159541.fb2 Бычки в томате - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

Бычки в томате - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

— Мясной рулет, думал, это сладкое. До сих пор к поль­ским копченостям не притрагивается!

Поспешный перевод Олафу дал неожиданный эффект: тот принялся пробовать пирожки один за другим, слопал штук пять, издавая при каждом следующем удивленные возгласы, но останавливаться, по всей видимости, не собирался. Осталь­ные были жутко заинтригованы. Пришедшая кому-то в го­лову идея тыкать вилкой или ножом, а затем нюхать была одобрена. По ходу вооружения ножами и вилками обнару­жилась загруженная под завязку посудомоечная машина, дожидавшаяся включения с самого завтрака. Проблема оче­редною обеда как-то перестала нас волновать.

— Так и быть, скажу, — заявила вдруг Алиция после четы­рехкратного удачного попадания на грибы, капусту, мясо и томатно-луковую массу. — Мне уже полегчало. И правда от­личная вещь! Огромное спасибо маме лично от меня. Вчера звонил Збышек, Ханя не посмела даже притронуться к труб­ке. Похоже, плакала.

Все, за исключением Стефана, застыли, впившись зубами каждый в свой пирожок. Алиция ткнула вилкой еще в один, понюхала и попробовала:

— Капуста! Со шкварками! Раз судьба ко мне благоволит, значит, я правильно решила, что надо рассказать.

— Я бы тебе и без капусты сказал, — буркнул Стефан.

— А с капустой вернее. Недавно... совсем недавно, обна­ружилось, Збышек и обнаружил, что этот павиан донес на Казика... — она метнула взгляд на меня, — нашего старого приятеля, что у Казика есть эта, как ее, валюта. Проще го­воря, доллары, и он собирается вывезти их за границу. У Ка­зика отобрали загранпаспорт, а у него контракт в Марокко, и сроки поджимают. Доллары у него и правда имелись, но только вполне законно заработанные. На банковском счете лежали еще с прошлой загранкомандировки, а взять он с со­бой собирался, чтобы только хватило на пиво и перекус при пересадке в аэропорту. Остальное оставил, потому что Алинке тоже надо на что-то жить. В последний момент удалось поправить дело. Збышек звонил, когда Казик уже мчался в аэропорт, там его кто-то ждал с новым паспортом и визой, он мог еще успеть на самолет. Очень перед ним извинялись. Збышек обещал позвонить, если Казик не успеет, но, похо­же, тот успел, раз Збышек не звонит. Вот почему я так оз­верела.

— Ну, озверела и озверела, велика важность, — утешила я подругу. — Никто чужой и не заметил.

Хотя новость и меня потрясла. Мало того, что этот Вацлав словоблуд, водолей, мегаломан и врун, так еще и стукач!

— Я же намекала, что Стефан знает больше, чем говорит, — бесстрастно напомнила Эльжбета. — Вы же в этом котле ва­ритесь? Я бы и не вмешивалась, если бы не Марта и ее тет­ка. Тетка вообще с фанаберией, не привыкла, чтобы о нее но­ги вытирали, и только сейчас в себя приходить начала от шо­ка, но раз Стефан здесь, то я умолкаю.

Стефан пожал плечами, запихал, даже не попробовав, пи­рожок в рот целиком и просиял от удовольствия:

— Повидло, не пойму из чего, но обалденное! В жизни ни­чего такого не ел! Согласен, Ханя тебе редкое дерьмо присла­ла, но давайте не портить амброзии разговорами о всякой дряни. Позже, ладно? Когда уже набьем животы так, чтобы до обеда хватило.

— Вопрос, хватит ли, — зловеще предостерегла Мажена, — Кто-нибудь в курсе распорядка дня Мариана? Я его вчера, ко­нечно, сплавила...

— Не Мариана, а его сестры... — уточнила я и взглянула на часы. — Сейчас как раз начинается каffе og te, а потому какое-то время он у нее проторчит, а затем надо быть начеку.

— Интересно, и как ты на этом чеку собираешься быть?

— Не важно, как собираюсь, важно, сможем ли. Надо тут разложить что-нибудь большое...

Объяснялась я больше жестами, чем словами, но удивитель­ное дело, все сразу же со мной согласились. Видно, пирожки и впрямь были волшебные. Компания становилась все веселее, и никто не ссорился. Большое для раскладывания нашлось мо­ментально и оказалось старым привезенным еще из Польши полотнищем для глажки белья, до неприличия чистым посколь­ку по ошибке было два раза подряд постирано и так и не на­шло применения. Махонькие пирожки могли преспокойно ле­жать на нем кучками, а в случае вторжения Мариана достаточ­но было одним движением... ну, двумя... загнуть все четыре угла и быстро убрать узел из поля зрения жадного объедалы.

