160113.fb2 Всесожжение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 114

Всесожжение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 114

– Договорились, – ответила Тэмми.

Она держала фонарик и пистолет вместе, один над другим, так что луч света следовал за направлением дула. Она просматривала воду в поисках малейшего движения. Это заставило мои плечи слегка расслабиться.

– Не открывайте гроб, пока я не готова, – сказала я.

У меня была целая секунда, чтобы понять, что я уже не беспокоюсь за свое дыхание.

Даже стоя по грудь в воде, кишащей вампирами, удушливая теснота постепенно смывалась напором чистого адреналина. Вспомню про свои фобии потом, когда мы останемся в живых.

Рен и Такер взялись за края гроба. Даже им было трудно двигаться в воде в полной амуниции.

– Рэйнольдз, достаю дробовик.

– Прикрываю, – быстро отозвалась она.

Я чуть отошла и дернула сумку со спины вперед. Мне понадобилась секунда, чтобы решить – положить браунинг обратно в карман костюма, или туда, где сейчас был дробовик. Я выбрала второе. Я оставила сумку спереди, чтобы в случае необходимости быстро достать пистолет. Вытащив дробовик, я уперла приклад в плечо, приняла самое устойчивое положение, какое было возможно в воде, и крикнула:

– Открывай!

Такер придержала, а Рен – откинул крышку. В этот момент он пересек мою линию огня.

– Рен, закрываете цель!

– Что?

– Сдвиньтесь вправо, – приказала я.

Без лишних вопросов он послушался, но одной этой задержки могло хватить, чтобы его ранили или убили. Вампирша лежала на спине, бледное лицо обрамляли длинные волосы, одна рука, как у спящего ребенка, покоилась на груди.

– Ее можно двигать? – спросил Рен.

– Не закрывайте мне линию огня, и в остальном – можете делать, что хотите, – сказала я.

– Виноват, – сказал он.

Даже искаженный рацией голос звучал смущенно.

Но времени, чтобы его успокаивать, у меня не было. Я была занята, следя за вампами. Главным образом – за той, которая была в открытом гробу, так как в этом костюме у меня не было периферийного зрения. Даже слух действовал только наполовину, или даже меньше. Я чувствовала себя совершенно не готовой.

– Почему наши кресты не светятся? – спросила Рэйнольдз у меня из-за спины.

– Они и не должны светиться вблизи трупов, – сказала я.

Тем временем Рен и Такер пытались засунуть тело в мешок. Наконец, Рену удалось перекинуть тело через плечо, а Такер стала натягивать мешок на ноги. Вампир не подавала признаков жизни. Ее длинные волосы рассыпались по воде, постепенно впитывая ее и темнея. Когда они упаковали ее целиком, я успела заметить выражение ее мертвенно-бледного лица и прилипшие к нему пряди мокрых волос, как у утопленницы.

Такер застегнула мешок и заметила:

– Внутри осталась вода. Не представляю, как этого не допустить.

Рен перехватил тело поудобнее и начал двигаться к лестнице.

– Если будем таскать только мы вдвоем, времени уйдет уйма, – сказал он.

Послышался голос Фултона.

– Привезли еще два костюма, миз Блейк. Будет ли безопасно послать к вам еще двоих?

– Как один из ягнят на заклание, могу сказать – ага. Почему все веселье должно доставаться только нам?

Рен добрался до лестницы и начал подниматься, одной рукой придерживая свою ношу. Он попытался повторить тот же номер, топая на ступенях, определяя их прочность, и чуть не свалился обратно в воду.

– Короче, я просто поднимаюсь. Если они обвалятся, постарайтесь не оставлять меня под завалом, пока у меня не кончится воздух.

– Сделаем все, что сможем, – ответила я.

– Спасибо, – сказал он, одним словом выражая такой сарказм, что его было отлично слышно даже через микрофон.

Такер тем временем взялась за еще один гроб. Рэйнольдз продолжала старательно бдеть, пока Такер открывала крышку. Но у нее не хватило веса, чтобы аккуратно ее опустить, как это сделал Рен. Она ее просто толкнула. Крышка упала и громко ударилась о другой гроб так, что пошло эхо. От этого звука у меня начало пощипывать кончики пальцев.

– Черт, – выдохнула Рэйнольдз.

– Все в порядке? – послышался голос Фултона с большой земли.

– Ага, – ответила я, – просто нервы.

– Такер, с вами все в порядке? – спросил он.

– Это я, – сказала Рэйнольдз, – прошу прощения.

Второй вамп был мужчиной с короткими каштановыми волосами, и точками веснушек, которые продолжали цепляться за его белую кожу. В нем было больше шести футов, так что запихнуть его в мешок будет еще труднее.

Такер предложила подтащить гроб к лестнице, и там перекатить тело. По-моему, звучало разумно. На нижнюю часть лестницы солнечный свет не попадал, так что вамп тоже не должен возражать.

Рэйнольдз и Такер как раз подтащили гроб к лестнице, когда вернулся Рен. Он накинул на тело расстегнутый мешок.

– Если Рэйнольдз и Такер поддержат гроб, думаю, у меня получится перевалить его в мешок.

– Хороший план, попробуем, – сказала Такер, и шагнула чуть глубже в воду.

Рэйнольдз взглянула на меня, и я сказала.

– Конечно.

Она передвинулась к другому концу гроба, уже не прицеливаясь, фонарик повис, отражаясь в воде, как далекий золотой шарик света в темном бассейне.

Рен наклонился над телом, чтобы перекатить его на бок.

– Вы опять закрываете мне цель, Рен, – сказала я.