160100.fb2
***
Марвин начал с того, что посетил местное отделение "Колорадо Федерэл Бэнк энд Траст Компани". Там он изумил и привел в восторг вице-президента отделения - по его телефону он позвонил в Англию и отдал распоряжение перевести телеграфом пятьсот тысяч долларов. Компьютеры намного упростили банковские операции. Уже через несколько секунд банкиру подтвердили из английского банка, что мистер Роберт Френд действительно располагает крупным вкладом, как и заявил при встрече с вице-президентом сам мистер Фрейд.
- Вы не могли бы порекомендовать мне хорошего агента по продаже недвижимости? - спросил Марвин Расселл у банкира, готового всячески услужить новому клиенту.
- Конечно! Идите прямо по улице и третья дверь направо. А я к вашему возвращению подготовлю чеки.
Банкир посмотрел вслед уходящему Расселлу и тут же позвонил жене, работавшей в агентстве, занимающемся продажей недвижимости. Когда Расселл подошел к входу в агентство, жена банкира ждала его у двери.
- Добро пожаловать в Рогген, мистер Френд!
- Спасибо. Так приятно снова вернуться домой.
- Вы куда-то уезжали?
- Да, в Саудовскую Аравию, - объяснил Расселл, он же Френд. - Но мне так недоставало наших зим.
- Что бы вы хотели приобрести?
- Мне нужно ранчо средних размеров - я хочу разводить скот.
- Дом, амбары?
- Да, хороший дом. Не слишком большой, лишнего мне не нужно - видите ли, я одинок, - скажем, три тысячи квадратных футов. Если найдется ранчо с хорошими пастбищами, я согласен на дом поменьше.
- Вы родом отсюда?
- Вообще-то из Дакоты, но мне нужно быть недалеко от Денвера - здесь рядом аэропорт, а мне приходится немало путешествовать. Моя прежняя усадьба слишком далеко от цивилизации.
- Вам понадобятся работники для ранчо?
- Да, ранчо должно быть не очень большим, чтобы управиться с помощью двух работников - может быть, мужа и жены. Честно говоря, лучше было бы расположиться поближе к Денверу, но мне, черт побери, хочется питаться собственной говядиной, так что без ранчо не обойтись.
- Я уверена, что смогу предложить именно то, что вы ищете, - заметила женщина. - У меня на примете есть два ранчо, которые должны вам понравиться.
- Тогда поедем и посмотрим на них, - улыбнулся Расселл. Второе ранчо оказалось идеальным. Недалеко от съезда с шоссе, площадью в пятьсот акров, старый, но все еще прочный дом с новой кухней, гараж на две автомашины и три надворные постройки. Куда ни глянешь - пастбища, в полумиле от дома - пруд, обросший деревьями, в общем, привольное место для выпаса скота, который Расселл и не собирался разводить.
- Это ранчо я сбываю уже пять месяцев, - доверительно сообщила жена банкира. - Наследники владельца запрашивают четыреста тысяч, но, мне кажется, согласятся на триста пятьдесят.
- Прекрасно, - кивнул Расселл, окидывая взглядом выезд на шоссе № 76. Договоритесь с ними, что, если они готовы подписать контракт на этой неделе, я тут же внесу задаток - пятьдесят тысяч наличными и полностью расплачусь через, скажем, четыре или пять недель. С финансированием проблем не будет. Как только поступит перевод, я тут же передам оставшуюся сумму - тоже наличными. Но мне хочется переехать сюда немедленно. Господи, как надоело жить в отелях половина жизни проходит в разъездах. Думаете, нам это удастся?
Хозяйка агентства широко улыбнулась.
- Мне кажется, я могу это гарантировать.
- Великолепно. Ну, а как дела у "Бронкос" в этом году?
- Так себе. У них весь сезон ушел на обновление команды. У нас с мужем сезонные билеты. Вы собираетесь попытаться приобрести билеты на Суперкубок?
- Хочу попробовать.
- Это непросто, - предупредила его женщина.
- Что-нибудь придумаю.
Час спустя директор агентства по торговле недвижимостью поговорила по телефону и получила чек на пятьдесят тысяч долларов от своего мужа-банкира. Расселлу объяснили, как найти магазины мебели и бытовых электроприборов. Сделав покупки, он отправился в местный автомагазин, приобрел там белый фордовский фургон и вернулся на нем на ранчо. Машину поставил в одном из амбаров. Пока следует воздержаться от выплаты окончательной суммы. Сегодня он проведет ночь в мотеле, а затем переберется в свой новый дом. Расселл не испытывал чувства удовлетворения от совершенного. Нужно было еще многое сделать.
***
Кэти Райан стала пристально следить за газетами. В них уделялось много внимания скандальным историям и конфиденциальной информации, просочившейся в прессу, и теперь она интересовалась тем, чему прежде не уделяла внимания, особенно статьями Роберта Хольцмана. К сожалению, новые материалы о деятельности ЦРУ носили общий характер и касались в основном изменений в Советском Союзе, которые были ей непонятны. К этим проблемам Кэти не проявляла интереса - подобно тому как Джек был равнодушен к достижениям в области хирургии глаза, так интересовавшим его жену. Наконец, появилась статья относительно финансовых нарушений и "очень видного сотрудника ЦРУ". Это была уже вторая статья такого рода, и Кэти поняла, что, если речь идет о Джеке, все документы, необходимые для расследования этого дела, хранятся у нее дома. Было воскресенье, Джек снова уехал на работу, оставив ее с детьми. Утро выдалось холодным, и дети смотрели телевизор. Кэти Райан достала кипу счетов и финансовых документов, надеясь найти там ответ на свои вопросы.