— А все-таки интересно, — заметила Мажена, освобождая краешек стола для чашек, стаканов и пепельниц, — смог бы он столько умять, сколько здесь лежит?

— За милую душу, даже не сомневайся, — спокойно отве­тила Алиция, вкладывая Стефану прямо в рот нечто с шоко­ладной начинкой. — На, ты такие любишь... Не сразу, конеч­но, без спешки, но пока все до последней крошки не смолол, из-за стола бы не встал.

— К утру?

— Как же! Максимум к полуночи. Ну, разве что на обед бы прервался...

Олаф освоил новую польскую лексику: капуста, грыбы, по­вило, садко и масо. Хорошо у него получалось выговорить только слово капуста.

Позвонил Збышек и доставил нам дополнительную ра­дость, сообщив, что Казик улетел вовремя, с паспортом и да­же с извинениями за допущенное недоразумение. Поделился подробностями, которые Алиция излагала нам в режиме нон-стоп, прижимая к уху трубку.

— Казик тоже не пальцем деланный, устроил им... баню. Потребовал очной ставки... Что говоришь? Ну, ясно не си­рота, и кое с кем знаком... Объяснял, что просто пошутил... Понятно, панголин объяснял, не Казик же, тут все пони­мают, не парься... Не думал, что кто-нибудь воспримет се­рьезно...

У меня непроизвольно вырвалось:

— Тоже мне, мать его, юморист-затейник, фигля!

— Что? — посмотрела Алиция теперь уже в мою сторону.

— Фигля, — повторила Мажена громко и отчетливо.

— Фигляр для него слишком жирно будет, — объяснила я.

Алиция фыркнула и передала очередное прозвище вдаль.

— Збышеку нравится, — сообщила она. — Пустит в народ... Что говоришь? А, он только вчера узнал, потому так дергал­ся и сразу позвонил, страшно извиняется, спятил, что ли? Правильно сделал?

— Фигля, — задумчиво произнесла Эльжбета. — Надо бу­дет Магде сказать, — она изучила очередной пирожок, кото­рый держала в руке, и добавила: — Слушайте, боюсь, что мне захочется есть не раньше послезавтра...

Не исключено, что все бы дошли до состояния, исключав­шего всякую мысль о еде как минимум до завтра, если бы наш праздник живота не был безжалостно прерван. Уже пер­вый стук калитки послужил сигналом тревоги, все четыре уг­ла гладильного полотна взмыли вверх, Мажена схватила в охапку узел и исчезла в комнате Буцких, откуда был проход как в ателье, так в комнату Эльжбеты и Олафа. В ту же ми­нуту в салон ввалился Мариан.

— Ага, кофе пьете? — воскликнул он с живостью и в то же время с оттенком легкой грусти, из чего следовало, что сест­ра опять его обделила. Быстрым взглядом он окинул стол и пространство под ним.

Следы нашего пиршества, несомненно, были видны: невоз­можно есть слоеное тесто, не накрошив, а во всем, что каса­лось остатков пищи, глаз у Мариана был наметан. Словно опытный следователь, он отодвинул стул, но садиться не стал, а нырнул под стол с громким восклицанием:

— Ага, а это что?

— Может, муравей, — охотно подсказал Стефан. — Алиция, тараканов ты не развела? Или божья коровка?

— Божьи коровки иногда кусаются, — максимально доб­рожелательно предупредила я.

Природные опасности Мариана не смутили. Он выбрал­ся из-под стола, слизывая с пальцев одной руки крошки, а в другой держа пирожок, который, по всей вероятнос­ти, шлепнулся на пол во время панической эвакуации. Все еще стоя на коленях, он внимательно изучал пространст­во под ногами сидевших за столом, потом тяжело вздох­нул — видно, мы мало насорили, — плюхнулся на стул и съел пирожок.

— Вкуснотища какая! А больше нету?

За столом сидели исключительно честные люди, и он мог бы дожидаться ответа до второго пришествия, но тут проре­зался Олаф.

— Масо, — с триумфом объявил он. — Капуста!

— Какая, на хрен, капуста! — возмутился Мариан. — Оно сладкое!

Олаф не стал спорить:

— Садко, — покладисто согласился он.

Мариан облизывал пальцы и недоверчиво поглядывал на нас. Вернулась Мажена, уже без поклажи.

— Что до размещения, вы у меня вызываете больше дове­рия, чем любовники из Вероны, — обратилась она к Эльжбете. — Переведи Олафу, я по-шведски не умею. Чтобы вы не удивлялись дополнительному белью на кровати... О, кофе уже на исходе, я новый сварю, хотите?

— А то! — с большим энтузиазмом ответил за всех Мари­ан. — Алиция, что тебе сделать? Там одним перенести надо было, так совсем с дуба рухнули, кило двести, да еще бегом. У тебя нет чего полегче?

— Поносить?

— Ага.