159960.fb2 Волк среди овец - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

Волк среди овец - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

Ее взгляд потеплел. Мне показалось, что она искусно скрывает доброе ко мне отношение.

- Я сказала ему правду.

- Неужели, Линда, а я-то думал, что ты грубо льстишь мне, нарываясь на ответный комплимент.

Наконец-то она улыбнулась, потому что мы оба знали, что она скорее откусит язык, чем выдаст заведомую ложь. Миляга Роджер увел ее в другой зал суда, чтобы обсудить свою проблему. Линда так и не обернулась, она знала, что я провожаю ее взглядом.

- Знаешь, она не была самым лучшим заместителем. - Бекки подошла ко мне. Я рассеянно слушал ее. - Но она стала прекрасным защитником. - Я молчал. - С другой стороны, - заключила Бекки, - мое мнение на ее счет, видимо, не слишком тебя интересует.

Только что ушла женщина, с которой было связано мое прошлое и которая, я надеялся, могла быть рядом со мной в будущем, но я ошибся.

В тот день я раньше времени ушел со службы. Бекки столкнулась со мной на выходе и поразилась моему раннему исчезновению.

- Куда ты идешь?

- По личным делам, - ответил я.

Она сделала большие глаза.

- Правда?

- По семейным делам, - добавил я, не понимая, с чего это пускаюсь в объяснения. Бекки тоже удивилась.

- О, извини, - сказала она. - Ну что ж...

Странно было появляться дома до наступления темноты, как будто я намеревался застать врасплох дневного жильца. Я перебрал гардероб, стараясь выбрать, что надеть, направляясь к своей семье. Я шел туда по приглашению, но не должен был выглядеть гостем.

- Послушай, - сказала Луиза по телефону. - Я хочу попросить тебя о любезности.

- Конечно, - машинально кивнул я, словно она меня видела.

- Мне бы хотелось, чтобы ты пришел к нам вечером в следующую пятницу, на ужин. И остался подольше, - поспешно добавила она. - Я просто хочу, чтобы ты присутствовал при важном событии. - Она замолчала и рассмеялась сама над собой. Когда она снова заговорила, то показалась мне более раскованной. Понимаешь, в чем дело, Марк... У Дины первое свидание.

- Свидание?

- Да, первое. Я бы не стала тебя беспокоить, но мне бы хотелось, чтобы ты приехал. Мальчик собирается заглянуть к нам, и я подумала, что было бы хорошо, если бы его встретил отец.

- Хочешь, чтобы я нагнал на него страху, да? Хорошо, я прихвачу парней, и мы устроим юному террористу горячий прием. - Луиза стоически выдержала эту тираду. - Хорошо, Луиза. Думаю, мы справимся. К тому же парню сколько, тринадцать? Я могу принести свои грязные вещи и разбросать их повсюду? Все будет в порядке, пока Дина не выйдет и не скажет: "Папа! Что ты здесь делаешь?"

Луиза пропустила мои неуклюжие шутки мимо ушей.

- Приходи пораньше, - сказала она. - Я хочу, чтобы мальчик застал окончание ужина.

Я принялся одеваться для псевдосемейного ужина, пытаясь соблюсти точную меру домашнего формального тона. Неловкость ситуации развеселила меня, но предстоящее событие по-настоящему взволновало. Первое свидание моего ребенка. Свидание. Она еще слишком мала. Только сопляк с большим самомнением мог склонить тринадцатилетнюю девчонку к свиданию, особенно в начале учебного года. Что возомнил о себе этот маленький головорез?

- Ты же не заставишь меня пожалеть, что я пригласила тебя, правда? терпеливо спросила Луиза, когда я все это выложил ей позже на кухне. Просто встреть мальчика и ничего не говори.

В дверь позвонили.

- Что-то рано, не правда ли? - спросил я. Луиза возилась с духовкой.

- Нет, это наверное... - начала было она, но я уже направился к двери. Она распахнулась прежде, чем я успел подойти.

- О, - сказал я, - Дэвид. Мы что, выступаем единым фронтом?

Я обнял сына, почувствовал, что переигрываю, и принялся похлопывать его по плечам, походя на сонного офицера Французского иностранного легиона.

- Как ты?

- Прекрасно, - ответил Дэвид. - Прекрасно. Я пришел без приглашения. Не мог пропустить такое событие.

Я толкнул дверь и выглянул наружу.

- А где Викки?

- Она не пришла. Привет, мама.

Дэвид прошел в столовую, чтобы обнять Луизу. Он выглядел мальчишкой, хотя и был выше нее. Дэвиду было двадцать шесть, он вымахал с меня ростом, но был ужасно худым. Мне иногда казалось, что он переломится как соломинка.

- Ну, - произнес он, - где же виновница торжества? - и пошел по коридору, чтобы найти ее. Я услышал, как скрипнула дверь в комнату Дины, как она завизжала от радости. Я не знал, что они такие большие друзья. Они росли каждый сам по себе, Дэвид был уже учеником старших классов, когда Дина подрастала, и завел жену и семью, прежде чем она стала представлять для него какой-то интерес. Я обрадовался, что они нашли время сблизиться. Мы с Луизой переглянулись. Она не ответила на мой невысказанный вопрос, пригласила ли она Дэвида, чтобы устроить мне сюрприз.

Дина появилась из своей комнаты и застенчиво подошла, чтобы поздороваться со мной. Было видно, что она ждет моего одобрения. На ней было кремовое платье воротом, напоминающим капюшон, очень миленькое обыкновенное платье. В нем Дина выглядела славным подростком, а не взрослой женщиной в миниатюре.

- Ты прекрасно выглядишь, дорогая, - сказал я ей.

Она улыбнулась и принялась помогать Луизе накрывать на стол. Я наполнил бокалы аперитивом, чаем со льдом, минеральной водой и кока-колой. Мы засновали между кухней и гостиной, и эта суета заменяла нам общение.

Мы разместились за столом, и я в смущении посмотрел на Дэвида. Всякий раз наши встречи напоминали мне о свидании с ним за тюремной решеткой. Прошло три года, но я никак не мог забыть его тогдашний затравленный взгляд. Меня все еще не покидало чувство вины, что по моему недосмотру он попал в тюрьму. Не знаю, какие чувства обуревали Дэвида, но наши отношения дали трещину.

Он, однако, держался молодцом, не прятал глаз. В кругу семьи ему было хорошо. Он, конечно, возмужал за эти три года. Иногда он хмурился, заботливо склонялся к Луизе, замолкал, прежде чем ответить на вопрос, когда хотел казаться взрослым. Луиза и Дина не сводили с него восхищенного взгляда.

- Так кто этот парень? - спросил я.

Все посмотрели на меня. Я тут же понял, что для остальных это не тайна. Дэвид исподтишка посмотрел на Дину, в ответ она шлепнула его по руке, не поднимая глаз.

- Его зовут Стив, - ответила она. - Он очень милый.

- Стив? А что стало с Джеффом и... как звали второго?

- Мэтт. - Дэвид засмеялся.

Дина пренебрегла его подсказкой.

- Что с ними стало? - переспросила она меня, как будто я был Барбарой Уолтерс, задавшей слишком личный вопрос.

- Я думал, тебе нравился Джефф, а Дэнни просто позванивал время от времени. Значит, Стив тебе нравится больше, или он...

- Я не собираюсь за него замуж, - отрезала Дина насупившись.