160113.fb2
– И?
– Этот пол непрочен, миз Блейк. Я собираюсь брать туда исключительно добровольцев из своих людей.
Я посмотрела в его серьезное лицо.
– Как скоро пол провалится?
– Это предсказать невозможно. Честно говоря, я удивлен, что он еще не обвалился.
– Это дом прихожан Церкви Вечной Жизни. Если этот подвал похож на тот, что я видела в последний раз, перекрытия потолка усилены стальными балками.
– Это может объяснить, почему он еще не обвалился, – сказал Фултон.
– Значит, мы в безопасности, так? – спросила я.
Фултон посмотрел на меня и покачал головой.
– Жар мог ослабить перекрытия или даже уменьшить сопротивляемость стальных балок изгибу.
– Значит, потолок все еще может обрушиться, – сказала я.
Он кивнул.
– Когда мы будем внутри.
Замечательно.
– Начнем.
Фултон схватил меня за руку и сжал ее. Я уставилась на него, но он не отступил и не отпустил меня.
– Вы понимаете, что мы можем быть похоронены там заживо, или раздавлены насмерть, или даже утонуть, если там достаточно воды?
– Отпустите меня, капитан Фултон, – мой голос был тихим, спокойным, не сердитым. Очко в мою пользу.
Фултон отпустил меня и отступил назад. Его глаза были немного дикими. Он напоминал привидение.
– Я просто хочу, чтобы вы поняли, что может случиться.
– Она понимает, – сказал Дольф.
У меня возникла идея.
– Капитан Фултон, что вы чувствуете, когда посылаете своих людей в ловушку ради спасения кучки вампиров?
Что-то промелькнуло в его глазах.
– Закон говорит, что они – люди. Вы же не оставите людей ранеными или пойманными в ловушку.
– Но…, – продолжила я.
– Но мои люди значат для меня больше, чем куча трупов.
– Не так давно я бы подбросила дров в ваш костер, – сказала я.
– Что изменило ваше мнение? – спросил Фултон.
– Я продолжаю встречать слишком много человеческих существ, которые не менее чудовищны, чем монстры. Возможно, они не так ужасны, но не менее злы.
– Полицейская работа рушит взгляд на обычных людей, – сказала детектив Тэмми.
Они с Ларри наконец присоединились к нам. Ларри потребовалось много времени, чтобы пересечь двор. Он был слишком сильно ранен, чтобы напрашиваться с нами внутрь. И то хорошо.
– Я пойду, потому что это моя работа, но она не должна мне нравиться, – сказал Фултон.
– Хорошо, но если мы собираемся войти внутрь, мы должны закончить до захода солнца, иначе мы окажемся в подвале, полном новообращенных вампов, не способных контролировать свой голод, без специальных опекунов.
Его глаза расширились, показывая больше белка. Я могла поспорить, что у Фултона свои счеты с клыкастыми. На его шее нет шрамов, но это ничего не доказывает. Что бы там ни показывали в фильмах, вампиры не всегда пьют из шеи. Кровь во многих местах подходит близко к поверхности.
Я тихонько коснулась его руки. Дрожь пробежала по его мускулам, как по сильно натянутой струне.
– Кого вы потеряли?
– Что? – казалось, ему было сложно сфокусироваться на мне.
– Кого у вас забрали вампиры?
Он уставился на меня, темные глаза сфокусировались. Что-то ужасное промелькнуло в его взгляде. Его лицо было почти нормальным, когда он сказал:
– Жену и дочь.
Я подождала, пока он скажет больше, но тишина продолжала нарастать, глубокое озеро из ужаса, прозвучавшего в двух словах. Жена и дочь. Пропали. Точнее, их забрали.
– И теперь вы должны идти во тьму и спасать каких-то кровососов, и рисковать собой и своими людьми. Это действительно дерьмово.
Он глубоко вдохнул через нос и медленно выдохнул. Я наблюдала, как к нему возвращается самоконтроль, как он кусочек за кусочком восстанавливает свои щиты.
– Когда я обнаружил, что там внутри, мне хотелось позволить им сгореть.
– Но вы не позволили, – сказала я. – Вы сделали свою работу.
– Но работа еще не сделана, – возразил он.
– Жизнь вообще дрянь, – сказала я.
– А в конце все равно умрем, – закончил за меня Ларри.