160122.fb2 Встревоженная официантка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

Встревоженная официантка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

- Неплохая сыскная контора, пользующаяся хорошей репутацией, сообщил Дрейк. - Уровень услуг выше среднего.

- Джордан достаточно компетентен, чтобы снять отпечатки пальцев с коробки, Пол?

- Сомневаюсь. С бумаги отпечатки пальцев просто так не снимешь нужны йодистые пары, да и в этом случае тебе должна сопутствовать удача. К тому же, требуются лабораторные условия.

- У меня для тебя есть новость, Пол. В компании Макдонелл Ассошиэйтс из Коринга, штат Нью-Йорк, разработали новую технологию. Черная магнитная пыль наносится на поверхность тонким слоем таким образом, что фактически поверхности касается только пыль и ничего больше. Затем пыль удаляется при помощи магнита. Процесс требует определенного мастерства. В результате остаются различимые отпечатки пальцев - на картоне, коробках, бумаге, даже на салфетках.

- Черт побери! - воскликнул Дрейк. - Это для меня новость. Но я абсолютно уверен, что Джордан не знает, как применить подобный метод.

- Он пытался снять ее отпечатки пальцев.

- Обычная тактика - возможно, хотел сломать ее и заставить признаться, - предположил Дрейк. - Основной недостаток Джордана - он всегда действует неуклюже. Он частенько работает телохранителем и имеет склонность временами проявлять грубость.

- Ладно, мне требовалось выяснить основные моменты. Возможно, я подам иск в связи с дискредитацией личности и попытаюсь получить с их агентства тысяч сто.

- Меня это не волнует, - ответил Дрейк. - Ты хочешь, чтобы я еще что-нибудь разузнал о Софии Атвуд?

- Не сейчас. Отзывай своего парня, где бы он ни находился, пусть отправляется домой. А мне можешь представить счет.

- Хорошо, - сказал Дрейк и повесил трубку.

Мейсон вернулся к машине, где его ждала Делла Стрит.

5

Дверь открыл Стюарт Баксли.

Не веря своим глазам, он уставился на Мейсона и Деллу Стрит.

- Вы? Вернулись? - воскликнул он.

- Мы, - усмехнулся адвокат, - собственной персоной. Мы хотели бы встретиться с Софией Атвуд.

- В настоящее время София Атвуд никого не принимает.

- Вы действуете от своего имени? - решил выяснить Мейсон.

- Она никого не принимает, - повторил Баксли.

- Значит, она не сказала вам, что не желает никого видеть?

- Конечно, сказала.

- То есть вы поддерживаете с ней связь?

- Да, я поддерживаю с ней связь.

- Делла Стрит, моя секретарша, получила указания от Катерины Эллис, которая направила мисс Стрит сюда, чтобы забрать определенные вещи из комнаты Катерины Эллис.

- Она не может войти в дом, - заявил Баксли.

- Мне хотелось бы, чтобы отказ прозвучал из уст лично миссис Атвуд. Я не признаю за вами никаких полномочий.

- Только попытайтесь войти, и вы узнаете, какие у меня полномочия, пригрозил Баксли.

- Насколько я понял, вы намерены применить силу, чтобы не дать мисс Стрит взять эти вещи?

- Да, я применю силу, - воинственно сказал Баксли.

Джордан, частный детектив, которого привлек звук голосов, вышел вперед и обратился к Баксли:

- Можно вас на минуточку, мистер Баксли?

- Сейчас подойду.

- Моей клиентке досаждали и унижали ее, - продолжал Мейсон. - Ее ложно обвинили в совершении преступления. Ее вынудили покинуть дом, где она живет, не взяв с собой ничего из личных вещей. Она хочет получить свою одежду. Если мне не позволят забрать одежду мисс Эллис, то я буду рассматривать это как увеличение причиненного вреда и сумма, которую мы потребуем за возмещение ущерба, будет увеличена. Если же мне все-таки позволят забрать все, что требуется, я смогу учесть это обстоятельство и уменьшить сумму взыскиваемых убытков. Я считаю, что миссис Атвуд следует поставить в известность.

- Секундочку, секундочку! - быстро заговорил Джордан. - Подождите!

Он взял Баксли под руку и отвел его на такое расстояние, с которого Мейсону было не слышно, о чем они беседуют. Две или три минуты они шепотом совещались. Затем разозленный Баксли ушел, а Джордан направился к двери.

- Вы, мистер Мейсон и мисс Стрит, можете заходить, - объявил Джордан. - Подождите, пожалуйста, в библиотеке, а я провожу мисс Стрит до комнаты Катерины Эллис. Пусть она берет, что хочет, конечно, при условии, что ей должным образом предоставлены соответствующие полномочия. Мы, естественно, снимаем с себя ответственность в отношении вещей, которые вы возьмете с собой.

- Справедливо, - согласился Мейсон. - Вот письмо, дающее полномочия.

Джордан изучал его пару минут, потом опустил себе в карман.

- Оно адресовано миссис Софии Атвуд, - заметил Мейсон.

- Мы ее представляем, - ответил Джордан. - Проходите.

- Насколько я понимаю, ваша готовность позволить мисс Стрит забрать вещи мисс Эллис означает, что вы уже обыскали комнату Катерины Эллис, заметил Мейсон.

Детектив улыбнулся в ответ:

- Вы имеете право приходить к любым заключениям.

Они вошли в дом. Мейсон сел в кресло в библиотеке. Джордан повел Деллу Стрит по скрипучей старой лестнице наверх. Баксли находился где-то в другой части дома.

Через несколько минут на лестнице послышались легкие шаги и в комнату вошла привлекательная женщина. Мейсон встал в качестве приветствия.

- Вы - мистер Мейсон? - спросила она.

Адвокат поклонился.

- Я - София Атвуд.

- Рад познакомиться с вами. Однако, поскольку мы представляем противоположные интересы и я - адвокат, я предпочел бы, чтобы ваш адвокат тоже присутствовал, когда я...