Все оказалось ужасно запутанным. Финансовые дела представляли собой еще одну область, к которой доктор Кэролайн Райан не проявляла ни малейшего интереса, и Джек Райан ввиду отказа жены принял на себя обязанности бухгалтера так же, как Кэти занималась кухней, ставшей ее сферой деятельности в семье. Она понятия не имела о системе расположения документов и была уварена, Джеку и в голову не приходило, что у нее может появиться желание просмотреть эту колоссальную массу непонятных материалов. Но Кэти проявила настойчивость. Сначала она узнала, что доверенные лица, управляющие их состоянием, справляются с делами весьма успешно и в настоящее время портфель акций, принадлежащий Райанам, вырос в цене. Обычно такие подробности ее не интересовали и она только просматривала годовые отчеты. Деньги не были для нее чем-то исключительно важным. За дом все выплачено. Фонд, предназначенный для того, чтобы дать образование детям, создан. И вообще семья Райанов покрывала свои текущие расходы за счет заработка двух докторов Райан, так что их состояние продолжало расти, вызывая головную боль при уплате налогов. И этим занимался Джек, все еще владеющий дипломом бухгалтера-ревизора, с помощью семейного адвоката. Кэти изумленно вздохнула, увидев, каких размеров достигло их состояние, и тут же решила включить доверенных лиц, занимающихся их финансами, в список людей, которым рассылались поздравления с Рождеством. Но все это не было тем, что она искала. Досье, просто помеченное на обложке "Циммер", Кэти нашла в половине третьего. Как и следовало ожидать, папка хранилась в самом последнем ящике письменного стола.
Папка была в несколько дюймов толщиной. Кэти села на пол, скрестив ноги, и приготовилась открыть ее. Глаза уже болели от напряжения - следовало бы принять таблетку тиленола, но Кэти не сделала этого. Первым документом в папке оказалось письмо от Джека адвокату - не тому постоянному его адвокату, что составил их завещания, занимался налогами и другой повседневной работой, а другому. В письме Джек распорядился создать попечительский фонд для семи детей, причем это число несколько месяцев спустя было изменено на восемь, заметила Кэти. Попечительский фонд был создан на основе первоначального вложения полумиллиона долларов в различные акции, и распоряжались им те же доверенные лица, что и ведали финансами семьи Райанов. Кэти с удивлением увидела, что Джек лично дал рекомендации относительно вложения этих акций - по отношению к своим финансам он этого не делал. Нужно отдать ему справедливость - деловая хватка его не оставила. Доход от акций Циммеров составлял двадцать три процента в год. Еще сто тысяч долларов по указанию Джека было вложено в деловое предприятие - "Чаптер-С Корпорейшн", прочитала Кэти, не понимая, что это значит, причем корпорация "Саутлэнд".., ах да, это магазин "7 Одиннадцать". Это корпорация штата Мэриленд и ее адрес...
Но это совсем рядом с их домом! Более того, вплотную к шоссе 50, и Джек, следовательно, проезжает мимо магазина дважды в день - по пути на работу и возвращаясь домой.
Как удобно!
Кто же такая эта Кэрол Циммер?
Медицинские счета? Счета врача-акушера?
Доктор Марша Розен! Я знаю ее! Если бы Кэти не была в штате сотрудников Хопкинса, она обратилась бы к ней во время родов;
Розен окончила Йельский университет и была великолепным акушером с отличной репутацией.
Ребенок? Жаклин Циммер? Джекки? Кэти покраснела, и по ее щекам потекли слезы.
Мерзавец! Не смог дать мне ребенка, зато дал ей!
Кэти проверила дату рождения и попыталась вспомнить. В этот день Джек вернулся домой очень поздно. Она помнила тот вечер, потому что ей пришлось отказаться от приглашения...
Значит, он присутствовал при родах! Какие еще доказательства требуются? Торжество, вызванное тем, что ей удалось обнаружить факты, превратилось в отчаяние.
Как просто наступает конец мира, подумала Кэти. Всего один листок бумаги и все. Конец.
Неужели конец?
А разве может быть что-то иное? Даже если он все еще хочет ее - захочет ли она его?
Но дети, вспомнила она. Что будет с ними? - спросила себя Кэти. Она закрыла папку и положила ее на место, не вставая с пола.
Ты - врач, напомнила она себе. Тебе надлежит сначала подумать и лишь потом действовать.
Детям нужен отец. Но что он за отец? Его нет дома по тринадцать-четырнадцать часов в сутки, иногда семь дней в неделю. Несмотря на бесконечные просьбы, он согласился взять сына на один - один! - бейсбольный матч. Хорошо еще, что он сумел побывать на половине игр Малой лиги, в которой принимал участие его сын! Кэти едва ли удивило бы, если бы Джека не оказалось дома даже рождественским утром. Он ухитрился пропустить все школьные мероприятия, рождественские представления и все остальное. А накануне вечером, собирая игрушки, опять напился, и Кэти даже не пыталась соблазнить его. Какой смысл? Его подарок.., да, его подарок для нее был действительно прекрасным, но это можно купить за несколько минут пребывания в магазине, безо всякого труда...