159576.fb2
- Кто-то наступил на него, - сказал он, улыбнулся и добавил:
- Случайно.
- Боже мой, на кого ты похож! - сокрушенно воскликнул я.
- Я знаю. - Он сел, стараясь двигаться осторожно. - Хотя после некоторых футбольных встреч бывало и хуже. Но у здешних явно не хватает смекалки. В больших городах они умеют не оставлять следов.
- Что я должен сделать, Уолтер? Меня отпустили.
- Они сказали мне об этом. Я рад. Очень сожалею, что втравил тебя во все это.
- Ничего.
- Я представлял себе все это иначе, этаким куском пирога, ты понимаешь? Он улыбнулся здоровой стороной рта, - а вместо этого получили кусок дерьма.
Тип у окна не преминул вмешаться:
- Следи за своей речью. - У него был высокий гнусавый голос, и он строго посмотрел на нас поверх своего длинного носа.
Уолтер улыбнулся ему и сказал:
- Если мы прибегнем к иносказаниям, он ничего не поймет.
- Отлично, - сказал я.
- Расскажи мне о причинной обусловленности бедствия.
- Ты не знаешь?
Он отрицательно покачал головой:
- До сих пор инквизиция действовала однонаправленно.
- Ох. Да, наш корреспондент, - ответил я, ища подходящие слова, - уже среди новопреставившихся. Он удивленно поднял брови:
- Ему содействовали в этом путешествии?
- С помощью четверки металлических овоидов, приведенных в быстрое движение.
- А почтенная половина преставившегося? Там что-то было насчет некоего показания.
- Некоторое увиливание, происшедшее в результате паники. Затем последовала дополнительная паника, приведшая к усугублению первоначального увиливания.
Он кивнул.
- Предписывается коммуникация с нашим началом координат. Ты помнишь мистера Флетчера?
Я никогда не встречал никакого мистера Флетчера, но понял, что он имеет в виду.
- Конечно, - сказал я.
Он снова улыбнулся и казался довольным.
- Единственное, что мы можем сделать, это ждать, - сказал он. - Я не виновен ни в каком преступлении, так что рано или поздно они будут вынуждены меня отпустить.
- Я знаю. - Игра с иносказаниями была окончена. В действительности в ней не было никакой необходимости, но мы оба были довольны ею, и в каком-то смысле она нам обоим была необходима. Мы, Уолтер в большей степени, чем я, были раздавлены чьим-то каблуком, и наше достоинство и самоуважение требовало как-то отскрести всю эту грязь. Эта малюсенькая бессмысленная победа, одержанная над охранником с помощью нашего более изысканного словаря, служившего нам чем-то вроде шифра, помогла сохранить некоторые остатки самоуважения.
- Как давно ты на свободе? - спросил он.
- С сегодняшнего утра. Кстати, мы можем здесь в городе рассчитывать на некоторую помощь.
- Как это?
- Сегодня утром я разговаривал с девушкой, она работает в местной газете.
- И что ты ей сказал?
- Все.
Он покачал головой.
- Мне это не нравится, - сказал он, - это может иметь обратный эффект.
- Она на нашей стороне, Уолтер, правда. Она была шокирована, когда я рассказал ей, что с нами сделали. Кстати, она дочь мистера Флейша.
Он удивленно посмотрел на меня:
- Ничего себе кстати! Боже правый, Пол!
- Ну, погоди секунду. Не стоит относиться к ней предвзято.
- И ты ей рассказал, все, как есть.
- А почему бы и нет?
- Буду с нетерпением ждать выхода газеты.
- Возможно, в утреннем выпуске будет твой портрет, - сказал я ему.
- Просто позвони Флетчеру, ладно? Пусть он оплатит разговор.
- Хорошо, я позвоню.
Немного помолчав, он спросил:
- У тебя имеются при себе сигареты? - Он похлопал по своему болтающемуся карману и добавил: