оказались в просторном овальном холле. Из холла в другие комнаты вели четыре арочные двери.
Фернандо помог Лючии снять пальто и проводил ее в огромную светлую гостиную с двумя большими окнами, из которых была видна широкая панорама парка Ретиро. Лючия села на удобный диван, обитый кожей цвета слоновой кости. Фернандо оставил ее на секунду, чтобы поискать фотографии браслета и приготовить кофе.
Лючия окинула взглядом гостиную. Больше всего ее заинтересовал ряд серебряных рамок для фотографий на одном из подоконников. Поскольку ей было плохо видно, она поднялась и подошла поближе, чтобы рассмотреть их. На фотографии, которая привлекла ее внимание больше остальных, была запечатлена пара в свадебных нарядах. Хотя фотография была сделана много лет назад, не было сомнения, что жених – Фернандо.
Лючия вдруг подумала, что он никогда не говорил о своей жене. Может, они были в разводе? Это открытие было для нее неожиданным, потому что она решила для себя, что он холост, хотя ее это не очень волновало.
Рядом с этой фотографией было много других фотографий той же женщины в разных местах. На одних была только она, на других рядом с ней был Фернандо. Женщина была не очень красивой, но по-своему привлекательной.
– Это Изабель, моя жена. Она умерла в этом доме почти четыре года назад при очень печальных обстоятельствах.
Фернандо поставил поднос с двумя чашками кофе на столик, находившийся рядом с диваном, и подошел к Лючии с обещанными фотографиями.
– Прости, Фернандо, я не знала, что ты вдовец. Ты не расстроишься, если я спрошу, как это случилось?
Она оставила фотографию на столике и подошла к креслу, чтобы сесть и изучить фотографии браслета, причем села с краю, так, чтобы оставить место для него.
– Все в порядке. Мне уже не больно вспоминать об этом, потому что редко бывает день, чтобы я не вспомнил об этом событии. Я обнаружил Изабель на лестнице в мансарду в луже крови, с перерезанным горлом. Прости, что я так это описываю, но это ужасные воспоминания, Лючия, и я помню это в подробностях.
– О Боже, это, наверное, было ужасно! Ты узнал, что случилось? – У нее по коже пробежали мурашки, когда она представила себе эту зловещую сцену.
– Полиция установила, что причиной было ограбление. Возможно, Изабель, неожиданно приехав домой и застав грабителей врасплох, помешала им. Они, скорее всего, занервничали и, чтобы она потом их не узнала, решили убить ее. Но я никогда не был склонен к этой версии. Интуиция говорит мне, что убийство было умышленным, а не из-за ограбления. Но доказательств не было, и я не мог заставить полицию продолжить расследование.
– Я очень сожалею, Фернандо! Ты не можешь представить, как хорошо я тебя понимаю! Не знаю, известно ли тебе, что я тоже вдова, к тому же вследствие несчастного случая.
Фернандо сказал, что не знал этого, и подал ей кофе. Лючия закурила сигарету и продолжила:
– Когда я вышла замуж, я была сильно влюблена. Мой муж был уникальным человеком. До свадьбы мы встречались недолго, но этого времени было достаточно, чтобы понять, что мы созданы друг для друга. Он погиб при крушении самолета, когда летел по делам в Аликанте, через три недели после нашей свадьбы. Тогда еще не закончился медовый месяц. Когда смерть приходит так неожиданно, жизнь разбивается на куски. Я почти год не выходила на улицу. Я не хотела никого видеть, ни с кем разговаривать, пока рана не затянулась.
– Похоже, нам обоим пришлось пережить такое жестокое испытание, как смерть близкого человека, который был для каждого из нас всем. А как ты с этим справилась?
На Лючию нахлынули мучительные воспоминания, и она вынула из сумочки платочек, чтобы промокнуть слезы.
