159720.fb2 Великолепная западня - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Великолепная западня - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Она лишь взглянула на меня с видом оскорбленной невинности.

- Я не позвала бы вас без дела... - Увидев, что я курю, она прямо таки покраснела от негодования. - Молодой человек, в этом доме не курят уже тридцать лет! - прохрипела она.

Я встал.

- В таком случае, я ухожу.

У двери я услышал ее покорный голос.

- Молодой человек, вернитесь и можете курить свои вонючие сигареты, если вам это приятно.

Я сел на прежнее место и приготовился слушать.

- Мы, кажется с вами столкуемся, - она помахала в воздухе толстыми, словно гирлянда сосисок, пальцами в кольцах. - Я мать Барлета Альтона Дрейка и мой сын нанял вас, чтобы вы вошли в контакт с его женой.

- Итак?

- Он признался мне в том, когда я приперла его к стенке.

- Ну, и что дальше?

- Мой сын, мистер Шейд, не в пример вам, побаивается меня. Он точно также боится и своей жены. Честно говоря, он у меня слишком пугливый.

- Но это не делает вам чести так отзываться о своем сыне.

Она покачала головой.

- Всегда лучше считаться с действительностью. Что толку притворяться?

- Слушайте, миссис Дрейк, чего собственно вы хотите от меня?

- Я хочу, чтобы вы доложили мне доложили все подробности вашей поездки в Рено.

- Но это же неэтично, а? Ваш сын платит мне жалованье и вполне может надеяться на скромность в такого рода поручениях.

Старый дракон опять защелкал вставной челюстью, потом она вдруг встрепенулась.

- Мой сын, - выпалил дракон, драматически взмахнув рукой, - мой сын исчез!

Я удобно устроился в кресле и обхватил голову руками.

- Он исчез, - продолжала чадолюбивая мамаша, - и я не знаю, где он...

Она стала кусать свои губы. Я посмотрел на эту женщину. Господи! Как она, должно быть порола своего парня, как пилила своего муженька! Но она действительно души не чаяла в своем сыночке!

- Вы думаете, что просто ушел и не вернулся?

- Да.

- И он не оставил записки и не позвонил? Ничего что давало бы повод предположить, что он собирается делать?

- Нет, ничего.

Я закурил.

- А что вы теперь хотите, миссис Дрейк?

- Найдите сына.

Она чуть не плюнула в меня этими двумя словами.

Помолчав и послушав, как в комнате тикают часы на каминной полке, мы опять продолжили разговор.

Она слегка присвистнула

- Хорошо я оплачу все расходы. Но предупреждаю, что не стану платить ни цента сверх положенного вашему брату.

Она налила две чашки чая и придвинула ко мне корзиночку с обгрызенным печеньем.

- Я полагаю, что исчезновение моего сына связано с поездкой моей невестки в Рено. Я сильно на это надеюсь.

- Она действительно собиралась разводиться?

- Не думаю, что она помчалась в Рено по такому ничтожному поводу.

- Нет? Тогда зачем же ей было тужа ехать?

- Это уже ваша задача выяснить все до конца. Или вы уже выяснили?

Я отрицательно покачал головой и рассказал ей о событиях в Рено. Но почему-то промолчал о "Маленьком ухе".

Когда я закончил свое повествование. Она запыхтела.

- Вы не слишком далеко продвинулись.

- Но в начале работы срыв неизбежен. Лучше иметь неудачу в начале, чем крах в конце. И потом, я забыл спросить вас о двадцати пяти тысячах долларов, которые взяла его жена с собой в Рено. И он обеспокоен пропажей своих денег...

Я не закончил своей фразы, так как она, выражаясь фигурально, "заерзала" на стуле.

- Молодой человек! Вы в своем уме? У моего сына никогда не было таких денег.

- Теперь я все понял... Вы об этом позаботились, да? Как долго он живет отдельно от вас?

- Два года. Почему вы спрашиваете?

- Может он нашел дополнительные средства к своему бюджету?

Ее рот скривился.