160103.fb2
Ближайшее известное мне "безопасное место" находилось на углу кафетерия, в моем доме. Задыхаясь и боясь не уложиться в отведенный Эбби срок, я бросилась к телефонному автомату, набрала номер, переданный мне секретаршей.
- В чем дело? - сразу же спросила Эбби. - Какой-то полицейский из службы порядка метро пришел ко мне в квартиру и сказал, что ты послала его ко мне.
- Верно, - успокоила ее я, - исходя из того, что ты мне рассказывала, мне не хотелось звонить тебе на квартиру. У тебя все в порядке?
- Ради этого ты мне и звонила? - В ее голосе звучало разочарование.
- Одна из причин. Мне нужно поговорить. Последовало продолжительное молчание.
- В субботу я буду в Вильямсбурге, - сказала Эбби. - Давай пообедаем у Трелиса в семь.
Я не стала спрашивать, что она собиралась делать в Вильямсбурге. Я не была уверена, что мне это интересно. Однако, когда я припарковала машину в субботу на Торговой площади, я обнаружила, что мое внимание ослабевало с каждым шагом. Было трудно заниматься расследованием убийства и других антигуманных действий, потягивая горячий яблочный сидр на холодном зимнем воздухе в одном из моих самых любимых мест Америки.
Было мало туристов, но какой-то народ все-таки толпился, прогуливался вдоль отреставрированных магазинов, катался в запряженных лошадьми экипажах, на козлах которых восседали кучера, облаченные в ливреи, бриджи и шляпы-треуголки. Мы с Марком не раз мечтали провести уик-энд в Вильямсбурге. Собирались снять комнату в одном из домов девятнадцатого века, расположенных в историческом районе, погулять по булыжным мостовым при свете газовых фонарей, пообедать в одной из таверн и выпить вина, прежде чем заснуть в объятиях.
Конечно же, эти мечты не стали реальностью, история наших отношений состоит преимущественно из мечтаний и намерений, а не из воспоминаний. Будет ли она когда-нибудь иной? Недавно, позвонив по телефону, он обещал, что все изменится. Но он и раньше давал подобные обещания, так же как и я. Он по-прежнему торчал в Денвере, а я здесь.
В ювелирном магазине я купила серебряный брелок в форме ананаса и изящную серебряную цепочку. Люси, хотя и с опозданием, на День святого Валентина все же получит подарок от своей рассеянной тетки. Совершив набег на фармацевтический магазин, я купила четыре куска мыла для себя, крем для бритья в подарок Филдингу и Марино и ароматическую смесь из сухих лепестков для Берты и Розы. Без пяти семь я вошла в ресторан Трелиса и стала искать взглядом Эбби. Когда она приехала через полчаса, я уже сидела за столом и с нетерпением ждала ее.
- Извини за опоздание, - с чувством проговорила она, выскальзывая из пальто. - Спешила, как могла.
Она выглядела усталой и измученной, глаза нервно бегали по сторонам. Дела у Трелиса шли неплохо, кругом сидели люди, разговаривали тихими голосами при тусклом свете свечей. Мне было интересно, чувствовала ли Эбби, что за ней следили.
- Ты провела в Вильямсбурге весь день? - спросила я.
Она утвердительно кивнула.
- Полагаю, мне не следует интересоваться, чем ты тут занималась.
- Собирала материал, - коротко ответила она.
- Где-нибудь вокруг Кэмп Пири, надеюсь. - Я посмотрела ей в глаза.
Она отлично поняла меня.
- Ты знаешь, - сказала она.
Официантка принесла Эбби "Кровавую Мэри".
- Как ты узнала? - спросила Эбби, закуривая сигарету.
- Лучше скажи, как ты узнала об этом?
- Не могу, Кей.
Конечно, она не могла. Но я знала, это от Пэт Харви.
- У тебя есть источник информации, - осторожно сказала я. - Позволь мне поинтересоваться: почему твой источник заинтересован, чтобы ты это знала? Если бы источник не был заинтересован, тебе не передали бы эту информацию.
- Это я отлично знаю.
- Тогда почему?
- Важна правда. - Эбби посмотрела на меня. - Я тоже источник информации.
- Понимаю. В обмен на информацию ты передаешь то, что находишь. Она не ответила.
- В отношении меня тоже? - спросила я.
- Я не собираюсь впутывать тебя, Кей. Разве я когда-либо... - Она сурово посмотрела мне в глаза.
- Нет, - искренне сказала я. - До сих пор нет. Порция "Кровавой Мэри" стояла перед Эбби. Она рассеянно потягивала напиток через соломинку.
- Все, что я могу сказать, - продолжала я, - это то, что ты подвергаешься опасности. Не нужно приводить детали. Ты понимаешь это лучше, чем кто-либо. Стоит ли это твоих переживаний? Стоит ли твоя книга такой цены, Эбби?
Когда она промолчала, не прокомментировав мое высказывание, я со вздохом добавила: - Уверена, что ты передумаешь.
- Ты когда-нибудь попадала в ситуацию, из которой уже невозможно выбраться?
: - Я постоянно попадаю в такие положения, - угрюмо улыбнулась я. - Я и сейчас в такой ситуации.
- Я тоже.
- Вижу. А что, если ты ошибаешься, Эбби?
- Я не отношусь к тем, кто ошибается, - ответила она. - Какова бы ни была правда относительно того, кто совершил эти преступления, факт остается фактом. ФБР и другие заинтересованные агентства действуют, исходя из определенных подозрений, и, основываясь на них, принимают соответствующие решения. Это материал. Если федералы и полиция ошибаются, одной главой будет больше.
- Звучит ужасно холодно, - сказала я, испытывая неловкость.
- Я говорю профессиональным языком, Кей. Когда ты говоришь профессиональным языком, иногда ты тоже кажешься холодной.
Я беседовала с Эбби непосредственно после обнаружения тела ее убитой сестры. Если бы я не говорила отрешенно в том ужасном случае, то могла сама оказаться в больнице.
- Мне нужна твоя помощь, - сказала я. - Восемь лет назад совсем близко отсюда были убиты две девушки, Элизабет Мотт и Джилл Харрингтон. Она с любопытством взглянула на меня:
- Не думаешь ли ты...
- Я не уверена, - прервала ее я. - Но мне необходимо знать детали тех дел. В имеющихся у меня справках крайне мало полезной информации. В то время меня не было в Вирджинии. Но в деле я нашла несколько газетных информации, некоторые подписаны твоим именем.
- Мне трудно представить, что происшедшее с Джилл и Элизабет может оказаться связанным с другими делами.
- Итак, ты помнишь их, - облегченно сказала я.
- Мне никогда не забыть их. Это дело было одним из немногих, от которого меня мучили кошмары.
- Почему тебе трудно представить существование связи?