160113.fb2 Всесожжение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 70

Всесожжение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 70

Я поставила пистолет на предохранитель и протянула его Гидеону. У меня осталось еще два ствола и ножи. Так что с браунингом пока можно расстаться.

Гидеон взял пистолет и отступил к Карсвелу.

– Спасибо, мисс Блейк.

Я кивнула.

– Пожалуйста.

– Пойдемте? – спросил Карсвел и предложил мне руку, как будто собирался сопровождать меня к обеденному столу.

Я посмотрела на него, потом на Ричарда. Я подняла брови, пытаясь спросить, что он об этом думает, не задавая вопроса вслух. Он еле заметно пожал плечами.

Я положила левую руку на предложенную руку Карсвела.

– В этом отношении вы ведете себя цивилизовано, – сказала я.

– Нет смысла отказываться от хороших манер просто потому, что все ударились в… некотором смысле, в крайности.

Я позволила вести себя к шатру. Гидеон шагал следом, рядом с Ричардом. Они весили примерно одинаково, и исходившие от них потоки энергии заставляли шевелиться волоски у меня на шее. Они явно испытывали силу друг друга, пробовали ее на вкус, ничего не показывая, но слегка снизив свой с таким трудом полученный самоконтроль. Джамиль и Зейн, как хорошие солдаты, прикрывали тылы.

Мы почти дошли до шатра, когда Карсвел остановился, и я почувствовала, что его рука напряглась. Я скользнула правой рукой за спину под плащом, и дотронулась до автомата.

– У вас на спине что-то тяжелое, мисс Блейк. И это вряд ли дамская сумочка.

Он сжал мою левую руку крепче, но не причиняя боли, и я поняла, что просто так отнять ее уже не получится.

Я перехватила правой рукой узи, и приставила дуло к его груди, не нажимая, в стиле его хватки моей другой руки.

– Всем стоять спокойно, – сказала я.

Гидеон вдруг стал очень-очень неподвижным.

– Мы отдадим вам ваших людей, мисс Блейк, – в своей манере прорычал он, – в этом нет необходимости.

– Томас тут интересовался, что это у меня на спине. Так я ему показываю.

– Вы знаете меня не достаточно, чтобы звать по имени, мисс Блейк, – заметил Карсвел.

Я моргнула. В нем не чувствовалось страха. Он был человеком – одно нажатие на курок, и прощай-прости – но в нем не было страха. Я смотрела в его карие глаза и видела только… печаль. Усталое сожаление, словно он почти хотел этого.

Я покачала головой.

– Прошу прощения, Капитан Карсвел.

– Мы не можем позволить вам войти в шатер с этим оружием, – его голос звучал спокойно, просто констатировал факт.

– Анита, будь благоразумной, – сказал Ричард, – если бы все было наоборот, ты сама бы хотела, чтобы у них не было оружия.

На самом деле меня мучила одна проблема: чтобы снять узи, нужно снять плащ. А если снять плащ, то они увидят ножи. А ножи мне терять не хотелось. Конечно, у меня все равно останется файрстар…

Я отпустила автомат, и он скользнул обратно за спину.

– Мне нужно будет снять плащ.

Карсвел осторожно отпустил мою руку и отступил, но настолько, чтобы успеть схватить меня. Я посмотрела на его аккуратный наряд. Пиджак был слишком сильно притален, чтобы скрывать наплечную кобуру, в брюках не было карманов, но что-нибудь небольшое могло быть у него на спине.

– Я сниму плащ, если вы снимете вашу верхнюю одежду.

– У меня нет оружия, мисс Блейк.

– Снимите пиджак, и я вам поверю.

Он вздохнул и одним плавным движением выскользнул из красного пиджака, затем, подняв руки на уровень плеч, повернулся на 360 градусов.

– Как видите, оружия нет.

Сказать по правде, мне просто надо было его обыскать, но я не хотела, чтобы он отвечал мне тем же, так что я последовала его примеру.

Я вылезла из плаща, и увидела, как расширились его глаза при виде наручных ножен.

– Мисс Блейк, я впечатлен и разочарован.

Я дала плащу упасть на пол, и стянула лямку автомата через голову. Мне ужасно не хотелось расставаться с узи, но… я могла их понять. Они делали страшные вещи с Грегори и Вивиан. Я бы на их месте тоже не оставила бы себе огнестрельное оружие. Я отщелкнула рожок, и отдала автомат Карсвелу.

Его глаза слегка расширились.

– Боитесь, что мы обратим его против вас и ваших друзей?

Я пожала плечами.

– Нельзя обвинять девушку в осторожности.

Он улыбнулся, и улыбка почти тронула его глаза.

– Да, пожалуй, нельзя.

Я вытащила один из ножей из ножен и протянула его ему рукояткой вперед.

Он отказался:

– Можете оставить ножи себе, мисс Блейк. Они смогут помочь, только если кто-то приблизится слишком близко. Думаю, леди должно быть позволительно защитить свою честь.

Проклятье, он был очень мил, истинный джентльмен. Если я оставлю себе второй пистолет, а он обнаружит его потом, то вряд ли будет таким же милым.

– Проклятье, – сказала я.

Карсвел нахмурился.