159841.fb2
- Хорошо. Я по нему скучаю. Черт! Как пошло звучит! Я бы и по вам скучала, если бы вас здесь не было, Стив.
Колльер усмехнулся.
- Поздно. Слово не воробей.
Дайна скорчила смешную гримаску.
- Я слышала, как подъехала какая-то машина, когда мы проезжали мимо тира. Может, это Вилли.
Они слезли с лошадей и передали поводья работнику. Подойдя к коттеджу, Колльер увидел старенький "роувер", стоящий на газончике перед домом, весь в пыли после езды по сельским дорогам.
- Это не Вилли. Это Таррант.
- Таррант?
- Сэр Джеральд Таррант. Еще один друг Модести.
- Даже сэр? Он как, ничего?
- Вполне. Разговаривает всегда тихо, вам понравится. Воплощение старомодного обаяния. Относится к Модести как к собственной дочери. Но иногда дает ей задания, выполняя которые она вполне может расстаться с жизнью.
- Ага...
- Не говорите "ага". И не задавайте вопросов об этом, тогда все будет нормально.
Они подошли к открытым дверям. Дайна спросила:
- Я успею быстро умыться и переодеться перед тем, как буду представлена?
- Конечно. Я и сам собираюсь это сделать. - Колльер взял ее за руку и провел через дверь, ведущую в кухню.
Старинное здание коттеджа было искусно отделано и переоборудовано. Огромный холл украшал великолепный древний камин. Второй этаж представлял собой целый лабиринт коридоров, соединявших пять спален и две ванные комнаты.
- Вам помочь?
- Не надо. Здесь я уже все знаю.
- Отлично. Тогда жду вас в зале.
- Через десять минут.
В большой, уютной гостиной Таррант, откинувшись на мягком диванчике, вытянул затекшие ноги.
- Я уже почти забыл о деле Ааронсона.
- Правда? Я думаю, это было убийство, - сказала Модести Блейз, положив ноги на столик и устраиваясь в кресле поудобнее. На ней был желтый кашемировый джемпер с короткими рукавами, мини-юбка и легкие сандалии.
- Если так, им должна заниматься полиция, - заметил Таррант. Он кивнул на фоторобот, который Модести держала в руках. - Я передал это им. Пока ничего не нашли. Сильно сомневаюсь, что этот тип все еще не покинул страну. Но, может, я и ошибаюсь. Из морских портов и аэропортов никаких новостей. У Фробишера тоже ничего нет, хотя не заметить такого человека просто невозможно.
- Да, если он будет проходить досмотр. Но у недр, возможно, нашлись другие пути.
Когда Таррант молча пожал плечами, Модести с удивлением посмотрела на него и заметила:
- Я что-то вас не понимаю.
- Теперь это уже не мое дело. Ааронсон был моим старым другом, поэтому я и просил вас навестить эту экспедицию в Масе. Теперь он мертв, так что надобность в поездке отпала.
- А я-то думала, что вы еще более заинтересуетесь этим. Ааронсона кто-то убил...
- Если убил. Мы не можем этого утверждать. - Таррант посмотрел в окно и отрешенно проговорил: - Забудьте об этом, Модести. У вас и без того хватает забот г. Габриэлем.
- Пока да. Но я рассчитываю быстро закончить с ним. - Помолчав, девушка хмуро добавила: - Нам надо торопиться ради Дайны. Когда все кончим, займемся Масом.
- Нет, - отрезал Таррант и постарался сменить тему: - Послушайте, Модести, я голоден и хочу пить. Неужели вы так и не предложите мне чаю?
Несколько секунд Модести пристально смотрела на него, потом вдруг улыбнулась и встала.
- Через пять минут. Жду, когда все соберутся. Дайна просто обожает английские чаепития. Она с радостью познакомится с таким образцовым английским джентльменом, как вы.
- Пусть она сохранит эту иллюзию, - мрачно заметил Таррант. - Не говорите ей, что я собой представляю на самом деле.
Когда Модести вкатила столик с чайными принадлежностями, Колльер представлял Тарранта Дайне. Таррант держал руку девушки, низко склонив голову.
- Считает ваши пальцы, - сказала Модести. - Помогите мне потом, если от вашей руки что-нибудь останется.
- Наглая клевета, - буркнул Таррант. С этими словами он удивленно взглянул на Модести, которая только кивнула головой и жестом предложила ему понаблюдать за девушкой.
Завороженно Таррант смотрел на Дайну, которая, вбирая трепещущими ноздрями запахи, быстрыми движениями ощупывала чашки и тарелки, расставленные на чайном столике.
- Пшеничные лепешки, клубничный джем, - радостно проговорила она. Кто будет наливать чай?
Все заговорили легко и непринужденно.
- А Вилли сегодня не приедет? - спросил Таррант, когда Дайна передала ему вторую чашку.
- Он может приехать в любое время, - ответила Модести. - Но я даже не уверена, что говорила именно с ним.
- Почему же? - удивился Колльер.
- Он забыл о подарке. Всегда, когда Вилли куда-нибудь уезжает, он обязательно возвращается с подарком для меня. А из Панамы ничего не привез.
- Похоже, ты превращаешься в наемника, - шутливо проворчал Колльер. Но ведь в Панаме он был немного занят. А что бы, к примеру, ты хотела получить от него?
- Никакой я не наемник. Просто мне нравится получать от Вилли подарки. К тому же я никогда не имею ни малейшего представления, что это будет. Они не бывают очень дорогими, но всегда какие-то особенные.
- Например, парочка короткоствольных крупнокалиберных пистолетиков, инкрустированных драгоценными камнями, - ввернул Таррант.