– Я и сама не знаю! Надо же было как-то жить дальше. Наверное, что-то держало, потому что самой справиться с этим очень сложно. – Она высморкалась, извинилась, что расплакалась, и продолжила: – Меня спасла моя работа. К счастью, довольно скоро мне доверили руководство архивом, и это помогло не думать о личном. Для меня это было решающим моментом. И хотя я понимаю, что уже справилась со своим горем, я знаю, что уже никогда не смогу быть такой, как прежде. Иногда я себя чувствую раненым зверем. Тянешь дальше, как можешь, попадаешь в какие-то ситуации, сталкиваешься с людьми… Боль мы все переживаем в одиночестве. И если встречается кто-то, кто хочет навредить тебе, это всегда чувствуешь и безжалостно нападаешь на врага. – Она снова высморкалась и попыталась вытереть слезы, заливавшие лицо. – По-моему, лучше сменить тему, или мы сейчас вдвоем начнем плакать.
Фернандо был с ней согласен. Он беспокоился по поводу того, что Лючия не торопилась приступить к разговору о браслете. Он хорошо помнил о предстоящем визите Моники и должен был все сделать, чтобы они не встретились.
Лючия сказала, что ей нужны фотографии, чтобы проверить сходство браслета с кольцом, которое она нашла в каталоге древностей, выставленных в Археологическом музее в Аммане, в Иордании. На кольце тоже было двенадцать камней, а обнаружили его во время недавних раскопок вблизи горы Небо, в самом почитаемом месте во всей Иордании. Кольцо было датировано более поздним периодом, чем браслет. Предполагалось, что оно должно было служить для каких-то иудейских ритуалов. Лючия напомнила Фернандо о важности такого священного места, как Небо, и о том, что с вершины этой горы, откуда открывалась широчайшая панорама, Моисей впервые увидел Землю Обетованную.
– Теперь, когда мы убедились в схожести этих предметов, почти не остается сомнений в том, кто был их владельцем и что они как-то связаны с пророком Моисеем. И хотя кольцо менее старинное, оно было изготовлено в том же стиле, что и все остальные предметы, которые Яхве велел сделать Моисею для отправления культовых обрядов в священном месте, где должен был храниться Ковчег Завета. Очень логично, что спустя века преемники иудейской религии воспроизводили этот стиль для отправления своих ритуалов.
– Лючия, ты никогда не перестанешь меня удивлять. Твои способности ошеломительны. Я не знаю, что бы мы делали без твоей помощи.
Фернандо снова почувствовал особенную притягательность этой женщины. Именно об этом ощущении он говорил Пауле в Сеговии.
– Спасибо за похвалу, но послушай, что я еще хочу тебе рассказать. И если после этого у тебя останутся хоть малейшие сомнения, я убью тебя, не сходя с места. – Она улыбнулась. – В Библии, в книге Маккавея, рассказывается, что пророк Иеремия спрятал в пещере горы Небо Ковчег Завета, дарохранительницу и алтарь с фимиамом. Как видишь, речь идет о двух важных символах союза Яхве и Моисея. В книге также рассказывается, что Моисей так и не пришел на Землю Обетованную, но остался на горе, и неизвестно, умер ли он там или вознесся на небеса. – Она зажгла еще одну сигарету, не торопясь с выводами. – Не слишком ли много совпадений? Ты не считаешь, что браслет хранился в этой пещере или в другом подобном месте долгое время и мог послужить образцом при изготовлении этого кольца и других предметов?
– Мне это совершенно ясно! Это доказывает, что браслет принадлежал великому пророку и что это символ его союза с Яхве.
– Отлично, Лючия! После того, что ты мне рассказала, у меня тоже не остается никаких сомнений.
Хотя Фернандо был в восторге от разговора и находился под впечатлением от нового открытия, ему было явно не по себе. Моника могла появиться в любую минуту, и он не хотел даже представлять себе сцену, которая могла бы произойти, если бы она столкнулась с Лючией у него в доме. Лючия уловила его обеспокоенность и посмотрела на часы, решив, что уже поздно и ей пора возвращаться в Сеговию.
– Фернандо, мне нужно ехать. Я не хочу приехать в Сеговию среди ночи. – Она поднялась с кресла и направилась к холлу. – Мне приятно, что мы с тобой встретились и поговорили.
