159841.fb2
Макуиртэр вновь заговорил:
- Итак, повторим еще раз. Ты знал, что Блейз прилетит сегодня вечером на самолете, да?
- Совершенно верно.
- Откуда ты это узнал?
- Если мой "понтиак" стоит там же, где я его оставил, - терпеливо объяснил Вилли, - пошли кого-нибудь проверить, что находится под приборной панелью. Там располагается радиостанция КУ-2000А.
- И правда. - Макуиртэр ухмыльнулся. - Когда тебя взяли, машину обыскали сразу же. Значит, Блейз собиралась забрать тебя и девушку из коттеджа и отвезти... куда отвезти?
- В отель "Панама Хилтон". Там заказаны два номера только на одну ночь. Двухместный для Модести и Дайны Пилгрим, одноместный для меня.
Макуиртэр бросил взгляд на Рейли, и тот коротко кивнул.
- Пока все сходится. Носильщик в порту подтверждает, что Модести направлялась в "Хилтон", и Рейли уже узнавал в гостинице. Продолжай, парень.
- Я уже все рассказал. Она приехала в коттедж слишком поздно. Я ее так и не дождался. Около девяти часов я заметил ваших макак; может, они и великолепны в Сан-Франциско или Чикаго, но здесь они оказались не на высоте.
- Ну и?..
- Ну и я утащил их за собой. Притворился, что сажаю девушку в машину, а на самом деле она выскользнула из нее с другой стороны. Потом я рванул вперед, ну а они рванули, естественно, за мной.
- А девчонка вернулась обратно в дом?
- Именно это она должна была сделать. Остаться в доме и ждать приезда Модести. - Вилли усмехнулся. - Но теперь они наверняка не поедут в "Хилтон", раз я исчез.
Макуиртэр внимательно посмотрел на Вилли, ухватившись за свой длинный подбородок.
- Блейз не забирала Дайну Пилгрим, - медленно произнес он.
Вилли Гарвин рассмеялся.
- О'кей. Тогда вы сами можете ее забрать.
- Говорю тебе, Блейз ее не забирала, - повторил Макуиртэр. - Полиция задержала Блейз, как только она вышла из аэропорта. Какие-то старые дела. Она все еще в участке. К коттеджу она и не приближалась.
Вилли сразу перестал смеяться. Он пристально посмотрел на Макуиртэра и долго не сводил с него взгляда. При этом всем своим видом он старался изобразить горечь полного поражения.
- Значит, Дайна у вас, - наконец выдавил он. - Вы вернулись и схватили ее. Но зачем тогда нужна вся эта комедия?
- Нет. Мы не нашли ее. Дом был пуст.
Словно не веря услышанному, Гарвин уставился на Макуиртэра. Потом покачал головой.
- Она боялась, - медленно произнес он, - страшно боялась оставаться одна. Может, она... - Он замолчал.
- Что за мыслишка пришла тебе сейчас в голову, а, Гарвин? - вкрадчиво спросил Макуиртэр. - Отвечай, парень. Сам же говорил, что тебе хватит и двух минут.
Несколько долгих мгновений Вилли колебался. Потом, словно бы сдавшись, сказал усталым, невыразительным голосом:
- Было уже темно. Но она может двигаться в темноте лучше любого зрячего. Наверняка она окончательно перепугалась, так и не дождавшись Модести, и вышла из дома. Думаю, она решила идти через лес.
- Куда?
- Да никуда, чертов глупец. Просто - из дома. Она обезумела от страха, ведь она знала, что люди, убившие ее сестру, сейчас должны вернуться за ней. Модести не появилась, вот она и решила бежать. Да, кстати, какого черта она вам понадобилась?
Ответил Габриэль:
- Для исследований. Археологических исследований.
Он вложил нож в ножны и неожиданно усмехнулся, потом перевел взгляд на Макуиртэра.
- Отправь всех, кого можно, прочесывать местность вокруг коттеджа. Всех местных. Далеко она не уйдет. Ее должны схватить на рассвете, не позже. И смотри, чтобы яхта была наготове.
Макуиртэр прикусил губу.
- Но все это может привлечь внимание в Чоррере. Вы же не хотите, чтобы полиция начала задавать неприятные вопросы.
- У полиции будет чем заняться. Мы дадим им другую работу. - Габриэль посмотрел на Рейли. - Тебе не хотелось бы разрубить Модести пополам своим любимым тесаком?
Огромный рот Рейли раскрылся, обнажая крупные белые зубы.
- Блейз или еще кого-нибудь, любого, как скажете, босс, - с удовольствием ответил он и, подняв небольшой чемоданчик, открыл его, чтобы продемонстрировать содержимое.
Мгновение назад Вилли Гарвин, хотя и выглядел совершенно подавленным, на самом деле был относительно спокоен. Ему удалось заставить их поверить тому, что он сказал, и в ближайшее время они будут заняты тщетными поисками следов Дайны в лесу вокруг коттеджа. Это наверняка затянется надолго.
Но теперь Вилли без всякого притворства почувствовал себя глубоко несчастным.
Чешский автомат М-61, лежавший в чемоданчике, свидетельствовал, что Рейли давно отказался от примитивного оружия чикагских гангстеров. Автомат напоминал русский автоматический пистолет системы Стечкина или маузер М-1932. Шарнирный приклад можно было сдвинуть вперед для ведения стрельбы одной рукой или откинуть, увеличив его длину так, чтобы стрелять с плеча или от бедра. Вилли обратил внимание, что у автомата удлиненный магазин с двадцатью 7,65-миллиметровыми короткими патронами "браунинг".
Длина автомата со сложенным прикладом не превышала одиннадцати дюймов. Из него можно было вести огонь в автоматическом или полуавтоматическом режиме. При стрельбе очередями М-61 опорожнял магазин меньше чем за две секунды. А так как начальная скорость полета пули относительно невелика, менее тысячи футов в секунду, можно было при необходимости пользоваться глушителем. Как, например, в данном случае.
Подходящее оружие для Рейли. Всю жизнь он занимался тем, что убивал людей. Профессионал. Громила. Палач.
- Что вы имеете в виду? - спросил Макуиртэр, глядя на Габриэля.
- Можно считать, что Дайна Пилгрим у нас в руках. - Габриэль встал и отшвырнул ножны в угол. - Больше нам не нужны ни Блейз, ни Гарвин. И я хочу, чтобы Гарвин умер в мучениях... а Блейз умерла безобразно и быстро.
- Но она же все еще в полиции.
- Пока. - Габриэль посмотрел на часы. - Наверняка она вот-вот выпутается. - Он подошел к двери и добавил, обернувшись: - Найди Розиту. Хочу, чтобы она соорудила посылочку. Потом пусть позвонит в полицейский участок и поинтересуется судьбой некой Модести Блейз.
Глава 8
- Уже очень поздно, - мягко сказал Колльер. - Может быть, вам лучше лечь?