Фернандо пошел взять ее пальто. Пока Лючия ждала, она подумала, что этот мужчина не только отличный слушатель – он постепенно возвращал ей забытое желание снова чувствовать себя женщиной.
– Я забыла рассказать тебе еще об одном. Я думала об этом все эти дни. Речь идет о старой иудейской секте, ессеях, которые, с моей точки зрения, могут играть некоторую роль в этой истории. – Ей очень хотелось снова, и как можно быстрее, встретиться с ним, и она, воодушевившись, рискнула: – Что ты скажешь, если мы договоримся встретиться на днях, чтобы поговорить об этом?
– Отлично, конечно! – Фернандо увидел, что стрелки уже показывают больше девяти часов, и понял, что тянуть больше нельзя. – Я позвоню тебе, и мы договоримся на какой-нибудь день, хорошо? – предложил он, пожалуй, чересчур поспешно.
– Я сейчас подумала… – Лючии пришла в голову отличная мысль, – Если ты не против, у меня появилась идея получше, чем поужинать вместе или увидеться, как сегодня. Ты мне раньше говорил, что дон Лоренцо Рамирес эстремадурец. У меня рядом с Касерес есть вилла, и я должна туда поехать на следующие выходные. Почему бы тебе не поехать со мной, чтобы провести там пару дней? Заодно можно будет поговорить с этим знаменитым профессором. Я думаю, мы сможем попытаться сопоставить всю информацию, которая есть у нас, с той, которой располагает он, и я уверена, что вместе мы сможем быстрее во всем разобраться.
Лючия сначала хотела сказать «почему бы вам не поехать?», имея в виду Монику и его сестру Фернандо, но у нее невольно вырвалось «тебе». В любом случае, теперь, после сказанного, ей было очень интересно услышать его реакцию.
– Выходные на твоей вилле?
Вынужденный принять решение быстро, Фернандо на мгновение остановился, взвешивая все «за» и «против». Он знал, что «против» было намного больше, но взгляд этой женщины так умолял его сказать «да», что он в результате согласился.
– Я рада, что ты решился, Фернандо. Я позабочусь о том, чтобы ты не пожалел о потерянном времени. И конечно, хочу тебя спросить, прежде чем я уйду, тебе нравится охотиться?
– Да, мне нравится, хотя я редко этим занимаюсь. У меня есть все необходимое, и лицензия поохотиться, и разрешение на оружие, но я должен сказать, что нечасто выбираюсь на охоту.
– Я организую тебе охоту на куропаток. Это неплохое развлечение!
Он подошел к ней, чтобы поцеловать на прощание, как раз когда в холле зазвонил интерфон.
– Ну хорошо, Фернандо, я уже убегаю! Отвечай на звонок.
Она открыла дверь и направилась к лифту, помахав рукой на прощанье.
Фернандо помахал в ответ. Он поднял трубку и услышал голос Моники.
– Привет, Фернандо, я возле твоего дома и не знаю, где поставить машину. Что мне делать?
– Ну… да, конечно… конечно, ты можешь поставить машину на стоянку. Внизу есть портье. Оставь ему машину. Хотя… я не знаю…
– Что с тобой, Фернандо? У тебя такой странный голос! Как мне быть с машиной? Пожалуйста, скажи, что мне делать, потому что я стою во втором ряду и за мной уже гудят машины… – Последовала странная тишина. – Послушай, по-моему, из твоего подъезда… мне кажется… Это невозможно! – В ее голосе звучала неудержимая ярость и разочарование. – От твоего дома отъехала Лючия. Ты встречался с ней и теперь моя очередь?
– Моника, я тебе все объясню. Не глупи, поднимайся ко мне, и я все расскажу.
– Нет необходимости рассказывать. Не беспокойся. Все, о чем мне нужно знать, только что проехало в двух метрах от меня. Очевидно, ты уже разобрался в том, в чем ты хотел разобраться. Спокойной ночи, Фернандо!